msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Borlabs Cookie - Cookie Opt-in\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-01 11:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-01 11:35+0200\n" "Last-Translator: Borlabs - Benjamin Bornschein \n" "Language-Team: Borlabs - Benjamin Bornschein \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.0\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n" "X-Poedit-WPHeader: borlabs-cookie.php\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;" "esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n" #: borlabs-cookie.php:98 msgctxt "Backend / Global / Alert Message" msgid "" "Your PHP version is outdated and not " "supported by Borlabs Cookie. Please disable Borlabs Cookie, upgrade to PHP " "5.6 or higher, and enable Borlabs Cookie again. It is necessary to follow " "these steps in the exact order described." msgstr "" "Su versión de PHP está desactualizada y no " "es compatible con la Borlabs Cookie. Por favor, deshabilite Borlabs Cookie, " "actualice a PHP 5.6 o superior, y vuelva a habilitar Borlabs Cookie. Es " "necesario seguir estos pasos en el orden exacto descrito." #: classes/Cookie/API.php:305 msgctxt "Backend / API / Alert Message" msgid "License registered successfully." msgstr "Licencia registrada con éxito." #: classes/Cookie/API.php:396 msgctxt "Backend / API / Alert Message" msgid "The request was blocked. Please try again later." msgstr "La solicitud fue bloqueada. Por favor, inténtelo de nuevo más tarde." #: classes/Cookie/API.php:402 msgctxt "Backend / API / Alert Message" msgid "" "Your license key is already being used by another website. Please visit https://borlabs.io/account/ to remove the website from " "your license." msgstr "" "Su clave de licencia ya está siendo utilizada por otro sitio web. Por favor, " "visite https://borlabs.io/account/ para eliminar " "el sitio web de su licencia." #: classes/Cookie/API.php:409 #, php-format msgctxt "Backend / API / Alert Message" msgid "The request to the API could not be validated. %s" msgstr "La solicitud a la API no pudo ser validada. %s" #: classes/Cookie/API.php:416 msgctxt "Backend / API / Alert Message" msgid "Your license key is not valid." msgstr "Su clave de licencia no es válida." #: classes/Cookie/API.php:419 msgctxt "Backend / API / Alert Message" msgid "" "Your license key is not valid for this major version. Please upgrade your " "license key." msgstr "" "Su clave de licencia no es válida para esta versión principal. Por favor, " "actualice su clave de licencia." #: classes/Cookie/API.php:427 #, php-format msgctxt "Backend / API / Alert Message" msgid "An error occurred. Please contact the support. %s" msgstr "Ha ocurrido un error. Por favor, contacte con la asistencia. %s" #: classes/Cookie/Backend/Backend.php:145 msgctxt "Backend / Global / Site Title" msgid "Borlabs Cookie" msgstr "Borlabs Cookie" #: classes/Cookie/Backend/Backend.php:146 msgctxt "Backend / Global / Menu Entry" msgid "Borlabs Cookie" msgstr "Borlabs Cookie" #: classes/Cookie/Backend/Backend.php:156 msgctxt "Backend / Global / Site Title" msgid "Dashboard" msgstr "Panel de control" #: classes/Cookie/Backend/Backend.php:157 msgctxt "Backend / Global / Menu Entry" msgid "Dashboard" msgstr "Panel de control" #: classes/Cookie/Backend/Backend.php:166 msgctxt "Backend / Global / Site Title" msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #: classes/Cookie/Backend/Backend.php:167 msgctxt "Backend / Global / Menu Entry" msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #: classes/Cookie/Backend/Backend.php:176 msgctxt "Backend / Global / Site Title" msgid "Cookie Box" msgstr "Cookie Box" #: classes/Cookie/Backend/Backend.php:177 msgctxt "Backend / Global / Menu Entry" msgid "Cookie Box" msgstr "Cookie Box" #: classes/Cookie/Backend/Backend.php:186 msgctxt "Backend / Global / Site Title" msgid "Cookie Groups" msgstr "Grupos de cookies" #: classes/Cookie/Backend/Backend.php:187 msgctxt "Backend / Global / Menu Entry" msgid "Cookie Groups" msgstr "Grupos de cookies" #: classes/Cookie/Backend/Backend.php:196 msgctxt "Backend / Global / Site Title" msgid "Cookies" msgstr "Cookies" #: classes/Cookie/Backend/Backend.php:197 msgctxt "Backend / Global / Menu Entry" msgid "Cookies" msgstr "Cookies" #: classes/Cookie/Backend/Backend.php:206 msgctxt "Backend / Global / Site Title" msgid "Content Blocker" msgstr "Content Blocker" #: classes/Cookie/Backend/Backend.php:207 msgctxt "Backend / Global / Menu Entry" msgid "Content Blocker" msgstr "Content Blocker" #: classes/Cookie/Backend/Backend.php:216 #: classes/Cookie/Backend/Backend.php:217 msgctxt "Backend / Global / Site Title" msgid "Script Blocker" msgstr "Script Blocker" #: classes/Cookie/Backend/Backend.php:226 msgctxt "Backend / Global / Site Title" msgid "Import & Export" msgstr "Importación y exportación" #: classes/Cookie/Backend/Backend.php:227 msgctxt "Backend / Global / Menu Entry" msgid "Import & Export" msgstr "Importación y exportación" #: classes/Cookie/Backend/Backend.php:236 msgctxt "Backend / Global / Site Title" msgid "License" msgstr "Licencia" #: classes/Cookie/Backend/Backend.php:237 msgctxt "Backend / Global / Menu Entry" msgid "License" msgstr "Licencia" #: classes/Cookie/Backend/Backend.php:246 msgctxt "Backend / Global / Site Title" msgid "Help & Support" msgstr "Ayuda y asistencia" #: classes/Cookie/Backend/Backend.php:247 msgctxt "Backend / Global / Menu Entry" msgid "Help & Support" msgstr "Ayuda y asistencia" #: classes/Cookie/Backend/Backend.php:416 msgctxt "Backend / WordPress Core / Plugins / Text" msgid "Dashboard" msgstr "Panel de control" #: classes/Cookie/Backend/Backend.php:421 msgctxt "Backend / WordPress Core / Plugins / Text" msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #: classes/Cookie/Backend/Backend.php:426 msgctxt "Backend / WordPress Core / Plugins / Text" msgid "License" msgstr "Licencia" #: classes/Cookie/Backend/Backend.php:431 msgctxt "Backend / WordPress Core / Plugins / Text" msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: classes/Cookie/Backend/Backend.php:614 msgctxt "Backend / Global / Alert Message" msgid "" "Borlabs Cookie is not active. If you want to use Borlabs Cookies features on " "your website, please activate it under Settings > Borlabs Cookie " "Status." msgstr "" "Borlabs Cookie no está activo. Si desea utilizar la función de Borlabs " "Cookie en su sitio web, actívelo en la sección Ajustes > Estado " "de Borlabs Cookie." #: classes/Cookie/Backend/ContentBlocker.php:267 #: classes/Cookie/Backend/ContentBlocker.php:304 #: classes/Cookie/Backend/CookieBox.php:78 #: classes/Cookie/Backend/CookieGroups.php:253 #: classes/Cookie/Backend/Cookies.php:292 #: classes/Cookie/Backend/License.php:110 #: classes/Cookie/Backend/ScriptBlocker.php:240 #: classes/Cookie/Backend/ScriptBlocker.php:254 #: classes/Cookie/Backend/Settings.php:75 msgctxt "Backend / Global / Alert Message" msgid "Saved successfully." msgstr "Guardado correctamente." #: classes/Cookie/Backend/ContentBlocker.php:284 #: classes/Cookie/Backend/CookieGroups.php:261 #: classes/Cookie/Backend/Cookies.php:300 #: classes/Cookie/Backend/ScriptBlocker.php:262 msgctxt "Backend / Global / Alert Message" msgid "Changed status successfully." msgstr "Estado modificado correctamente." #: classes/Cookie/Backend/ContentBlocker.php:294 #: classes/Cookie/Backend/CookieGroups.php:267 #: classes/Cookie/Backend/Cookies.php:307 #: classes/Cookie/Backend/ScriptBlocker.php:269 msgctxt "Backend / Global / Alert Message" msgid "Deleted successfully." msgstr "Se ha eliminado correctamente." #: classes/Cookie/Backend/ContentBlocker.php:315 msgctxt "Backend / Content Blocker / Alert Message" msgid "Default Content Blocker successfully reset." msgstr "" "El Content Blocker por defecto se ha restablecido con éxito." #: classes/Cookie/Backend/ContentBlocker.php:375 msgctxt "Backend / Content Blocker / Alert Message" msgid "" "The selected Content Blocker is not available in the " "current language." msgstr "" "El Content Blocker seleccionado no está disponible en el " "idioma actual." #: classes/Cookie/Backend/ContentBlocker.php:991 msgctxt "Backend / Global / Alert Message" msgid "" "Please fill out the field ID. The id has to be minimum 3 " "letters and only contains letters from a-z." msgstr "" "Por favor, rellene el campo ID. La ID tiene que tener un " "mínimo de 3 letras y solo contener letras de la «a» a la «z»." #: classes/Cookie/Backend/ContentBlocker.php:1001 msgctxt "Backend / Content Blocker / Alert Message" msgid "The ID already exists." msgstr "La ID ya existe." #: classes/Cookie/Backend/ContentBlocker.php:1011 msgctxt "Backend / Global / Alert Message" msgid "" "Please change the name of the ID. Your selected name for " "ID is reserved and can not be used." msgstr "" "Por favor, cambie el nombre de la ID. El nombre " "seleccionado para la ID está reservado y no puede " "utilizarse." #: classes/Cookie/Backend/ContentBlocker.php:1024 #: classes/Cookie/Backend/CookieGroups.php:681 #: classes/Cookie/Backend/Cookies.php:882 #: classes/Cookie/Backend/ScriptBlocker.php:751 msgctxt "Backend / Global / Alert Message" msgid "Please fill out the field Name." msgstr "Por favor, rellene el campo Nombre." #: classes/Cookie/Backend/CookieGroups.php:269 msgctxt "Backend / Cookie Groups / Alert Message" msgid "" "Could not delete Cookie Group because Cookie Group is linked with Cookies." msgstr "" "No se pudo borrar el Grupo de cookies porque el " "Grupo de cookies está vinculado con Cookies." #: classes/Cookie/Backend/CookieGroups.php:277 msgctxt "Backend / Cookie Groups / Alert Message" msgid "Default Cookie Groups successfully reset." msgstr "" "Los Grupos de cookies por defecto se han restablecido con " "éxito." #: classes/Cookie/Backend/CookieGroups.php:315 msgctxt "Backend / Cookie Groups / Alert Message" msgid "" "The selected Cookie Group is not available in the current " "language." msgstr "" "El Grupo de cookies seleccionado no está disponible en el " "idioma actual." #: classes/Cookie/Backend/CookieGroups.php:669 #: classes/Cookie/Backend/Cookies.php:870 #: classes/Cookie/Backend/ScriptBlocker.php:711 msgctxt "Backend / Global / Alert Message" msgid "" "Please fill out the field ID. The ID must be at least 3 " "characters long and may only contain: a-z - _" msgstr "" "Por favor, rellene el campo ID. La ID debe tener al menos 3 " "caracteres y solo puede contener: a-z - _" #: classes/Cookie/Backend/CookieGroups.php:674 #: classes/Cookie/Backend/Cookies.php:875 #: classes/Cookie/Backend/ScriptBlocker.php:716 msgctxt "Backend / Global / Alert Message" msgid "The ID already exists." msgstr "La ID ya existe." #: classes/Cookie/Backend/Cookies.php:314 msgctxt "Backend / Cookies / Alert Message" msgid "Default Cookies successfully reset." msgstr "" "Las Cookies por defecto se han restablecido con éxito." #: classes/Cookie/Backend/Cookies.php:342 #: classes/Cookie/Backend/Cookies.php:463 msgctxt "Backend / Cookies / Alert Message" msgid "Selected Cookie Group does not exist." msgstr "El Grupo de cookies seleccionado no existe." #: classes/Cookie/Backend/Cookies.php:394 msgctxt "Backend / Cookies / Alert Message" msgid "" "The selected Cookie is not available in the current " "language. The data of the original Cookie was cloned." msgstr "" "La Cookie seleccionada no está disponible en el idioma " "actual. Los datos de la Cookie han sido clonados." #: classes/Cookie/Backend/Cookies.php:405 msgctxt "Backend / Cookies / Alert Message" msgid "" "Cookie Group of selected Cookie is not " "available in the current language." msgstr "" "El Grupo de cookies de la Cookie " "seleccionada no está disponible en el idioma actual." #: classes/Cookie/Backend/ImportExport.php:122 msgctxt "Backend / Import Export / Alert Message" msgid "" "Import General Settings & Appearance Settings successfully." msgstr "" "Importación Ajustes generales y de apariencia realizada con " "éxito." #: classes/Cookie/Backend/ImportExport.php:124 msgctxt "Backend / Import Export / Alert Message" msgid "" "Import General Settings & Appearance Settings failed. " "Invalid data." msgstr "" "Importación Ajustes generales y de apariencia fallida. " "Datos no válidos." #: classes/Cookie/Backend/ImportExport.php:128 msgctxt "Backend / Import Export / Alert Message" msgid "Import Cookies & Cookie Groups successfully." msgstr "" "Importación Cookies y Grupos de cookies realizada con éxito." #: classes/Cookie/Backend/ImportExport.php:130 msgctxt "Backend / Import Export / Alert Message" msgid "Import Cookies & Cookie Groups failed. Invalid data." msgstr "" "Importación Cookies y Grupos de cookies fallida. Datos no " "válidos." #: classes/Cookie/Backend/ImportExport.php:134 msgctxt "Backend / Import Export / Alert Message" msgid "Import Content Blocker successfully." msgstr "Importación Content Blocker realizada con éxito." #: classes/Cookie/Backend/ImportExport.php:136 msgctxt "Backend / Import Export / Alert Message" msgid "Import Content Blocker failed. Invalid data." msgstr "" "Importación Content Blocker fallida. Datos no válidos." #: classes/Cookie/Backend/ImportExport.php:140 msgctxt "Backend / Import Export / Alert Message" msgid "Import Script Blocker successfully." msgstr "Importación Script Blocker realizada con éxito." #: classes/Cookie/Backend/ImportExport.php:142 msgctxt "Backend / Import Export / Alert Message" msgid "Import Script Blocker failed. Invalid data." msgstr "Importación Script Blocker fallida. Datos no válidos." #: classes/Cookie/Backend/License.php:100 msgctxt "Backend / License / Alert Message" msgid "License removed successfully." msgstr "Licencia eliminada con éxito." #: classes/Cookie/Backend/License.php:183 msgctxt "Backend / License / Alert Message" msgid "" "You can not find your license key? No problem! Click here and log in to your account to get your license key." msgstr "" "¿No puede encontrar su clave de licencia? ¡No hay problema! Haga clic aquí e inicie sesión en su " "cuenta para obtener su clave de licencia." #: classes/Cookie/Backend/License.php:258 msgctxt "Backend / License / Alert Message" msgid "" "Please activate your license key first. Click here to enter your license key." msgstr "" "Por favor, active primero su clave de licencia. Haga clic aquí para introducir su clave de licencia." #: classes/Cookie/Backend/License.php:276 msgctxt "Backend / License / Alert Message" msgid "Please enter your license key to receive updates." msgstr "" "Por favor, introduzca su clave de licencia para recibir actualizaciones." #: classes/Cookie/Backend/License.php:291 msgctxt "Backend / License / Alert Message" msgid "" "Please renew your license key to receive updates. Click " "here to log into your account and purchase a license renewal." msgstr "" "Por favor, renueve su clave de licencia para recibir actualizaciones. Haga clic aquí para iniciar sesión en su cuenta y " "adquirir una renovación de licencia." #: classes/Cookie/Backend/License.php:311 msgctxt "Backend / License / Text" msgid "Your license is valid." msgstr "Su licencia es válida." #: classes/Cookie/Backend/License.php:313 msgctxt "Backend / License / Text" msgid "Your license has expired." msgstr "Su licencia ha expirado." #: classes/Cookie/Backend/License.php:334 msgctxt "Backend / License / Text" msgid "Personal" msgstr "Personal" #: classes/Cookie/Backend/License.php:337 msgctxt "Backend / License / Text" msgid "Business" msgstr "Business" #: classes/Cookie/Backend/License.php:340 msgctxt "Backend / License / Text" msgid "Professional" msgstr "Professional" #: classes/Cookie/Backend/License.php:343 msgctxt "Backend / License / Text" msgid "Agency" msgstr "Agencia" #: classes/Cookie/Backend/License.php:346 msgctxt "Backend / License / Text" msgid "Agency (Legacy)" msgstr "Agencia (heredado)" #: classes/Cookie/Backend/License.php:349 msgctxt "Backend / License / Text" msgid "Business - Small" msgstr "Business - Small" #: classes/Cookie/Backend/License.php:352 msgctxt "Backend / License / Text" msgid "Business - Medium" msgstr "Business - Medium" #: classes/Cookie/Backend/License.php:355 msgctxt "Backend / License / Text" msgid "Agency - Small" msgstr "Agency - Small" #: classes/Cookie/Backend/License.php:359 msgctxt "Backend / License / Text" msgid "Classic (Legacy)" msgstr "Clásico (heredado)" #: classes/Cookie/Backend/MetaBox.php:67 msgctxt "Backend / Meta Box / Headline" msgid "Borlabs Cookie" msgstr "Borlabs Cookie" #: classes/Cookie/Backend/ScriptBlocker.php:313 msgctxt "Backend / Script Blocker / Alert Message" msgid "The selected Script Blocker is not available." msgstr "El Script Blocker seleccionado no está disponible." #: classes/Cookie/Backend/ScriptBlocker.php:420 msgctxt "Backend / Script Blocker / Alert Message" msgid "Please select a page." msgstr "Por favor, seleccione una página." #: classes/Cookie/Backend/ScriptBlocker.php:428 msgctxt "Backend / Script Blocker / Alert Message" msgid "Please enter a URL." msgstr "Por favor, introduzca una URL." #: classes/Cookie/Backend/ScriptBlocker.php:433 msgctxt "Backend / Script Blocker / Alert Message" msgid "URL is not valid." msgstr "La URL no es válida." #: classes/Cookie/Backend/ScriptBlocker.php:483 msgctxt "Backend / Script Blocker / Alert Message" msgid "No JavaScripts could be found." msgstr "No se pudo encontrar ningún JavaScript." #: classes/Cookie/Backend/ScriptBlocker.php:745 msgctxt "Backend / Script Blocker / Alert Message" msgid "No JavaScript has been selected for blocking." msgstr "No se ha seleccionado ningún JavaScript para bloquear." #: classes/Cookie/Backend/SystemCheck.php:76 #, php-format msgctxt "Backend / System Check / Alert Message" msgid "" "The folder /%s is not writable. Please set the right " "permissions. See FAQ." msgstr "" "La carpeta /%s no tiene permisos de escritura. Por favor, " "configure los permisos correctos. Vea las Preguntas frecuentes." #: classes/Cookie/Backend/SystemCheck.php:85 #, php-format msgctxt "Backend / System Check / Alert Message" msgid "" "The folder /%s/cache is not writable. Please set the right " "permissions. See FAQ." msgstr "" "La carpeta /%s/cache no tiene permisos de escritura. Por " "favor, configure los permisos correctos. Vea las Preguntas frecuentes." #: classes/Cookie/Backend/SystemCheck.php:94 #, php-format msgctxt "Backend / System Check / Alert Message" msgid "" "The folder /%s/cache/borlabs-cookie is not writable. Please " "set the right permissions. See FAQ." msgstr "" "La carpeta /%s/cache/borlabs-cookie no tiene permisos de " "escritura. Por favor, configure los permisos correctos. Vea las Preguntas frecuentes." #: classes/Cookie/Backend/SystemCheck.php:99 #, php-format msgctxt "Backend / System Check / Alert Message" msgid "" "The folder /%s/cache/borlabs-cookie does not exist. Please " "set the right permissions. See FAQ." msgstr "" "La carpeta /%s/cache/borlabs-cookie no existe. Por favor, " "configure los permisos correctos. Vea las " "Preguntas frecuentes." #: classes/Cookie/Backend/SystemCheck.php:145 msgctxt "Backend / System Check / Alert Message" msgid "Could not insert default Content Blocker." msgstr "No se pudo insertar el Content Blocker por defecto." #: classes/Cookie/Backend/SystemCheck.php:193 msgctxt "Backend / System Check / Alert Message" msgid "Could not insert default Cookie Groups." msgstr "" "No se pudieron insertar los Grupos de cookies por defecto." #: classes/Cookie/Backend/SystemCheck.php:253 msgctxt "Backend / System Check / Alert Message" msgid "Could not insert default Cookies." msgstr "No se pudieron insertar las Cookies por defecto." #: classes/Cookie/Backend/SystemCheck.php:290 msgctxt "Backend / System Check / Alert Message" msgid "" "Your language configuration is broken. Disable all plugins except " "Borlabs Cookie until this message disappears. When you have " "found the plugin that is causing this error, check if an update is available " "and install it." msgstr "" "La configuración de su idioma está dañada. Deshabilite todos los plugins " "excepto Borlabs Cookie hasta que este mensaje desaparezca. " "Cuando encuentre el plugin que está causando este error, compruebe si hay " "una actualización disponible e instálela." #: classes/Cookie/Backend/SystemCheck.php:315 msgctxt "Backend / System Check / Alert Message" msgid "" "Your SSL configuration is not correct. Please go to Settings > " "General and replace http:// with " "https:// in the settings WordPress Address " "(URL) and Site Address (URL)." msgstr "" "Su configuración SSL no es correcta. Por favor, vaya a Ajustes > " "General y sustituya http:// por " "https:// en los ajustes Dirección de " "WordPress (URL) y Dirección del sitio (URL)." #: classes/Cookie/Backend/SystemCheck.php:321 msgctxt "Backend / System Check / Alert Message" msgid "Your website is not using a SSL certification." msgstr "Su sitio web no utiliza un certificado SSL." #: classes/Cookie/Backend/SystemCheck.php:354 #, php-format msgctxt "Backend / System Check / Alert Message" msgid "" "The table %s could not be created, please check your server " "error logs for more details." msgstr "" "La tabla %s no pudo ser creada. Por favor, compruebe los " "registros de errores de su servidor para más detalles." #: classes/Cookie/Backend/View.php:122 #, php-format msgctxt "Backend / Global / Tooltip" msgid "You are seeing the settings for the language %s." msgstr "Está viendo los ajustes para el idioma %s." #: classes/Cookie/Config.php:201 classes/Cookie/Config.php:209 msgctxt "Frontend / Cookie Box / Headline" msgid "Privacy Preference" msgstr "Preferencia de privacidad" #: classes/Cookie/Config.php:202 msgctxt "Frontend / Cookie Box / Text" msgid "" "We use cookies on our website. Some of them are essential, while others help " "us to improve this website and your experience." msgstr "" "Utilizamos cookies en nuestro sitio web. Algunas de ellas son esenciales, " "mientras que otras nos ayudan a mejorar este sitio web y su experiencia." #: classes/Cookie/Config.php:203 msgctxt "Frontend / Cookie Box / Button Title" msgid "I accept" msgstr "Acepto" #: classes/Cookie/Config.php:204 msgctxt "Frontend / Cookie Box / Link Text" msgid "Individual Privacy Preferences" msgstr "Preferencias de privacidad individuales" #: classes/Cookie/Config.php:205 classes/Cookie/Config.php:213 msgctxt "Frontend / Cookie Box / Link Text" msgid "Accept only essential cookies" msgstr "Aceptar solo las cookies esenciales" #: classes/Cookie/Config.php:206 msgctxt "Frontend / Cookie Box / Link Text" msgid "Cookie Details" msgstr "Detalles de cookies" #: classes/Cookie/Config.php:207 msgctxt "Frontend / Cookie Box / Link Text" msgid "Privacy Policy" msgstr "Política de privacidad" #: classes/Cookie/Config.php:208 msgctxt "Frontend / Cookie Box / Link Text" msgid "Imprint" msgstr "Aviso legal" #: classes/Cookie/Config.php:210 msgctxt "Frontend / Cookie Box / Text" msgid "" "Here you will find an overview of all cookies used. You can give your " "consent to whole categories or display further information and select " "certain cookies." msgstr "" "Aquí encontrará un resumen de todas las cookies utilizadas. Puede dar su " "consentimiento a categorías enteras o mostrar más información y seleccionar " "determinadas cookies." #: classes/Cookie/Config.php:211 msgctxt "Frontend / Cookie Box / Button Title" msgid "Save" msgstr "Guardar" #: classes/Cookie/Config.php:212 msgctxt "Frontend / Cookie Box / Button Title" msgid "Accept all" msgstr "Aceptar todo" #: classes/Cookie/Config.php:214 msgctxt "Frontend / Cookie Box / Link Text" msgid "Back" msgstr "Volver" #: classes/Cookie/Config.php:215 msgctxt "Frontend / Cookie Box / Switch Button Status" msgid "On" msgstr "On" #: classes/Cookie/Config.php:216 msgctxt "Frontend / Cookie Box / Switch Button Status" msgid "Off" msgstr "Off" #: classes/Cookie/Config.php:217 msgctxt "Frontend / Cookie Box / Link Text" msgid "Show Cookie Information" msgstr "Mostrar información sobre las cookies" #: classes/Cookie/Config.php:218 msgctxt "Frontend / Cookie Box / Link Text" msgid "Hide Cookie Information" msgstr "Ocultar información sobre cookies" #: classes/Cookie/Config.php:220 msgctxt "Frontend / Cookie Box / Table Headline" msgid "Accept" msgstr "Aceptar" #: classes/Cookie/Config.php:221 msgctxt "Frontend / Cookie Box / Table Headline" msgid "Name" msgstr "Nombre" #: classes/Cookie/Config.php:222 msgctxt "Frontend / Cookie Box / Table Headline" msgid "Provider" msgstr "Proveedor" #: classes/Cookie/Config.php:223 msgctxt "Frontend / Cookie Box / Table Headline" msgid "Purpose" msgstr "Propósito" #: classes/Cookie/Config.php:224 msgctxt "Frontend / Cookie Box / Table Headline" msgid "Privacy Policy" msgstr "Política de privacidad" #: classes/Cookie/Config.php:225 msgctxt "Frontend / Cookie Box / Table Headline" msgid "Host(s)" msgstr "Host(s)" #: classes/Cookie/Config.php:226 msgctxt "Frontend / Cookie Box / Table Headline" msgid "Cookie Name" msgstr "Nombre de la cookie" #: classes/Cookie/Config.php:227 msgctxt "Frontend / Cookie Box / Table Headline" msgid "Cookie Expiry" msgstr "Caducidad de la cookie" #: classes/Cookie/Config.php:229 msgctxt "Frontend / Consent History / Table Headline" msgid "Date" msgstr "Fecha" #: classes/Cookie/Config.php:230 msgctxt "Frontend / Consent History / Table Headline" msgid "Version" msgstr "Versión" #: classes/Cookie/Config.php:231 msgctxt "Frontend / Consent History / Table Headline" msgid "Consents" msgstr "Consentimientos" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Facebook.php:64 msgctxt "Frontend / Content Blocker / Facebook / URL" msgid "https://www.facebook.com/privacy/explanation" msgstr "https://www.facebook.com/privacy/explanation" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Facebook.php:73 msgctxt "Frontend / Content Blocker / Facebook / Text" msgid "By loading the post, you agree to Facebook's privacy policy." msgstr "" "Al cargar la publicación, acepta la política de privacidad de Facebook." #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Facebook.php:73 msgctxt "Frontend / Content Blocker / Facebook / Text" msgid "Learn more" msgstr "Más información" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Facebook.php:74 msgctxt "Frontend / Content Blocker / Facebook / Text" msgid "Load post" msgstr "Cargar publicación" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Facebook.php:75 msgctxt "Frontend / Content Blocker / Facebook / Text" msgid "Always unblock Facebook posts" msgstr "Desbloquear las publicaciones de Facebook siempre" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Fallback.php:62 msgctxt "Frontend / Content Blocker / Default / Text" msgid "Default" msgstr "Por defecto" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Fallback.php:63 msgctxt "Frontend / Content Blocker / Default / Alert Message" msgid "" "The Default Content Blocker is a special type that " "is always used when no specific Content Blocker was found." "
Therefore it is not possible to use the Unblock all " "feature." msgstr "" "El Content Blocker por defecto es un tipo " "especial que siempre se utiliza cuando no se ha encontrado un " "Content Blocker específico.
Por lo tanto, no es posible " "utilizar la funciónDesbloquear todo." #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Fallback.php:68 #, php-format msgctxt "Frontend / Content Blocker / Default / Text" msgid "Click on the button to load the content from %%name%%." msgstr "Haga clic en el botón para cargar el contenido de %%name%%." #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Fallback.php:69 msgctxt "Frontend / Content Blocker / Default / Text" msgid "Load content" msgstr "Cargar el contenido" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/GoogleMaps.php:72 msgctxt "Frontend / Content Blocker / Google Maps / URL" msgid "https://policies.google.com/privacy?hl=en&gl=en" msgstr "https://policies.google.com/privacy?hl=en&gl=en" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/GoogleMaps.php:81 msgctxt "Frontend / Content Blocker / Google Maps / Text" msgid "By loading the map, you agree to Google's privacy policy." msgstr "Al cargar el mapa, acepta la política de privacidad de Google." #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/GoogleMaps.php:81 msgctxt "Frontend / Content Blocker / Google Maps / Text" msgid "Learn more" msgstr "Más información" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/GoogleMaps.php:82 msgctxt "Frontend / Content Blocker / Google Maps / Text" msgid "Load map" msgstr "Cargar el mapa" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/GoogleMaps.php:83 msgctxt "Frontend / Content Blocker / Google Maps / Text" msgid "Always unblock Google Maps" msgstr "Desbloquear Google Maps siempre" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/GoogleMaps.php:200 msgctxt "Backend / Content Blocker / Google Maps / Label" msgid "API Key" msgstr "Clave API" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/GoogleMaps.php:205 msgctxt "Backend / Content Blocker / Google Maps / Tooltip" msgid "Enter your Google API Key." msgstr "Introduzca su clave del API de Google." #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/GoogleMaps.php:217 #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Vimeo.php:368 #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:488 #: classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleAdSense.php:135 #: classes/Cookie/Frontend/Services/Hotjar.php:135 #: classes/Cookie/Frontend/Services/HubSpot.php:135 #: classes/Cookie/Frontend/Services/Matomo.php:162 #: classes/Cookie/Frontend/Services/Userlike.php:135 #: templates/content-blocker-edit.html.php:114 #: templates/content-blocker-edit.html.php:298 #: templates/content-blocker-overview.html.php:93 #: templates/content-blocker-overview.html.php:169 #: templates/content-blocker-overview.html.php:354 #: templates/cookie-box.html.php:290 templates/cookie-box.html.php:444 #: templates/cookie-box.html.php:589 templates/cookie-box.html.php:1259 #: templates/cookie-groups-edit.html.php:157 #: templates/cookie-groups-overview.html.php:95 #: templates/cookies-edit.html.php:134 templates/cookies-edit.html.php:250 #: templates/cookies-overview.html.php:103 templates/import-export.html.php:67 #: templates/license.html.php:96 templates/script-blocker-edit.html.php:106 #: templates/script-blocker-edit.html.php:169 #: templates/script-blocker-overview.html.php:93 #: templates/script-blocker-wizard-step-1.html.php:85 #: templates/script-blocker-wizard-step-2.html.php:55 #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:117 #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:185 #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:371 #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:438 #: templates/settings.html.php:263 templates/settings.html.php:456 msgctxt "Backend / Global / Tips / Headline" msgid "Tips" msgstr "Consejos" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/GoogleMaps.php:218 msgctxt "Backend / Content Blocker / Google Maps / Tips / Headline" msgid "Is Google Maps not blocked?" msgstr "¿Google Maps no está bloqueado?" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/GoogleMaps.php:219 msgctxt "Backend / Content Blocker / Google Maps / Tips / Text" msgid "" "If you have a plugin that uses the JavaScript API to embed Google Maps, " "Borlabs Cookie will not be able to block the content. This is due to " "technical limitations. To fix this the developer must add Borlabs Cookie " "support. A plugin with this support is WP Store Locator." msgstr "" "Si tiene un plugin que utiliza la API de JavaScript para incrustar Google " "Maps, Borlabs Cookie no podrá bloquear el contenido. Esto se debe a " "limitaciones técnicas. Para solucionarlo, el desarrollador debe añadir " "soporte para Borlabs Cookie. Un plugin con este soporte es el localizador de " "tiendas WP." #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/GoogleMaps.php:220 msgctxt "Backend / Content Blocker / Google Maps / Tips / Text" msgid "" "If you are not using a plugin, you can manually block the content using the " "short code of the content blocker." msgstr "" "Si no está usando un plugin, puede bloquear manualmente el contenido usando " "el shortcode del Content Blocker." #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Instagram.php:64 msgctxt "Frontend / Content Blocker / Instagram / URL" msgid "https://www.instagram.com/legal/privacy/" msgstr "https://www.instagram.com/legal/privacy/" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Instagram.php:72 msgctxt "Frontend / Content Blocker / Instagram / Text" msgid "By loading the post, you agree to Instagram's privacy policy." msgstr "" "Al cargar la publicación, acepta la política de privacidad de Instagram." #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Instagram.php:72 msgctxt "Frontend / Content Blocker / Instagram / Text" msgid "Learn more" msgstr "Más información" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Instagram.php:73 msgctxt "Frontend / Content Blocker / Instagram / Text" msgid "Load post" msgstr "Cargar publicación" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Instagram.php:74 msgctxt "Frontend / Content Blocker / Instagram / Text" msgid "Always unblock Instagram posts" msgstr "Desbloquear publicaciones de Instagram siempre" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/OpenStreetMap.php:70 msgctxt "Frontend / Content Blocker / OpenStreetMap / URL" msgid "https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" msgstr "https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/OpenStreetMap.php:78 msgctxt "Frontend / Content Blocker / OpenStreetMap / Text" msgid "" "By loading the map, you agree to OpenStreetMap Foundation's privacy policy." msgstr "" "Al cargar el mapa, acepta la política de privacidad de la Fundación " "OpenStreetMap." #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/OpenStreetMap.php:78 msgctxt "Frontend / Content Blocker / OpenStreetMap / Text" msgid "Learn more" msgstr "Más información" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/OpenStreetMap.php:79 msgctxt "Frontend / Content Blocker / OpenStreetMap / Text" msgid "Load map" msgstr "Cargar el mapa" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/OpenStreetMap.php:80 msgctxt "Frontend / Content Blocker / OpenStreetMap / Text" msgid "Always unblock OpenStreetMap" msgstr "Desbloquear OpenStreetMap siempre" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Twitter.php:64 msgctxt "Frontend / Content Blocker / Twitter / URL" msgid "https://twitter.com/privacy" msgstr "https://twitter.com/privacy" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Twitter.php:73 msgctxt "Frontend / Content Blocker / Twitter / Text" msgid "By loading the tweet, you agree to Twitter's privacy policy." msgstr "Al cargar el tuit, acepta la política de privacidad de Twitter." #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Twitter.php:73 msgctxt "Frontend / Content Blocker / Twitter / Text" msgid "Learn more" msgstr "Más información" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Twitter.php:74 msgctxt "Frontend / Content Blocker / Twitter / Text" msgid "Load tweet" msgstr "Cargar tuit" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Twitter.php:75 msgctxt "Frontend / Content Blocker / Twitter / Text" msgid "Always unblock Twitter Tweets" msgstr "Desbloquear los tuits de Twitter siempre" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Vimeo.php:75 msgctxt "Frontend / Content Blocker / Vimeo / URL" msgid "https://vimeo.com/privacy" msgstr "https://vimeo.com/privacy" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Vimeo.php:83 msgctxt "Frontend / Content Blocker / Vimeo / Text" msgid "By loading the video, you agree to Vimeo's privacy policy." msgstr "Al cargar el vídeo, acepta la política de privacidad de Vimeo." #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Vimeo.php:83 msgctxt "Frontend / Content Blocker / Vimeo / Text" msgid "Learn more" msgstr "Más información" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Vimeo.php:84 msgctxt "Frontend / Content Blocker / Vimeo / Text" msgid "Load video" msgstr "Cargar vídeo" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Vimeo.php:85 msgctxt "Frontend / Content Blocker / Vimeo / Text" msgid "Always unblock Vimeo" msgstr "Desbloquear Vimeo siempre" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Vimeo.php:306 msgctxt "Backend / Content Blocker / Vimeo / Label" msgid "Save thumbnails locally" msgstr "Guardar las miniaturas localmente" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Vimeo.php:316 msgctxt "Backend / Content Blocker / Vimeo / Tooltip" msgid "" "Attempts to get the thumbnail of the Vimeo video to save it locally. Your " "visitor's IP-address will not be transferred to Vimeo during this process." msgstr "" "Intenta guardar la miniatura del vídeo de Vimeo localmente. La dirección IP " "de su visitante no será transferida a Vimeo durante este proceso." #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Vimeo.php:323 msgctxt "Backend / Content Blocker / Vimeo / Label" msgid "Autoplay" msgstr "Autoplay" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Vimeo.php:333 msgctxt "Backend / Content Blocker / Vimeo / Tooltip" msgid "" "The video will play automatically after unlocking. Warning: " "Not recommended when embedding multiple videos on one page." msgstr "" "El vídeo se reproducirá automáticamente tras el desbloqueo. " "Advertencia: No se recomienda cuando se incrustan varios " "vídeos en una página." #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Vimeo.php:340 msgctxt "Backend / Content Blocker / Vimeo / Label" msgid "Video Wrapper" msgstr "Video Wrapper" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Vimeo.php:349 msgctxt "Backend / Content Blocker / Vimeo / Tooltip" msgid "" "Enable this option if the video is displayed too small, with incorrect " "aspect ratios, or large spacing." msgstr "" "Habilite esta opción si el vídeo se muestra demasiado pequeño, con " "proporciones de aspecto incorrectas o con un gran espaciado." #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Vimeo.php:369 msgctxt "Backend / Content Blocker / Vimeo / Tips / Headline" msgid "Video Wrapper" msgstr "Video Wrapper" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Vimeo.php:370 msgctxt "Backend / Content Blocker / Vimeo / Tips / Text" msgid "" "If the Video Wrapper option is enabled, the iframe of the " "video is placed in a container to prevent problems with the video display, e." "g. small video size, wrong aspect ratio or large spacing above the video." msgstr "" "Si la opción de Video Wrapper está activada, el iframe del " "vídeo se coloca en un contenedor para evitar problemas con la visualización " "del vídeo, por ejemplo, un tamaño de vídeo pequeño, una relación de aspecto " "incorrecta o un gran espacio sobre el vídeo." #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Vimeo.php:371 msgctxt "Backend / Content Blocker / Vimeo / Tips / Text" msgid "" "For themes that do not load the default Gutenberg CSS, this option must " "often be activated." msgstr "" "Para los temas que no cargan el CSS de Gutenberg por defecto, esta opción " "debe activarse a menudo." #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:74 msgctxt "Frontend / Content Blocker / YouTube / URL" msgid "https://policies.google.com/privacy?hl=en&gl=en" msgstr "https://policies.google.com/privacy?hl=en&gl=en" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:85 msgctxt "Frontend / Content Blocker / YouTube / Text" msgid "By loading the video, you agree to YouTube's privacy policy." msgstr "Al cargar el vídeo, acepta la política de privacidad de YouTube." #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:85 msgctxt "Frontend / Content Blocker / YouTube / Text" msgid "Learn more" msgstr "Más información" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:86 msgctxt "Frontend / Content Blocker / YouTube / Text" msgid "Load video" msgstr "Cargar vídeo" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:87 msgctxt "Frontend / Content Blocker / YouTube / Text" msgid "Always unblock YouTube" msgstr "Desbloquear YouTube siempre" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:388 msgctxt "Backend / Content Blocker / YouTube / Label" msgid "Save thumbnails locally" msgstr "Guardar las miniaturas localmente" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:398 msgctxt "Backend / Content Blocker / YouTube / Tooltip" msgid "" "Attempts to get the thumbnail of the YouTube video to save it locally. Your " "visitor's IP-address will not be transferred to YouTube during this process." msgstr "" "Intenta guardar la miniatura del vídeo de YouTube localmente. La dirección " "IP de su visitante no será transferida a YouTube durante este proceso." #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:405 msgctxt "Backend / Content Blocker / YouTube / Label" msgid "Thumbnail size & quality" msgstr "Tamaño & calidad de la miniatura" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:410 msgctxt "Backend / Content Blocker / YouTube / Select Option" msgid "High Quality" msgstr "Calidad alta" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:412 msgctxt "Backend / Content Blocker / YouTube / Select Option" msgid "Medium Quality" msgstr "Calidad media" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:414 msgctxt "Backend / Content Blocker / YouTube / Select Option" msgid "Standard Quality" msgstr "Calidad estándar" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:416 msgctxt "Backend / Content Blocker / YouTube / Select Option" msgid "Maximum Resolution" msgstr "Resolución máxima" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:419 msgctxt "Backend / Content Blocker / YouTube / Tooltip" msgid "" "If the thumbnail in the requested quality is not available the High " "Quality quality is used." msgstr "" "Si no se dispone de la miniatura en la calidad solicitada, se utiliza la " "calidad Calidad alta." #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:426 msgctxt "Backend / Content Blocker / YouTube / Label" msgid "Change URL to youtube-nocookie.com" msgstr "Cambiar la URL a youtube-nocookie.com" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:436 msgctxt "Backend / Content Blocker / YouTube / Tooltip" msgid "" "The YouTube URL of the iframe will be changed to www.youtube-nocookie.com." msgstr "La URL de YouTube del iframe se cambiará a www.youtube-nocookie.com." #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:443 msgctxt "Backend / Content Blocker / YouTube / Label" msgid "Autoplay" msgstr "Autoplay" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:453 msgctxt "Backend / Content Blocker / YouTube / Tooltip" msgid "" "The video will play automatically after unlocking. Warning: " "Not recommended when embedding multiple videos on one page." msgstr "" "El vídeo se reproducirá automáticamente tras el desbloqueo. " "Advertencia: No se recomienda cuando se incrustan varios " "vídeos en una página." #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:460 msgctxt "Backend / Content Blocker / YouTube / Label" msgid "Video Wrapper" msgstr "Video Wrapper" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:469 msgctxt "Backend / Content Blocker / YouTube / Tooltip" msgid "" "Enable this option if the video is displayed too small, with incorrect " "aspect ratios, or large spacing." msgstr "" "Habilite esta opción si el vídeo se muestra demasiado pequeño, con " "proporciones de aspecto incorrectas o con un gran espaciado." #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:489 msgctxt "Backend / Content Blocker / YouTube / Tips / Headline" msgid "Thumbnail Sizes" msgstr "Tamaños de las miniatura" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:490 msgctxt "Backend / Content Blocker / YouTube / Tips / Text" msgid "" "High Quality: 480 x 360 px. This size is available in most " "cases." msgstr "" "Calidad alta: 480 x 360 px. Este tamaño está disponible en " "la mayoría de los casos." #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:492 msgctxt "Backend / Content Blocker / YouTube / Tips / Text" msgid "Medium Quality: 320 x 180 px." msgstr "Calidad media: 320 x 180 px." #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:494 msgctxt "Backend / Content Blocker / YouTube / Tips / Text" msgid "Standard Quality: 640 x 480 px." msgstr "Calidad estándar: 640 x 480 px." #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:496 msgctxt "Backend / Content Blocker / YouTube / Tips / Text" msgid "Maximum Resolution: 1280 x 720 px." msgstr "Resolución máxima: 1280 x 720 px." #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:498 msgctxt "Backend / Content Blocker / YouTube / Tips / Headline" msgid "Video Wrapper" msgstr "Video Wrapper" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:499 msgctxt "Backend / Content Blocker / YouTube / Tips / Text" msgid "" "If the Video Wrapper option is enabled, the iframe of the " "video is placed in a container to prevent problems with the video display, e." "g. small video size, wrong aspect ratio or large spacing above the video." msgstr "" "Si la opción de Video Wrapper está activada, el iframe del " "vídeo se coloca en un contenedor para evitar problemas con la visualización " "del vídeo, por ejemplo, un tamaño de vídeo pequeño, una relación de aspecto " "incorrecta o un gran espacio sobre el vídeo." #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:500 msgctxt "Backend / Content Blocker / YouTube / Tips / Text" msgid "" "For themes that do not load the default Gutenberg CSS, this option must " "often be activated." msgstr "" "Para los temas que no cargan el CSS de Gutenberg por defecto, esta opción " "debe activarse a menudo." #: classes/Cookie/Frontend/CookieBox.php:179 #: classes/Cookie/Frontend/Shortcode.php:95 msgctxt "Frontend / Global / Alert Message" msgid "Borlabs Cookie - Test Environment active!" msgstr "Borlabs Cookie - ¡Entorno de prueba activo!" #: classes/Cookie/Frontend/Services/Custom.php:55 msgctxt "Frontend / Cookie / Custom / Text" msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #: classes/Cookie/Frontend/Services/Ezoic.php:69 msgctxt "Frontend / Cookie / Ezoic / Text" msgid "Necessary for the basic functions of the website." msgstr "Necesario para las funciones básicas del sitio web." #: classes/Cookie/Frontend/Services/Ezoic.php:70 msgctxt "Frontend / Cookie / Ezoic / Text" msgid "https://www.ezoic.com/privacy-policy/" msgstr "https://www.ezoic.com/privacy-policy/" #: classes/Cookie/Frontend/Services/Ezoic.php:73 msgctxt "Frontend / Cookie / Ezoic / Text" msgid "1 Year" msgstr "1 año" #: classes/Cookie/Frontend/Services/EzoicMarketing.php:69 msgctxt "Frontend / Cookie / Ezoic - Marketing / Text" msgid "" "Are used to track visitors across websites. The intent is to display ads " "that are relevant and appealing to the individual user." msgstr "" "Se utilizan para rastrear a los visitantes a través de los sitios web. Su " "finalidad es mostrar anuncios que sean relevantes y atractivos para el " "usuario." #: classes/Cookie/Frontend/Services/EzoicMarketing.php:70 msgctxt "Frontend / Cookie / Ezoic - Marketing / Text" msgid "https://www.ezoic.com/privacy-policy/" msgstr "https://www.ezoic.com/privacy-policy/" #: classes/Cookie/Frontend/Services/EzoicMarketing.php:73 msgctxt "Frontend / Cookie / Ezoic - Marketing / Text" msgid "1 Year" msgstr "1 año" #: classes/Cookie/Frontend/Services/EzoicPreferences.php:69 msgctxt "Frontend / Cookie / Ezoic - Preferences / Text" msgid "" "Remember information that changes the behavior or appearance of the site, " "such as your preferred language or the region in which you are located." msgstr "" "Recordar la información que cambia el comportamiento o la apariencia del " "sitio, como su idioma preferido o la región en la que se encuentra." #: classes/Cookie/Frontend/Services/EzoicPreferences.php:70 msgctxt "Frontend / Cookie / Ezoic - Preferences / Text" msgid "https://www.ezoic.com/privacy-policy/" msgstr "https://www.ezoic.com/privacy-policy/" #: classes/Cookie/Frontend/Services/EzoicPreferences.php:73 msgctxt "Frontend / Cookie / Ezoic - Preferences / Text" msgid "1 Year" msgstr "1 año" #: classes/Cookie/Frontend/Services/EzoicStatistics.php:69 msgctxt "Frontend / Cookie / Ezoic - Statistics / Text" msgid "" "Helping to understand how visitors interact with websites by collecting and " "reporting information anonymously." msgstr "" "Ayudando a comprender cómo los visitantes interactúan con los sitios web " "mediante la recopilación y la presentación de información de forma anónima." #: classes/Cookie/Frontend/Services/EzoicStatistics.php:70 msgctxt "Frontend / Cookie / Ezoic - Statistics / Text" msgid "https://www.ezoic.com/privacy-policy/" msgstr "https://www.ezoic.com/privacy-policy/" #: classes/Cookie/Frontend/Services/EzoicStatistics.php:73 msgctxt "Frontend / Cookie / Ezoic - Statistics / Text" msgid "1 Year" msgstr "1 año" #: classes/Cookie/Frontend/Services/FacebookPixel.php:71 msgctxt "Frontend / Cookie / Facebook Pixel / Text" msgid "" "Cookie by Facebook used for website analytics, ad targeting, and ad " "measurement." msgstr "" "Cookie de Facebook usada para análisis de sitios web, orientación de " "anuncios y medición de anuncios." #: classes/Cookie/Frontend/Services/FacebookPixel.php:72 msgctxt "Frontend / Cookie / Facebook Pixel / Text" msgid "https://www.facebook.com/policies/cookies" msgstr "https://www.facebook.com/policies/cookies" #: classes/Cookie/Frontend/Services/FacebookPixel.php:75 msgctxt "Frontend / Cookie / Facebook Pixel / Text" msgid "Session / 1 Year" msgstr "Sesión / 1 año" #: classes/Cookie/Frontend/Services/FacebookPixel.php:104 msgctxt "Backend / Cookie / Facebook Pixel / Label" msgid "Pixel ID" msgstr "Pixel ID" #: classes/Cookie/Frontend/Services/FacebookPixel.php:108 #: classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleAdSense.php:111 #: classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleAnalytics.php:108 #: classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleTagManager.php:108 #: classes/Cookie/Frontend/Services/Hotjar.php:111 #: classes/Cookie/Frontend/Services/HubSpot.php:111 #: classes/Cookie/Frontend/Services/Matomo.php:123 #: classes/Cookie/Frontend/Services/Matomo.php:138 #: classes/Cookie/Frontend/Services/MatomoTagManager.php:122 #: classes/Cookie/Frontend/Services/MatomoTagManager.php:138 #: classes/Cookie/Frontend/Services/Userlike.php:111 msgctxt "Backend / Global / Input Placeholder" msgid "Example" msgstr "Ejemplo" #: classes/Cookie/Frontend/Services/FacebookPixel.php:111 msgctxt "Backend / Cookie / Facebook Pixel / Tooltip" msgid "Enter your Facebook Pixel ID." msgstr "Introduzca su Facebook Pixel ID." #: classes/Cookie/Frontend/Services/FacebookPixel.php:114 #: classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleAdSense.php:117 #: classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleAnalytics.php:114 #: classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleTagManager.php:114 #: classes/Cookie/Frontend/Services/Hotjar.php:117 #: classes/Cookie/Frontend/Services/HubSpot.php:117 #: classes/Cookie/Frontend/Services/Matomo.php:129 #: classes/Cookie/Frontend/Services/Matomo.php:144 #: classes/Cookie/Frontend/Services/MatomoTagManager.php:128 #: classes/Cookie/Frontend/Services/MatomoTagManager.php:144 #: classes/Cookie/Frontend/Services/Userlike.php:117 #: templates/content-blocker-edit.html.php:81 #: templates/cookie-groups-edit.html.php:90 templates/cookies-edit.html.php:154 #: templates/cookies-edit.html.php:163 templates/cookies-edit.html.php:196 #: templates/cookies-edit.html.php:232 templates/license.html.php:76 #: templates/script-blocker-edit.html.php:36 #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:39 #: templates/settings.html.php:216 templates/settings.html.php:369 #: templates/settings.html.php:392 templates/settings.html.php:407 #: templates/settings.html.php:422 msgctxt "Backend / Global / Validation Message" msgid "This is a required field and cannot be empty." msgstr "Este es un campo obligatorio y no puede estar vacío." #: classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleAdSense.php:72 msgctxt "Frontend / Cookie / Google AdSense / Text" msgid "Cookie by Google used for ad targeting and ad measurement." msgstr "Cookie de Google utilizada para la orientación y medición de anuncios." #: classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleAdSense.php:73 msgctxt "Frontend / Cookie / Google AdSense / Text" msgid "https://policies.google.com/privacy?hl=en" msgstr "https://policies.google.com/privacy?hl=en" #: classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleAdSense.php:78 msgctxt "Frontend / Cookie / Google AdSense / Text" msgid "1 Year" msgstr "1 año" #: classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleAdSense.php:107 msgctxt "Backend / Cookie / Google AdSense / Label" msgid "Publisher ID" msgstr "ID del editor" #: classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleAdSense.php:114 msgctxt "Backend / Cookie / Google AdSense / Tooltip" msgid "Enter your Publisher ID." msgstr "Introduzca su ID de editor." #: classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleAdSense.php:136 msgctxt "Backend / Cookie / Google AdSense / Tips / Headline" msgid "How do I place an AdSense banner?" msgstr "¿Cómo coloco un banner de AdSense?" #: classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleAdSense.php:139 #, php-format msgctxt "Backend / Cookie / Google AdSense / Tips / Text" msgid "Copy this code to the place where you want the banner to appear: %s" msgstr "Copie este código en el lugar donde quiera que aparezca el banner: %s" #: classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleAnalytics.php:71 msgctxt "Frontend / Cookie / Google Analytics / Text" msgid "" "Cookie by Google used for website analytics. Generates statistical data on " "how the visitor uses the website." msgstr "" "Cookie de Google utilizada para el análisis del sitio web. Genera datos " "estadísticos sobre cómo el visitante utiliza el sitio web." #: classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleAnalytics.php:72 msgctxt "Frontend / Cookie / Google Analytics / Text" msgid "https://policies.google.com/privacy?hl=en" msgstr "https://policies.google.com/privacy?hl=en" #: classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleAnalytics.php:75 msgctxt "Frontend / Cookie / Google Analytics / Text" msgid "2 Months" msgstr "2 meses" #: classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleAnalytics.php:104 msgctxt "Backend / Cookie / Google Analytics / Label" msgid "Tracking ID" msgstr "Tracking ID" #: classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleAnalytics.php:111 msgctxt "Backend / Cookie / Google Analytics / Tooltip" msgid "Enter your Google Analytics Tracking ID." msgstr "Introduzca su Google Analytics Tracking ID." #: classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleTagManager.php:71 msgctxt "Frontend / Cookie / Google Tag Manager / Text" msgid "Cookie by Google used to control advanced script and event handling." msgstr "" "La cookie de Google se utiliza para controlar el manejo avanzado de " "secuencias de comandos y eventos." #: classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleTagManager.php:72 msgctxt "Frontend / Cookie / Google Tag Manager / Text" msgid "https://policies.google.com/privacy?hl=en" msgstr "https://policies.google.com/privacy?hl=en" #: classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleTagManager.php:75 msgctxt "Frontend / Cookie / Google Tag Manager / Text" msgid "2 Years" msgstr "2 años" #: classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleTagManager.php:104 msgctxt "Backend / Cookie / Google Tag Manager / Label" msgid "GTM ID" msgstr "GTM ID" #: classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleTagManager.php:111 msgctxt "Backend / Cookie / Google Tag Manager / Tooltip" msgid "Enter your Google Tag Manager ID." msgstr "Introduzca su Google Tag Manager ID." #: classes/Cookie/Frontend/Services/Hotjar.php:72 msgctxt "Frontend / Cookie / Hotjar / Text" msgid "" "Hotjar is an user behavior analytic tool by Hotjar Ltd.. We use Hotjar to " "understand how users interact with our website." msgstr "" "Hotjar es una herramienta analítica del comportamiento del usuario de Hotjar " "Ltd. Usamos Hotjar para entender cómo los usuarios interactúan con nuestro " "sitio web." #: classes/Cookie/Frontend/Services/Hotjar.php:73 msgctxt "Frontend / Cookie / Hotjar / Text" msgid "https://www.hotjar.com/legal/policies/privacy/" msgstr "https://www.hotjar.com/legal/policies/privacy/" #: classes/Cookie/Frontend/Services/Hotjar.php:78 msgctxt "Frontend / Cookie / Hotjar / Text" msgid "Session / 1 Year" msgstr "Sesión / 1 año" #: classes/Cookie/Frontend/Services/Hotjar.php:107 msgctxt "Backend / Cookie / Hotjar / Label" msgid "Site ID" msgstr "ID del sitio" #: classes/Cookie/Frontend/Services/Hotjar.php:114 msgctxt "Backend / Cookie / Hotjar / Tooltip" msgid "Enter your Site ID." msgstr "Introduzca su ID del sitio." #: classes/Cookie/Frontend/Services/Hotjar.php:136 msgctxt "Backend / Cookie / Hotjar / Tips / Headline" msgid "Where can I find the Site ID?" msgstr "¿Dónde puedo encontrar el ID del sitio?" #: classes/Cookie/Frontend/Services/Hotjar.php:137 msgctxt "Backend / Cookie / Hotjar / Tips / Text" msgid "In Hotjar, click Tracking in the upper right corner." msgstr "" "En Hotjar, haga clic en Tracking en la esquina superior " "derecha." #: classes/Cookie/Frontend/Services/HubSpot.php:72 msgctxt "Frontend / Cookie / HubSpot / Text" msgid "" "HubSpot is a user database management service provided by HubSpot, Inc. We " "use HubSpot on this website for our online marketing activities." msgstr "" "HubSpot es un servicio de gestión de bases de datos de usuarios " "proporcionado por HubSpot, Inc. Utilizamos HubSpot en este sitio web para " "nuestras actividades de marketing en línea." #: classes/Cookie/Frontend/Services/HubSpot.php:73 msgctxt "Frontend / Cookie / HubSpot / Text" msgid "https://legal.hubspot.com/privacy-policy" msgstr "https://legal.hubspot.com/privacy-policy" #: classes/Cookie/Frontend/Services/HubSpot.php:78 msgctxt "Frontend / Cookie / HubSpot / Text" msgid "Session / 30 Minutes / 1 Day / 1 Year / 13 Months" msgstr "Sesión / 30 minutos / 1 día / 1 año / 13 meses" #: classes/Cookie/Frontend/Services/HubSpot.php:107 msgctxt "Backend / Cookie / HubSpot / Label" msgid "Hub id" msgstr "Hub id" #: classes/Cookie/Frontend/Services/HubSpot.php:114 msgctxt "Backend / Cookie / HubSpot / Tooltip" msgid "Enter your Hub id." msgstr "Introduzca su Hub id." #: classes/Cookie/Frontend/Services/HubSpot.php:136 msgctxt "Backend / Cookie / HubSpot / Tips / Headline" msgid "Where can I find the Hub id?" msgstr "¿Dónde puedo encontrar la Hub id?" #: classes/Cookie/Frontend/Services/HubSpot.php:137 msgctxt "Backend / Cookie / HubSpot / Tips / Text" msgid "" "In HubSpot click on Settings > Tracking code > WordPress " "installation > Your Hub id." msgstr "" "En HubSpot haga clic en Settings > Tracking code > WordPress " "installation > Your Hub id." #: classes/Cookie/Frontend/Services/Matomo.php:84 msgctxt "Frontend / Cookie / Matomo / Text" msgid "" "Cookie by Matomo used for website analytics. Generates statistical data on " "how the visitor uses the website." msgstr "" "Cookie de Matomo utilizada para el análisis de la página web. Genera datos " "estadísticos sobre cómo el visitante utiliza la página web." #: classes/Cookie/Frontend/Services/Matomo.php:88 msgctxt "Frontend / Cookie / Matomo / Text" msgid "13 Months" msgstr "13 meses" #: classes/Cookie/Frontend/Services/Matomo.php:119 msgctxt "Backend / Cookie / Matomo / Label" msgid "Matomo URL" msgstr "URL Matomo" #: classes/Cookie/Frontend/Services/Matomo.php:126 msgctxt "Backend / Cookie / Matomo / Tooltip" msgid "Enter the URL of your Matomo installation." msgstr "Introduzca la URL de su instalación de Matomo." #: classes/Cookie/Frontend/Services/Matomo.php:134 msgctxt "Backend / Cookie / Matomo / Label" msgid "Matomo Site ID" msgstr "ID del sitio de Matomo" #: classes/Cookie/Frontend/Services/Matomo.php:141 msgctxt "Backend / Cookie / Matomo / Tooltip" msgid "Enter the Site ID of the website from Matomo." msgstr "Introduzca la ID del sitio del sitio web de Matomo." #: classes/Cookie/Frontend/Services/Matomo.php:163 msgctxt "Backend / Cookie / Matomo / Tips / Headline" msgid "Matomo Site ID" msgstr "ID del sitio de Matomo" #: classes/Cookie/Frontend/Services/Matomo.php:164 msgctxt "Backend / Cookie / Matomo / Tips / Text" msgid "" "The Matomo Site ID is also called Website ID or ID Site." msgstr "" "La ID del sitio de Matomo también se llama ID del " "sitio web o ID Site." #: classes/Cookie/Frontend/Services/Matomo.php:165 msgctxt "Backend / Cookie / Matomo / Tips / Text" msgid "" "More information about " "Matomo Site ID ." msgstr "" "Más información sobre " "la ID del sitio de Matomo." #: classes/Cookie/Frontend/Services/MatomoTagManager.php:83 msgctxt "Frontend / Cookie / Matomo Tag Manager / Text" msgid "" "Matomo Tag Manager is used to control advanced script and event handling." msgstr "" "Matomo Tag Manager se utiliza para controlar el manejo avanzado de scripts y " "eventos." #: classes/Cookie/Frontend/Services/MatomoTagManager.php:118 msgctxt "Backend / Cookie / Matomo Tag Manager / Label" msgid "Matomo URL" msgstr "URL Matomo" #: classes/Cookie/Frontend/Services/MatomoTagManager.php:125 msgctxt "Backend / Cookie / Matomo Tag Manager / Tooltip" msgid "Enter the URL of your Matomo installation." msgstr "Introduzca la URL de su instalación de Matomo." #: classes/Cookie/Frontend/Services/MatomoTagManager.php:134 msgctxt "Backend / Cookie / Matomo Tag Manager / Label" msgid "Container ID" msgstr "ID de contenedor" #: classes/Cookie/Frontend/Services/MatomoTagManager.php:141 msgctxt "Backend / Cookie / Matomo Tag Manager / Tooltip" msgid "Enter the container ID." msgstr "Introduzca la ID del contenedor." #: classes/Cookie/Frontend/Services/Polylang.php:68 msgctxt "Frontend / Cookie / Polylang / Name" msgid "Owner of this website" msgstr "Propietario de este sitio web" #: classes/Cookie/Frontend/Services/Polylang.php:69 msgctxt "Frontend / Cookie / Polylang / Text" msgid "Stores the current language." msgstr "Almacena el idioma actual." #: classes/Cookie/Frontend/Services/Polylang.php:73 msgctxt "Frontend / Cookie / Polylang / Text" msgid "1 Year" msgstr "1 año" #: classes/Cookie/Frontend/Services/Tidio.php:70 msgctxt "Frontend / Cookie / Tidio / Text" msgid "" "This website is using Tidio, a chat platform that connects users with the " "customer support of our website. The personal data you enter within the chat " "are stored within the Tidio application." msgstr "" "Este sitio web utiliza Tidio, una plataforma de chat que conecta a los " "usuarios con el servicio de atención al cliente de nuestro sitio web. Los " "datos personales que se introducen en el chat se almacenan en la aplicación " "Tidio." #: classes/Cookie/Frontend/Services/Tidio.php:71 msgctxt "Frontend / Cookie / Tidio / Text" msgid "https://www.tidio.com/privacy-policy/" msgstr "https://www.tidio.com/privacy-policy/" #: classes/Cookie/Frontend/Services/Tidio.php:76 msgctxt "Frontend / Cookie / Tidio / Text" msgid "Until the user deletes the local storage." msgstr "Hasta que el usuario borre el almacenamiento local." #: classes/Cookie/Frontend/Services/Tidio.php:103 msgctxt "Backend / Cookie / Tidio / Label" msgid "Integration" msgstr "Integración" #: classes/Cookie/Frontend/Services/Tidio.php:106 msgctxt "Backend / Cookie / Tidio / Text" msgid "" "In Tidio click on Channels > Live chat > Integration > " "JavaScript, copy the JavaScript and paste it into the Opt-" "in Code field below." msgstr "" "En Tidio haga clic en Canales > Chat en vivo > Integración " "> JavaScript, copie el JavaScript y péguelo en el campo " "Código opt-in (inclusión) de abajo." #: classes/Cookie/Frontend/Services/Userlike.php:72 msgctxt "Frontend / Cookie / Userlike / Text" msgid "" "In order for the Userlike Widget to work, cookies are stored in the user " "browser. These cookies are technically necessary and are only filled with " "data when the chat is used. Before that, they have a purely technical task, " "in order to enable the offer of a service chat." msgstr "" "Para que el Userlike Widget funcione, se almacenan cookies en el navegador " "del usuario. Estas cookies son técnicamente necesarias y solo se rellenan " "con datos cuando se utiliza el chat. Antes de eso, tienen una tarea " "puramente técnica, con el fin de permitir la oferta de un servicio de chat." #: classes/Cookie/Frontend/Services/Userlike.php:73 msgctxt "Frontend / Cookie / Userlike / Text" msgid "https://www.userlike.com/en/terms#privacy-policy" msgstr "https://www.userlike.com/en/terms#privacy-policy" #: classes/Cookie/Frontend/Services/Userlike.php:78 msgctxt "Frontend / Cookie / Userlike / Text" msgid "Session / 1 Year" msgstr "Sesión / 1 año" #: classes/Cookie/Frontend/Services/Userlike.php:107 msgctxt "Backend / Cookie / Userlike / Label" msgid "Secret" msgstr "Secreto" #: classes/Cookie/Frontend/Services/Userlike.php:114 msgctxt "Backend / Cookie / Userlike / Tooltip" msgid "Enter your Userlike secret." msgstr "Introduzca su secreto Userlike." #: classes/Cookie/Frontend/Services/Userlike.php:136 msgctxt "Backend / Cookie / Userlike / Tips / Headline" msgid "Where can I find the secret?" msgstr "¿Dónde puedo encontrar el secreto?" #: classes/Cookie/Frontend/Services/Userlike.php:137 msgctxt "Backend / Cookie / Userlike / Tips / Text" msgid "" "In Userlike click on Live Chat > Config > Widgets > " "Your Widget > Edit Widget > Install > Credentials for " "Applications." msgstr "" "En Userlike haga clic en Chat en vivo > Configurar > Widgets " "> Tu Widget > Editar Widget > Instalar > Credenciales " "para aplicaciones." #: classes/Cookie/Frontend/Services/WPML.php:68 msgctxt "Frontend / Cookie / WPML / Name" msgid "Owner of this website" msgstr "Propietario de este sitio web" #: classes/Cookie/Frontend/Services/WPML.php:69 msgctxt "Frontend / Cookie / WPML / Text" msgid "Stores the current language." msgstr "Almacena el idioma actual." #: classes/Cookie/Frontend/Services/WPML.php:73 msgctxt "Frontend / Cookie / WPML / Text" msgid "1 Day" msgstr "1 día" #: classes/Cookie/Frontend/Services/WooCommerce.php:68 msgctxt "Frontend / Cookie / WooCommerce / Name" msgid "Owner of this website" msgstr "Propietario de este sitio web" #: classes/Cookie/Frontend/Services/WooCommerce.php:69 msgctxt "Frontend / Cookie / WooCommerce / Text" msgid "" "Helps WooCommerce determine when cart contents/data changes. Contains a " "unique code for each customer so that it knows where to find the cart data " "in the database for each customer. Allows customers to dismiss the store " "notifications." msgstr "" "Ayuda a WooCommerce a determinar cuando el contenido/los datos del carrito " "cambian. Contiene un código único para cada cliente para que sepa dónde " "encontrar los datos del carrito en la base de datos de cada cliente. Permite " "a los clientes descartar las notificaciones de la tienda." #: classes/Cookie/Frontend/Services/WooCommerce.php:73 msgctxt "Frontend / Cookie / WooCommerce / Text" msgid "Session / 2 Days" msgstr "Sesión / 2 días" #: classes/Cookie/Frontend/Shortcode.php:111 msgctxt "Frontend / Cookie Box / Button Title" msgid "Open Cookie Preferences" msgstr "Abrir las preferencias de las cookies" #: classes/Cookie/Install.php:435 msgctxt "Frontend / Cookie Groups / Name" msgid "Essential" msgstr "Esencial" #: classes/Cookie/Install.php:438 msgctxt "Frontend / Cookie Groups / Text" msgid "" "Essential cookies enable basic functions and are necessary for the proper " "function of the website." msgstr "" "Las cookies esenciales permiten funciones básicas y son necesarias para el " "correcto funcionamiento del sitio web." #: classes/Cookie/Install.php:451 msgctxt "Frontend / Cookie Groups / Name" msgid "Statistics" msgstr "Estadísticas" #: classes/Cookie/Install.php:454 msgctxt "Frontend / Cookie Groups / Text" msgid "" "Statistics cookies collect information anonymously. This information helps " "us to understand how our visitors use our website." msgstr "" "Las cookies de estadísticas recogen información de forma anónima. Esta " "información nos ayuda a entender cómo nuestros visitantes utilizan nuestro " "sitio web." #: classes/Cookie/Install.php:467 msgctxt "Frontend / Cookie Groups / Name" msgid "Marketing" msgstr "Marketing" #: classes/Cookie/Install.php:470 msgctxt "Frontend / Cookie Groups / Text" msgid "" "Marketing cookies are used by third-party advertisers or publishers to " "display personalized ads. They do this by tracking visitors across websites." msgstr "" "Las cookies de marketing son utilizadas por terceros anunciantes o editores " "para mostrar anuncios personalizados. Lo hacen rastreando a los visitantes a " "través de los sitios web." #: classes/Cookie/Install.php:483 msgctxt "Frontend / Cookie Groups / Name" msgid "External Media" msgstr "Medios externos" #: classes/Cookie/Install.php:486 msgctxt "Frontend / Cookie Groups / Text" msgid "" "Content from video platforms and social media platforms is blocked by " "default. If External Media cookies are accepted, access to those contents no " "longer requires manual consent." msgstr "" "El contenido de las plataformas de vídeo y de las plataformas de medios " "sociales está bloqueado por defecto. Si se aceptan cookies de medios " "externos, el acceso a esos contenidos ya no requiere un consentimiento " "manual." #: classes/Cookie/Install.php:561 msgctxt "Frontend / Cookie / Borlabs Cookie / Name" msgid "Owner of this website" msgstr "Propietario de este sitio web" #: classes/Cookie/Install.php:564 msgctxt "Frontend / Cookie / Borlabs Cookie / Text" msgid "" "Saves the visitors preferences selected in the Cookie Box of Borlabs Cookie." msgstr "" "Guarda las preferencias de los visitantes seleccionadas en la Cookie Box de " "Borlabs Cookie." #: classes/Cookie/Install.php:572 msgctxt "Frontend / Cookie / Borlabs Cookie / Text" msgid "1 Year" msgstr "1 año" #: classes/Cookie/Install.php:587 msgctxt "Frontend / Cookie / Facebook / Name" msgid "Used to unblock Facebook content." msgstr "Se utiliza para desbloquear el contenido de Facebook." #: classes/Cookie/Install.php:591 msgctxt "Frontend / Cookie / Facebook / Text" msgid "https://www.facebook.com/privacy/explanation" msgstr "https://www.facebook.com/privacy/explanation" #: classes/Cookie/Install.php:615 msgctxt "Frontend / Cookie / Google Maps / Name" msgid "Used to unblock Google Maps content." msgstr "Se utiliza para desbloquear el contenido de Google Maps." #: classes/Cookie/Install.php:619 msgctxt "Frontend / Cookie / Google Maps / Text" msgid "https://policies.google.com/privacy?hl=en&gl=en" msgstr "https://policies.google.com/privacy?hl=enl=en" #: classes/Cookie/Install.php:626 msgctxt "Frontend / Cookie / Google Maps / Text" msgid "6 Month" msgstr "6 meses" #: classes/Cookie/Install.php:643 msgctxt "Frontend / Cookie / Instagram / Name" msgid "Used to unblock Instagram content." msgstr "Se utiliza para desbloquear el contenido de Instagram." #: classes/Cookie/Install.php:646 msgctxt "Frontend / Cookie / Instagram / Text" msgid "https://www.instagram.com/legal/privacy/" msgstr "https://www.instagram.com/legal/privacy/" #: classes/Cookie/Install.php:650 msgctxt "Frontend / Cookie / Instagram / Text" msgid "Session" msgstr "Sesión" #: classes/Cookie/Install.php:668 msgctxt "Frontend / Cookie / OpenStreetMap / Name" msgid "Used to unblock OpenStreetMap content." msgstr "Se utiliza para desbloquear el contenido de OpenStreetMap." #: classes/Cookie/Install.php:675 msgctxt "Frontend / Cookie / OpenStreetMap / Text" msgid "https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" msgstr "https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" #: classes/Cookie/Install.php:682 msgctxt "Frontend / Cookie / OpenStreetMap / Text" msgid "1-10 Years" msgstr "1-10 años" #: classes/Cookie/Install.php:698 msgctxt "Frontend / Cookie / Twitter / Name" msgid "Used to unblock Twitter content." msgstr "Se utiliza para desbloquear el contenido de Twitter." #: classes/Cookie/Install.php:700 msgctxt "Frontend / Cookie / Twitter / Text" msgid "https://twitter.com/privacy" msgstr "https://twitter.com/privacy" #: classes/Cookie/Install.php:703 msgctxt "Frontend / Cookie / Twitter / Text" msgid "Unlimited" msgstr "Ilimitado" #: classes/Cookie/Install.php:719 msgctxt "Frontend / Cookie / Twitter / Name" msgid "Used to unblock Vimeo content." msgstr "Se utiliza para desbloquear el contenido de Vimeo." #: classes/Cookie/Install.php:720 msgctxt "Frontend / Cookie / Twitter / Text" msgid "https://vimeo.com/privacy" msgstr "https://vimeo.com/privacy" #: classes/Cookie/Install.php:723 msgctxt "Frontend / Cookie / Twitter / Text" msgid "2 Years" msgstr "2 años" #: classes/Cookie/Install.php:739 msgctxt "Frontend / Cookie / YouTube / Name" msgid "Used to unblock YouTube content." msgstr "Se utiliza para desbloquear el contenido de YouTube." #: classes/Cookie/Install.php:743 msgctxt "Frontend / Cookie / YouTube / Text" msgid "https://policies.google.com/privacy?hl=en&gl=en" msgstr "https://policies.google.com/privacy?hl=enl=en" #: classes/Cookie/Install.php:750 msgctxt "Frontend / Cookie / YouTube / Text" msgid "6 Month" msgstr "6 meses" #: templates/content-blocker-edit.html.php:7 #: templates/content-blocker-overview.html.php:7 msgctxt "Backend / Content Blocker / Breadcrumb" msgid "Content Blocker" msgstr "Content Blocker" #: templates/content-blocker-edit.html.php:10 #, php-format msgctxt "Backend / Content Blocker / Breadcrumb" msgid "Edit: %s" msgstr "Editar: %s" #: templates/content-blocker-edit.html.php:12 msgctxt "Backend / Content Blocker / Breadcrumb" msgid "New" msgstr "Nuevo" #: templates/content-blocker-edit.html.php:25 msgctxt "Backend / Content Blocker / Headline" msgid "Content Blocker Settings" msgstr "Configuración del Content Blocker" #: templates/content-blocker-edit.html.php:30 msgctxt "Backend / Content Blocker / Label" msgid "ID" msgstr "ID" #: templates/content-blocker-edit.html.php:33 msgctxt "Backend / Content Blocker / Tooltip" msgid "" "ID must be set. The ID must be at least 3 " "characters long and may only contain: a-z - _" msgstr "" "La ID debe ser establecida. La ID debe " "tener una longitud de al menos 3 caracteres y solo puede contener: " "a-z - _" #: templates/content-blocker-edit.html.php:34 #: templates/cookies-edit.html.php:37 #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:30 msgctxt "Backend / Global / Validation Message" msgid "" "Invalid ID name. Only use a-z - _" msgstr "" "Nombre de ID no válido. Utilice solo a-z - _" #: templates/content-blocker-edit.html.php:42 msgctxt "Backend / Content Blocker / Label" msgid "Shortcode" msgstr "Shortcode" #: templates/content-blocker-edit.html.php:44 msgctxt "Backend / Content Blocker / Input Placeholder" msgid "...block this..." msgstr "...bloquear esto..." #: templates/content-blocker-edit.html.php:45 #: templates/cookie-groups-edit.html.php:44 templates/cookies-edit.html.php:56 #: templates/cookies-edit.html.php:71 templates/import-export.html.php:87 #: templates/import-export.html.php:96 templates/import-export.html.php:105 #: templates/import-export.html.php:114 #: templates/script-blocker-edit.html.php:149 #: templates/script-blocker-edit.html.php:157 msgctxt "Backend / Global / Tooltip" msgid "Click to copy to clipboard." msgstr "Haga clic para copiar al portapapeles." #: templates/content-blocker-edit.html.php:46 msgctxt "Backend / Content Blocker / Tooltip" msgid "Use this shortcode if automatic detection does not work." msgstr "Utilice este shortcode si la detección automática no funciona." #: templates/content-blocker-edit.html.php:57 msgctxt "Backend / Content Blocker / Label" msgid "Language" msgstr "Idioma" #: templates/content-blocker-edit.html.php:60 msgctxt "Backend / Content Blocker / Tooltip" msgid "Your entry is stored for this language." msgstr "Su entrada se almacena para este idioma." #: templates/content-blocker-edit.html.php:68 msgctxt "Backend / Content Blocker / Label" msgid "Status" msgstr "Estado" #: templates/content-blocker-edit.html.php:72 msgctxt "Backend / Content Blocker / Tooltip" msgid "" "The status of this Content Blocker. If active (Status: ON) " "it does block content (iframes) of the configured hosts." msgstr "" "Estado de este Content Blocker. Si está activo (Estado: " "ON), bloquea el contenido (iframes) de los hosts configurados." #: templates/content-blocker-edit.html.php:77 msgctxt "Backend / Content Blocker / Label" msgid "Name" msgstr "Nombre" #: templates/content-blocker-edit.html.php:80 #, php-format msgctxt "Backend / Content Blocker / Tooltip" msgid "" "The name of the Content Blocker which can be used within " "the Preview Blocked Content code by using the variable " "%%name%%." msgstr "" "El nombre del Content Blocker que puede usarse dentro del " "código Vista previa del contenido bloqueado usando la " "variable %%name%%." #: templates/content-blocker-edit.html.php:86 msgctxt "Backend / Content Blocker / Label" msgid "Privacy Policy URL" msgstr "URL de política de privacidad" #: templates/content-blocker-edit.html.php:89 #, php-format msgctxt "Backend / Content Blocker / Tooltip" msgid "" "The URL of the Content Blocker which can be used within the " "Preview Blocked Content code by using the variable " "%%privacy_policy_url%%." msgstr "" "La URL del Content Blocker que puede usarse dentro del " "código Vista previa del contenido bloqueado usando la " "variable %%privacy_policy_url%%." #: templates/content-blocker-edit.html.php:94 msgctxt "Backend / Content Blocker / Label" msgid "Host(s)" msgstr "Host(s)" #: templates/content-blocker-edit.html.php:97 msgctxt "Backend / Content Blocker / Tooltip" msgid "" "One host per line. When one host is recognized (for example within the src-" "attribute of an iframe) this Content Blocker is used." msgstr "" "Un host por línea. Cuando se reconoce un host (por ejemplo, dentro del " "atributo src de un iframe) se utiliza este Content Blocker." #: templates/content-blocker-edit.html.php:105 #: templates/content-blocker-edit.html.php:203 #: templates/content-blocker-edit.html.php:242 #: templates/content-blocker-edit.html.php:289 #: templates/content-blocker-overview.html.php:161 #: templates/content-blocker-overview.html.php:346 #: templates/cookie-box.html.php:282 templates/cookie-box.html.php:436 #: templates/cookie-box.html.php:581 templates/cookie-box.html.php:1001 #: templates/cookie-box.html.php:1111 templates/cookie-box.html.php:1251 #: templates/cookie-box.html.php:1410 templates/cookie-box.html.php:1694 #: templates/cookie-box.html.php:1819 templates/cookie-box.html.php:1914 #: templates/cookie-box.html.php:2014 templates/cookie-box.html.php:2142 #: templates/cookie-box.html.php:2248 templates/cookie-box.html.php:2300 #: templates/cookie-box.html.php:2336 templates/cookie-groups-edit.html.php:148 #: templates/cookies-edit.html.php:125 templates/cookies-edit.html.php:241 #: templates/cookies-edit.html.php:291 templates/cookies-edit.html.php:342 #: templates/script-blocker-edit.html.php:97 templates/settings.html.php:254 #: templates/settings.html.php:448 msgctxt "Backend / Global / Button Title" msgid "Save all settings" msgstr "Guardar todos los ajustes" #: templates/content-blocker-edit.html.php:106 #: templates/content-blocker-edit.html.php:204 #: templates/content-blocker-edit.html.php:243 #: templates/content-blocker-edit.html.php:290 #: templates/cookie-groups-edit.html.php:149 #: templates/cookies-edit.html.php:126 templates/cookies-edit.html.php:242 #: templates/cookies-edit.html.php:292 templates/cookies-edit.html.php:343 #: templates/script-blocker-edit.html.php:98 msgctxt "Backend / Global / Button Title" msgid "Go back without saving" msgstr "Volver sin guardar" #: templates/content-blocker-edit.html.php:119 msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Headline" msgid "Shortcode explained" msgstr "Shortcode explicado" #: templates/content-blocker-edit.html.php:125 #, php-format msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Text" msgid "" "Use the shortcode to block content that is not automatically blocked. If " "contents use the oEmbed format, for example Facebook links, use the " "following alternate shortcode to avoid display errors and block the content. " "%s" msgstr "" "Utilice el shortcode para bloquear el contenido que no se bloquea " "automáticamente. Si el contenido utiliza el formato oEmbed como, por " "ejemplo, los enlaces de Facebook, utilice el siguiente shortcode alternativo " "para evitar errores de visualización y bloquear el contenido. %s" #: templates/content-blocker-edit.html.php:133 msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Headline" msgid "How can I use cookie consent for automatic content unblocking?" msgstr "" "¿Cómo puedo usar el consentimiento de la cookie para el desbloqueo " "automático de contenido?" #: templates/content-blocker-edit.html.php:138 msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Text" msgid "" "It is possible to create a link between Cookies and " "Content Blocker. This automatically removes the blocking of " "certain content if the visitor has given their consent to certain " "Cookies. This is already the case with all External " "Media Cookies provided." msgstr "" "Es posible crear un vínculo entre las Cookies y el " "Content Blocker. Esto elimina automáticamente el bloqueo de " "ciertos contenidos si el visitante ha dado su consentimiento a ciertas " "Cookies. Así ocurre con todas las Cookies de medios " "externos provistas." #: templates/content-blocker-edit.html.php:142 #, php-format msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Text" msgid "" "To create a link, Cookie and Content Blocker IDs must be identical. Insert this code into the JavaScript box of the " "Cookie: %s" msgstr "" "Para crear un enlace, los identificadores de la Cookie y " "del Content Blocker deben ser idénticos. Inserte este " "código en el cuadro de JavaScript de la Cookie: %s" #: templates/content-blocker-edit.html.php:150 #: templates/content-blocker-overview.html.php:170 msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Headline" msgid "What is a Host?" msgstr "¿Qué es un host?" #: templates/content-blocker-edit.html.php:155 #: templates/content-blocker-overview.html.php:171 msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Text" msgid "" "The host is a part of a URL, often the domain. For example, if the URL is " "https://www.example.com/index.html the host would " "be www.example.com." msgstr "" "El host es una parte de una URL, a menudo el dominio. Por ejemplo, si la URL " "es https://www.ejemplo.com/index.html, el host " "sería www.ejemplo.com." #: templates/content-blocker-edit.html.php:168 msgctxt "Backend / Content Blocker / Headline" msgid "Additional Settings" msgstr "Ajustes adicionales" #: templates/content-blocker-edit.html.php:173 msgctxt "Backend / Content Blocker / Label" msgid "Unblock all" msgstr "Desbloquear todo" #: templates/content-blocker-edit.html.php:179 msgctxt "Backend / Content Blocker / Alert Message" msgid "" "It is not possible to unblock all content of an unspecific content type." msgstr "" "No es posible desbloquear todo el contenido de un tipo de contenido no " "específico." #: templates/content-blocker-edit.html.php:186 msgctxt "Backend / Content Blocker / Tooltip" msgid "" "Once the visitor unblocks content blocked by this Content Blocker, all content blocked by it will be automatically unblocked too. " "Please see the Tips section on how to link this setting " "with a Cookie." msgstr "" "Una vez que el visitante desbloquee el contenido bloqueado por este " "Content Blocker, todo el contenido bloqueado por él también " "se desbloqueará automáticamente. Consulte la sección Consejos para vincular esta configuración con una Cookie." #: templates/content-blocker-edit.html.php:219 msgctxt "Backend / Content Blocker / Headline" msgid "Preview Blocked Content" msgstr "Vista previa del contenido bloqueado" #: templates/content-blocker-edit.html.php:225 msgctxt "Backend / Content Blocker / Label" msgid "HTML" msgstr "HTML" #: templates/content-blocker-edit.html.php:225 #, php-format msgctxt "Backend / Content Blocker / Tooltip" msgid "" "This HTML will be used as the preview of the blocked content. You can use " "the variable %%name%% to display the name of the " "Content Blocker. You can also use the variable " "%%privacy_policy_url%% to display the Privacy Policy " "URL of the Content Blocker." msgstr "" "Este HTML será usado como la vista previa del contenido bloqueado. Puede " "usar la variable %%name%% para mostrar el nombre " "del Content Blocker. También puede usar la variable " "%%privacy_policy_url%% para mostrar la URL " "de política de privacidad del Content Blocker." #: templates/content-blocker-edit.html.php:232 msgctxt "Backend / Content Blocker / Label" msgid "CSS" msgstr "CSS" #: templates/content-blocker-edit.html.php:232 msgctxt "Backend / Content Blocker / Tooltip" msgid "This CSS will be used for the preview of the blocked content." msgstr "Este CSS se utilizará para la vista previa del contenido bloqueado." #: templates/content-blocker-edit.html.php:254 msgctxt "Backend / Content Blocker / Headline" msgid "JavaScript" msgstr "JavaScript" #: templates/content-blocker-edit.html.php:260 msgctxt "Backend / Content Blocker / Label" msgid "Global" msgstr "Global" #: templates/content-blocker-edit.html.php:260 #: templates/content-blocker-edit.html.php:276 msgctxt "Backend / Content Blocker / Tooltip" msgid "" "Only use JavaScript, do not use <script>-tags!" msgstr "" "¡Solo use JavaScript, no use tags <script>!" #: templates/content-blocker-edit.html.php:266 msgctxt "Backend / Content Blocker / Label" msgid "Execute Global code first" msgstr "Ejecutar primero el código global" #: templates/content-blocker-edit.html.php:270 msgctxt "Backend / Content Blocker / Tooltip" msgid "" "If this option is enabled (Status: ON) and a visitor unblocks the content, " "the JavaScript in the Global field will be executed before " "the blocked content is loaded." msgstr "" "Si esta opción está activada (Estado: ON) y un visitante desbloquea el " "contenido, el JavaScript en el campo Global se ejecutará " "antes de que se cargue el contenido bloqueado." #: templates/content-blocker-edit.html.php:276 msgctxt "Backend / Content Blocker / Label" msgid "Initialization" msgstr "Inicialización" #: templates/content-blocker-edit.html.php:303 msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Headline" msgid "Global JavaScript" msgstr "JavaScript global" #: templates/content-blocker-edit.html.php:308 msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Text" msgid "" "JavaScript stored in the Global field is executed once a " "blocked content is unblocked by the visitor (meaning only once per page). " "Use this, for example, to load an external JavaScript library." msgstr "" "El JavaScript almacenado en el campo Global se ejecuta una " "vez que un contenido bloqueado sea desbloqueado por el visitante (es decir, " "solo una vez por página). Utilícelo, por ejemplo, para cargar una biblioteca " "externa de JavaScript." #: templates/content-blocker-edit.html.php:311 msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Text" msgid "" "To execute the JavaScript stored in the Global field before " "the blocked content is loaded, activate the option Execute Global " "code first." msgstr "" "Para ejecutar el JavaScript almacenado en el campo Global " "antes de que se cargue el contenido bloqueado, active la opción " "Ejecutar código global primero." #: templates/content-blocker-edit.html.php:314 msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Text" msgid "" "If this option is enabled and a visitor unblocks the content, the JavaScript " "from the Global field will be executed before the blocked " "content is loaded." msgstr "" "Si esta opción está activada y un visitante desbloquea el contenido, el " "JavaScript del campo Global se ejecutará antes de que se " "cargue el contenido bloqueado." #: templates/content-blocker-edit.html.php:316 msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Code Example" msgid "function (contentBlockerData) { /* Here is your global code */ }" msgstr "function (contentBlockerData) { /* Su código global aquí */ }" #: templates/content-blocker-edit.html.php:320 msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Headline" msgid "Initialization JavaScript" msgstr "Inicialización JavaScript" #: templates/content-blocker-edit.html.php:325 msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Text" msgid "" "JavaScript stored in the Initialization field is executed " "with every unblock of blocked content (meaning as many times as the visitor " "unblocks content). It is executed after the JavaScript from the " "Global field." msgstr "" "El JavaScript almacenado en el campo Inicialización se " "ejecuta con cada desbloqueo de contenido bloqueado (es decir, tantas veces " "como el visitante desbloquee el contenido). Se ejecuta después del " "JavaScript del campo Global." #: templates/content-blocker-edit.html.php:328 msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Headline" msgid "For Developers" msgstr "Para desarrolladores" #: templates/content-blocker-edit.html.php:330 msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Text" msgid "" "The code is executed in a function that uses the variable el as a parameter. el contains the " "unlocked object." msgstr "" "El código se ejecuta en una función que utiliza la variable el como un parámetro. el contiene el " "objeto desbloqueado." #: templates/content-blocker-edit.html.php:332 msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Code Example" msgid "" "function (el, contentBlockerData) { /* Here is your initialization code */ }" msgstr "" "función (el, contentBlockerData) { /* Aquí su código de inicialización */ }" #: templates/content-blocker-overview.html.php:17 msgctxt "Backend / Content Blocker / Headline" msgid "Content Blocker" msgstr "Content Blocker" #: templates/content-blocker-overview.html.php:18 #: templates/cookie-groups-overview.html.php:18 #: templates/cookies-overview.html.php:23 #: templates/script-blocker-overview.html.php:18 msgctxt "Backend / Global / Button Title" msgid "Add New" msgstr "Añadir nuevo" #: templates/content-blocker-overview.html.php:26 msgctxt "Backend / Content Blocker / Table Headline" msgid "Name" msgstr "Nombre" #: templates/content-blocker-overview.html.php:27 msgctxt "Backend / Content Blocker / Table Headline" msgid "ID" msgstr "ID" #: templates/content-blocker-overview.html.php:28 msgctxt "Backend / Content Blocker / Table Headline" msgid "Host(s)" msgstr "Host(s)" #: templates/content-blocker-overview.html.php:29 msgctxt "Backend / Content Blocker / Table Headline" msgid "Status" msgstr "Estado" #: templates/content-blocker-overview.html.php:46 msgctxt "Backend / Content Blocker / Tooltip" msgid "" "The Content Blocker: Default is used for all " "external contents, for which no own Content Blocker was " "created." msgstr "" "El Content Blocker: Por defecto se utiliza para " "todos los contenidos externos para los cuales no se ha creado un " "Content Blocker propio." #: templates/content-blocker-overview.html.php:76 msgctxt "Backend / Content Blocker / Alert Message" msgid "No Content Blocker configured." msgstr "No se ha configurado ningún Content Blocker." #: templates/content-blocker-overview.html.php:98 msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Headline" msgid "What are Content Blocker?" msgstr "¿Qué son los Content Blocker?" #: templates/content-blocker-overview.html.php:102 msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Text" msgid "" "Using Content Blockers, you can automatically block iframes " "such as videos from YouTube or oEmbeds such as posts from Facebook. Your " "visitor sees a message that a content has been blocked and has the " "possibility to reload this content by clicking on it. You can customize the " "text and design of the block message to suit your needs and theme. General " "settings can be found under Appearance Settings. You can " "also customize each Content Blocker individually under " "Content Blocker > Your Content Blocker > Preview " "Blocked Content via HTML and CSS." msgstr "" "Mediante Content Blocker, puede bloquear automáticamente " "iframes como los vídeos de YouTube u oEmbeds como las publicaciones de " "Facebook. Su visitante ve un mensaje que indica que un contenido ha sido " "bloqueado y tiene la posibilidad de volver a cargarlo haciendo clic en él. " "Puede personalizar el texto y el diseño del mensaje bloqueado para adaptarlo " "a sus necesidades y al tema. Puede encontrar la configuración general en " "Ajustes de apariencia. También puede personalizar cada " "Content Blocker de forma individual en Content " "Blocker > Tu Content Blocker > Vista previa del contenido " "bloqueado mediante HTML y CSS." #: templates/content-blocker-overview.html.php:106 msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Headline" msgid "How can I prevent content from being blocked?" msgstr "¿Cómo puedo evitar que se bloquee el contenido?" #: templates/content-blocker-overview.html.php:110 msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Text" msgid "" "If a Content Blocker already exists for this type of " "content, it is sufficient to deactivate the corresponding Content " "Blocker. If there is no Content Blocker, enter the " "source in the Host(s) Allow List." msgstr "" "Si ya existe un Content Blocker para este tipo de " "contenido, basta con desactivar el Content Blocker " "correspondiente. Si no existe un Content Blocker, " "introduzca la fuente en la Lista de excepciones de hosts." #: templates/content-blocker-overview.html.php:114 msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Headline" msgid "Symbols explained" msgstr "Símbolos explicados" #: templates/content-blocker-overview.html.php:119 msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Text" msgid "" "Delete the Content Blocker. Not available for the default " "Content Blockers." msgstr "" "Borrar el Content Blocker. No está disponible para los " "Content Blocker por defecto." #: templates/content-blocker-overview.html.php:120 msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Text" msgid "Edit the Content Blocker." msgstr "Editar el Content Blocker." #: templates/content-blocker-overview.html.php:121 msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Text" msgid "" "The Content Blocker is active and does block content " "(iframes) of the configured hosts." msgstr "" "El Content Blocker está activo y bloquea el contenido " "(iframes) de los hosts configurados." #: templates/content-blocker-overview.html.php:122 msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Text" msgid "" "The Content Blocker is inactive and does not block content " "(iframes) of the configured hosts." msgstr "" "El Content Blocker está inactivo y no bloquea el contenido " "(iframes) de los hosts configurados." #: templates/content-blocker-overview.html.php:135 msgctxt "Backend / Content Blocker / Headline" msgid "General Settings" msgstr "Ajustes generales" #: templates/content-blocker-overview.html.php:140 msgctxt "Backend / Content Blocker / Label" msgid "Host(s) Allow List" msgstr "Lista de excepciones de hosts" #: templates/content-blocker-overview.html.php:143 msgctxt "Backend / Content Blocker / Tooltip" msgid "" "One host per line. When a host is recognized (for example within the src-" "attribute of an iframe) the content will not be blocked." msgstr "" "Un host por línea. Cuando se reconoce un host (por ejemplo, dentro del " "atributo src de un iframe) el contenido no se bloqueará." #: templates/content-blocker-overview.html.php:148 msgctxt "Backend / Content Blocker / Label" msgid "Remove Iframes and more in Feeds" msgstr "Eliminar Iframes y más en Feeds" #: templates/content-blocker-overview.html.php:152 msgctxt "Backend / Content Blocker / Tooltip" msgid "" "Removes iframes, blocked content and all output of Borlabs Cookie's " "shortcodes in feeds. Due technical limitations it is not possible to provide " "the click-to-load functionality in feeds." msgstr "" "Elimina los iframes, el contenido bloqueado y todos las resultados de los " "shortcodes de Borlabs Cookie en los feeds. Debido a limitaciones técnicas no " "es posible proporcionar la funcionalidad de clic para cargar en los feeds." #: templates/content-blocker-overview.html.php:179 msgctxt "Backend / Content Blocker / Headline" msgid "Appearance Settings" msgstr "Ajustes de apariencia" #: templates/content-blocker-overview.html.php:185 #: templates/cookie-box.html.php:1127 msgctxt "Backend / Global / Styling / Label" msgid "Font Family" msgstr "Familia de fuentes" #: templates/content-blocker-overview.html.php:186 msgctxt "Backend / Content Blocker / Tooltip" msgid "" "Choose which font you want to use. Your themes font is the default setting." msgstr "" "Elija la fuente que quiera usar. La fuente de sus temas es la configuración " "por defecto." #: templates/content-blocker-overview.html.php:195 msgctxt "Backend / Content Blocker / Input Placeholder" msgid "Enter custom font family" msgstr "Introduzca la familia de fuentes personalizada" #: templates/content-blocker-overview.html.php:202 #: templates/cookie-box.html.php:1150 msgctxt "Backend / Global / Styling / Label" msgid "Font Size (Base)" msgstr "Tamaño de la fuente (base)" #: templates/content-blocker-overview.html.php:203 msgctxt "Backend / Content Blocker / Tooltip" msgid "" "Based on the base font size, the font size of all elements are automatically " "adjusted proportionally." msgstr "" "Basándose en el tamaño de la fuente base, el tamaño de la fuente de todos " "los elementos se ajusta automáticamente de forma proporcional." #: templates/content-blocker-overview.html.php:218 msgctxt "Backend / Global / Styling / Label" msgid "Overlay" msgstr "Superposición" #: templates/content-blocker-overview.html.php:224 #: templates/cookie-box.html.php:1180 templates/cookie-box.html.php:1205 #: templates/cookie-box.html.php:1230 templates/cookie-box.html.php:1718 #: templates/cookie-box.html.php:1744 templates/cookie-box.html.php:1770 msgctxt "Backend / Global / Styling / Label" msgid "Background Color" msgstr "Color de fondo" #: templates/content-blocker-overview.html.php:230 #: templates/cookie-box.html.php:1188 templates/cookie-box.html.php:1213 #: templates/cookie-box.html.php:1238 msgctxt "Backend / Global / Styling / Label" msgid "Text Color" msgstr "Color del texto" #: templates/content-blocker-overview.html.php:239 msgctxt "Backend / Content Blocker / Label" msgid "Opacity" msgstr "Opacidad" #: templates/content-blocker-overview.html.php:240 msgctxt "Backend / Content Blocker / Tooltip" msgid "Defines the visibility of the Content Blocker Overlay." msgstr "" "Define la visibilidad de la superposición del Content Blocker." #: templates/content-blocker-overview.html.php:252 msgctxt "Backend / Content Blocker / Label" msgid "Overlay" msgstr "Superposición" #: templates/content-blocker-overview.html.php:260 #: templates/cookie-box.html.php:1323 msgctxt "Backend / Global / Styling / Label" msgid "Border Radius" msgstr "Radio del borde" #: templates/content-blocker-overview.html.php:271 #: templates/cookie-box.html.php:1351 msgctxt "Backend / Global / Styling / Label" msgid "Button" msgstr "Botón" #: templates/content-blocker-overview.html.php:280 #: templates/cookie-box.html.php:1444 msgctxt "Backend / Global / Styling / Label" msgid "Button Color" msgstr "Color del botón" #: templates/content-blocker-overview.html.php:286 #: templates/content-blocker-overview.html.php:306 #: templates/content-blocker-overview.html.php:326 #: templates/cookie-box.html.php:1452 templates/cookie-box.html.php:1490 #: templates/cookie-box.html.php:1515 templates/cookie-box.html.php:1540 #: templates/cookie-box.html.php:1565 templates/cookie-box.html.php:1603 #: templates/cookie-box.html.php:1843 templates/cookie-box.html.php:1868 #: templates/cookie-box.html.php:1893 msgctxt "Backend / Global / Styling / Label" msgid "Default" msgstr "Por defecto" #: templates/content-blocker-overview.html.php:292 #: templates/content-blocker-overview.html.php:312 #: templates/content-blocker-overview.html.php:332 #: templates/cookie-box.html.php:1460 templates/cookie-box.html.php:1498 #: templates/cookie-box.html.php:1523 templates/cookie-box.html.php:1548 #: templates/cookie-box.html.php:1573 templates/cookie-box.html.php:1612 #: templates/cookie-box.html.php:1851 templates/cookie-box.html.php:1876 #: templates/cookie-box.html.php:1901 msgctxt "Backend / Global / Styling / Label" msgid "Hover" msgstr "Hover" #: templates/content-blocker-overview.html.php:300 #: templates/cookie-box.html.php:1482 msgctxt "Backend / Global / Styling / Label" msgid "Button Text Color" msgstr "Color del texto del botón" #: templates/content-blocker-overview.html.php:320 msgctxt "Backend / Global / Styling / Label" msgid "Link Color" msgstr "Color del enlace" #: templates/content-blocker-overview.html.php:355 msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Headline" msgid "Content Blocker Individual Settings" msgstr "Ajustes individuales del Content Blocker" #: templates/content-blocker-overview.html.php:356 msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Text" msgid "" "Please note that the settings for Button Radius, " "Button Color, and Button Text Color are " "often overwritten with the individual settings of a Content " "Blocker." msgstr "" "Tenga en cuenta que los ajustes de Radio del botón, " "Color del botón y Color del texto del botón a menudo se sobrescriben con los ajustes individuales de un Content Blocker." #: templates/content-blocker-overview.html.php:366 msgctxt "Backend / Content Blocker / Headline" msgid "Reset Default Content Blocker" msgstr "Restablecer el Content Blocker por defecto" #: templates/content-blocker-overview.html.php:371 #: templates/cookie-groups-overview.html.php:136 #: templates/cookies-overview.html.php:147 msgctxt "Backend / Global / Label" msgid "Confirm Reset" msgstr "Confirmar el reinicio" #: templates/content-blocker-overview.html.php:375 #: templates/cookie-groups-overview.html.php:140 #: templates/cookies-overview.html.php:151 templates/license.html.php:131 msgctxt "Backend / Global / Text" msgid "Confirmed" msgstr "Confirmado" #: templates/content-blocker-overview.html.php:376 msgctxt "Backend / Content Blocker / Tooltip" msgid "" "Please confirm that you want to reset the default Content Blockers." msgstr "" "Por favor, confirme que desea restablecer los Content Blocker por defecto." #: templates/content-blocker-overview.html.php:376 msgctxt "Backend / Content Blocker / Tooltip" msgid "" "They will be reset to their default settings. Your own Content " "Blockers remain unchanged." msgstr "" "Se restablecerán a sus ajustes por defecto. Sus propios Content " "Blockers permanecerán inalterados." #: templates/content-blocker-overview.html.php:385 #: templates/cookie-groups-overview.html.php:150 #: templates/cookies-overview.html.php:161 msgctxt "Backend / Global / Button Title" msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" #: templates/cookie-box-preferences.html.php:327 msgctxt "Frontend / Global / URL" msgid "https://borlabs.io/borlabs-cookie/" msgstr "https://borlabs.io/borlabs-cookie/" #: templates/cookie-box-preferences.html.php:339 msgctxt "Frontend / Global / Text" msgid "powered by Borlabs Cookie" msgstr "powered by Borlabs Cookie" #: templates/cookie-box.html.php:9 msgctxt "Backend / Cookie Box / Breadcrumb" msgid "Cookie Box" msgstr "Cookie Box" #: templates/cookie-box.html.php:20 msgctxt "Backend / Cookie Box / Headline" msgid "General Settings" msgstr "Ajustes generales" #: templates/cookie-box.html.php:26 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Show Cookie Box" msgstr "Mostrar Cookie Box" #: templates/cookie-box.html.php:37 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip" msgid "" "If activated the Cookie Box is shown, in which the visitor " "can choose their cookie preferences." msgstr "" "Si está activada, se muestra la Cookie Box, en la que el " "visitante puede elegir sus preferencias de cookies." #: templates/cookie-box.html.php:44 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Show Cookie Box on Login Page" msgstr "Mostrar Cookie Box en la página de inicio de sesión" #: templates/cookie-box.html.php:55 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip" msgid "" "If activated the Cookie Box is shown on the login page. The " "option Show Cookie Box must be active." msgstr "" "Si está activada, la Cookie Box se muestra en la página de " "inicio de sesión. La opción Mostrar Cookie Box debe estar " "activa." #: templates/cookie-box.html.php:62 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Integration" msgstr "Integración" #: templates/cookie-box.html.php:67 msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option" msgid "HTML" msgstr "HTML" #: templates/cookie-box.html.php:69 msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option" msgid "JavaScript" msgstr "JavaScript" #: templates/cookie-box.html.php:72 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip" msgid "" "Choose the method of integration. We recommend using the JavaScript option." msgstr "" "Elija el método de integración. Recomendamos usar la opción " "JavaScript." #: templates/cookie-box.html.php:79 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Block Content" msgstr "Bloquear el contenido" #: templates/cookie-box.html.php:90 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip" msgid "" "The content below the Cookie Box will be inaccessible until " "the visitor has selected an option." msgstr "" "El contenido debajo de la Cookie Box será inaccesible hasta " "que el visitante haya seleccionado una opción." #: templates/cookie-box.html.php:97 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Refuse Option" msgstr "Opción de rechazar" #: templates/cookie-box.html.php:102 msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option" msgid "Button" msgstr "Botón" #: templates/cookie-box.html.php:104 msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option" msgid "Link" msgstr "Enlace" #: templates/cookie-box.html.php:107 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip" msgid "" "Choose the display option of the Refuse option. We " "recommend using the Button option." msgstr "" "Seleccionar la opción de visualización de la opción de Rechazar. Recomendamos usar la opción Botón." #: templates/cookie-box.html.php:114 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Hide Refuse Option" msgstr "Esconder la opción de rechazar" #: templates/cookie-box.html.php:125 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip" msgid "" "If activated the Refuse Link will not be shown to the " "visitor." msgstr "" "Si se activa, el Enlace de rechazar no se mostrará al " "visitante." #: templates/cookie-box.html.php:145 msgctxt "Backend / Cookie Box / Alert Message" msgid "" "Depending on applicable law, this option may not be allowed to be turned on." msgstr "" "Según el derecho aplicable, puede que no se permita activar esta opción." #: templates/cookie-box.html.php:154 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Privacy Page" msgstr "Página de privacidad" #: templates/cookie-box.html.php:163 templates/cookie-box.html.php:209 #: templates/script-blocker-wizard-step-1.html.php:39 msgctxt "Backend / Global / Default Select Option" msgid "-- Please select --" msgstr "-- Por favor, seleccione --" #: templates/cookie-box.html.php:176 templates/cookie-box.html.php:222 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip" msgid "Click to add page to Hide Cookie Box on Page list." msgstr "" "Haz clic para añadir la página a la lista de Ocultar Cookie Box en " "la página." #: templates/cookie-box.html.php:179 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip" msgid "Choose your privacy page or add a custom URL." msgstr "Elija su página de privacidad o añada una URL personalizada." #: templates/cookie-box.html.php:200 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Imprint Page" msgstr "Página de aviso legal" #: templates/cookie-box.html.php:225 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip" msgid "Choose your imprint page or add a custom URL." msgstr "Elija su página de Aviso legal o añada una URL personalizada." #: templates/cookie-box.html.php:246 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Hide Cookie Box on Page" msgstr "Esconder la Cookie Box en la página" #: templates/cookie-box.html.php:253 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip" msgid "" "Add one URL per line. The Cookie Box will not be shown on " "these pages." msgstr "" "Añada una URL por línea. La Cookie Box no se mostrará en " "estas páginas." #: templates/cookie-box.html.php:260 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Support Borlabs Cookie" msgstr "Soporte de Borlabs Cookie" #: templates/cookie-box.html.php:271 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip" msgid "" "The Cookie Box contains a reference to Borlabs Cookie. " "Activate this option to support this plugin." msgstr "" "La Cookie Box contiene una referencia a Borlabs Cookie. " "Active esta opción para soportar este plugin." #: templates/cookie-box.html.php:296 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Headline" msgid "How can the visitor change selections?" msgstr "¿Cómo puede el visitante cambiar las selecciones?" #: templates/cookie-box.html.php:301 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text" msgid "" "To give him this option, enter the following shortcode to your privacy page. " "This will create a button which reopens the Cookie Box." msgstr "" "Para darle esta opción, introduzca el shortcode siguiente en su página de " "privacidad. Esto creará un botón que reabre la Cookie Box." #: templates/cookie-box.html.php:304 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text" msgid "Button" msgstr "Botón" #: templates/cookie-box.html.php:308 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text" msgid "Link" msgstr "Enlace" #: templates/cookie-box.html.php:315 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Headline" msgid "How can the visitor perform an opt-out?" msgstr "¿Cómo puede el visitante realizar un opt-out?" #: templates/cookie-box.html.php:321 #, php-format msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text" msgid "" "Insert the following shortcode to your privacy page. This will create an opt-" "out button that allows the visitor to opt-out. %s" msgstr "" "Inserte el siguiente shortcode en su página de privacidad. Esto creará un " "botón de opt-out (exclusión) que permite un opt-out al visitante. %s" #: templates/cookie-box.html.php:330 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Headline" msgid "" "How to display User ID, Consent History and Cookie & Cookie Groups Overview." msgstr "" "Cómo mostrar la ID de usuario, el historial de consentimiento y la " "descripción general de Cookie y Grupos de Cookies." #: templates/cookie-box.html.php:336 #, php-format msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text" msgid "" "To display the User ID use the following shortcode. This " "allows the visitor to view the personal User ID. %s" msgstr "" "Para visualizar la ID de usuario use el siguiente " "shortcode. Esto permite al visitante ver la ID de usuario " "personal. %s" #: templates/cookie-box.html.php:343 #, php-format msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text" msgid "" "To display the Consent History use the following shortcode. " "This allows the visitor to view the personal Consent History. %s" msgstr "" "Para mostrar el Historial de consentimiento use el " "siguiente shortcode. Esto permite al visitante ver el Historial de " "consentimiento personal. %s" #: templates/cookie-box.html.php:350 #, php-format msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text" msgid "" "To display the Cookie & Cookie Groups Overview use the " "following shortcode. This creates an overview of all active Cookies and Cookie Groups. %s" msgstr "" "Para mostrar el Resumen de Cookie y Grupos de Cookies use " "el siguiente shortcode. Esto crea una visión general de todas las " "Cookies y Grupos de Cookies activos. %s" #: templates/cookie-box.html.php:359 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Headline" msgid "Why does a Password prompt appear after the Cookie Box?" msgstr "¿Por qué aparece un aviso de contraseña después de la Cookie Box?" #: templates/cookie-box.html.php:364 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text" msgid "" "If a password prompt appears after sending the Cookie Box, " "check whether you have blocked the /wp-admin " "folder via http-auth (htaccess directory protection). The admin-" "ajax.php is essential for the communication between front- and " "backend via AJAX." msgstr "" "Si aparece un aviso de contraseña después de enviar la Cookie Box, compruebe si ha bloqueado la carpeta /wp-admin a través de http-auth (protección de directorio htaccess). El " "admin-ajax.php es esencial para la comunicación " "entre el front-end y el backend vía AJAX." #: templates/cookie-box.html.php:370 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Headline" msgid "What method of Integration should I use?" msgstr "¿Qué método de integración debo utilizar?" #: templates/cookie-box.html.php:375 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text" msgid "" "We recommend the integration via JavaScript, as this avoids effects on the " "SEO. Note: Users of W3 Total Cache who have JavaScript minification enabled " "must select HTML integration because there is a bug in W3 Total Cache." msgstr "" "Recomendamos la integración vía JavaScript, ya que así se evitan los efectos " "en el SEO. Nota: los usuarios de W3 Total Cache que tengan activada la " "minificación de JavaScript deben seleccionar la integración HTML porque hay " "un bug en W3 Total Cache." #: templates/cookie-box.html.php:388 msgctxt "Backend / Cookie Box / Headline" msgid "Additional Settings" msgstr "Ajustes adicionales" #: templates/cookie-box.html.php:394 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Show Accept all Button" msgstr "Mostrar botón Aceptar todo" #: templates/cookie-box.html.php:406 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip" msgid "" "Shows a second button in the Cookie Preferences, with which " "the visitor can accept all Cookies." msgstr "" "Muestra un segundo botón en las Preferencias de las cookies " "con el que el visitante puede aceptar todas las Cookies." #: templates/cookie-box.html.php:413 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Ignore Pre-selected Status" msgstr "Ignorar el estado preseleccionado" #: templates/cookie-box.html.php:425 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip" msgid "" "If enabled, no Cookie Group is pre-selected in the " "Cookie Preferences. Does not apply to the Cookie " "Box." msgstr "" "Si se activa, no se preselecciona ningún Grupo de cookies " "en las Preferencias de las cookies. No se aplica a la " "Cookie Box." #: templates/cookie-box.html.php:446 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text" msgid "" "These settings affect the Cookie Settings and " "Layouts with the word Advanced in the name." msgstr "" "Esta configuración afecta a los Ajustes de las Cookies y a " "los Diseños con la palabra Avanzado en el " "nombre." #: templates/cookie-box.html.php:452 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Headline" msgid "Show Accept all Button" msgstr "Mostrar botón Aceptar todo" #: templates/cookie-box.html.php:457 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text" msgid "" "Borlabs Cookie shows a second button in the Cookie Preferences that allows the visitor to accept all Cookies. The " "Save button is retained." msgstr "" "Borlabs Cookie muestra un segundo botón en las Preferencias de las " "cookies que permite al visitante aceptar todas las Cookies. El botón Guardar se mantiene." #: templates/cookie-box.html.php:458 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text" msgid "" "If the visitor clicks on the Accept all button, all " "Cookie Groups are selected, the selection is saved and the " "window is closed." msgstr "" "Si el visitante hace clic en el botón Aceptar todo, se " "seleccionan todos los Grupos de cookies, se guarda la " "selección y se cierra la ventana." #: templates/cookie-box.html.php:463 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Headline" msgid "Ignore Pre-selected Status" msgstr "Ignorar el estado preseleccionado" #: templates/cookie-box.html.php:468 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text" msgid "" "If this option is enabled, no Cookie Group will be pre-" "selected in the Cookie Preferences. This does not apply to " "the Cookie Box: If the visitor clicks directly on the " "Accept Cookie button, the Cookie Groups " "activated under Cookie Groups > Your Cookie Group > " "Pre-selected are set." msgstr "" "Si esta opción está activada, no se preseleccionará ningún Grupo de " "cookies en las Preferencias de las cookies. Esto " "no se aplica a la Cookie Box: Si el visitante hace clic " "directamente en el botón Aceptar cookie, se establecen los " "Grupos de Cookies activados en Grupos de " "cookies> Tu Grupo de Cookies > Preseleccionado está " "establecido." #: templates/cookie-box.html.php:469 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text" msgid "" "If the visitor instead clicks on the individual Cookie Preferences, these will be displayed. There are no Cookie Groups pre-selected. If he now clicks on the Back link, " "his selection will also be used for the Cookie Box." msgstr "" "Si, por el contrario, el visitante hace clic en las Preferencias de " "las cookies individuales, estas se mostrarán. No hay Grupos " "de cookies preseleccionados. Si ahora hace clic en el enlace " "Atrás, su selección también se usará para la Cookie " "Box." #: templates/cookie-box.html.php:480 msgctxt "Backend / Cookie Box / Headline" msgid "Layout Settings" msgstr "Ajustes de diseño" #: templates/cookie-box.html.php:486 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Layout" msgstr "Diseño" #: templates/cookie-box.html.php:491 msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option" msgid "Bar" msgstr "Barra" #: templates/cookie-box.html.php:493 msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option" msgid "Bar - Advanced" msgstr "Barra - Avanzado" #: templates/cookie-box.html.php:495 msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option" msgid "Bar - Slim" msgstr "Barra - Slim" #: templates/cookie-box.html.php:497 msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option" msgid "Box" msgstr "Cuadro" #: templates/cookie-box.html.php:499 msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option" msgid "Box - Advanced" msgstr "Cuadro - Avanzado" #: templates/cookie-box.html.php:501 msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option" msgid "Box - Slim" msgstr "Cuadro - Slim" #: templates/cookie-box.html.php:504 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip" msgid "Choose the layout of the Cookie Box." msgstr "Elija el diseño de la Cookie Box." #: templates/cookie-box.html.php:517 msgctxt "Backend / Cookie Box / Alert Message" msgid "Depending on applicable law, this layout may not be allowed to be used." msgstr "" "Dependiendo de la legislación aplicable, puede que no se permita utilizar " "esta disposición." #: templates/cookie-box.html.php:526 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Position" msgstr "Posición" #: templates/cookie-box.html.php:531 msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option" msgid "Top Left" msgstr "Arriba a la izquierda" #: templates/cookie-box.html.php:533 msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option" msgid "Top Center" msgstr "Arriba centro" #: templates/cookie-box.html.php:535 msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option" msgid "Top Right" msgstr "Arriba a la derecha" #: templates/cookie-box.html.php:537 msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option" msgid "Middle Left" msgstr "Medio izquierda" #: templates/cookie-box.html.php:539 msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option" msgid "Middle Center" msgstr "Medio centro" #: templates/cookie-box.html.php:541 msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option" msgid "Middle Right" msgstr "Medio derecha" #: templates/cookie-box.html.php:543 msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option" msgid "Bottom Left" msgstr "Abajo a la izquierda" #: templates/cookie-box.html.php:545 msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option" msgid "Bottom Center" msgstr "Abajo centro" #: templates/cookie-box.html.php:547 msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option" msgid "Bottom Right" msgstr "Abajo a la derecha" #: templates/cookie-box.html.php:550 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip" msgid "Choose the position in which the Cookie Box appears." msgstr "Elija la posición en la que aparece la Cookie Box." #: templates/cookie-box.html.php:557 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Cookie Groups Justification" msgstr "Justificación de los grupos de cookies" #: templates/cookie-box.html.php:570 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip" msgid "" "Choose the justification of the Cookie Group items (list " "items or checkboxes) in the Cookie Box." msgstr "" "Elija la justificación de los elementos del Grupo de cookies (enumere los elementos o casillas de verificación) en la " "Cookie Box." #: templates/cookie-box.html.php:590 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Headline" msgid "Cookie Groups Justification" msgstr "Justificación de los grupos de cookies" #: templates/cookie-box.html.php:591 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text" msgid "" "space-around: The spacing between each pair of adjacent " "items is the same. The empty space before the first and after the last item " "equals half of the space between each pair of adjacent items." msgstr "" "space-around: el espacio entre cada par de elementos " "adyacentes es el mismo. El espacio vacío antes del primer y después del " "último elemento es igual a la mitad del espacio entre cada par de elementos " "adyacentes." #: templates/cookie-box.html.php:592 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text" msgid "" "space-between: The spacing between each pair of adjacent " "items is the same. The first item is flush with the main-start edge, and the " "last item is flush with the main-end edge." msgstr "" "space-between: el espacio entre cada par de elementos " "adyacentes es el mismo. El primer elemento está al ras del borde principal " "de inicio, y el último elemento está al ras del borde principal de fin." #: templates/cookie-box.html.php:601 msgctxt "Backend / Cookie Box / Headline" msgid "Animation Settings" msgstr "Ajustes de animación" #: templates/cookie-box.html.php:607 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Animation" msgstr "Animación" #: templates/cookie-box.html.php:618 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip" msgid "If activated the Cookie Box is animated." msgstr "Si se activa, la Cookie Box se anima." #: templates/cookie-box.html.php:625 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Animation Delay" msgstr "Retraso de la animación" #: templates/cookie-box.html.php:636 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip" msgid "" "If activated the animation and appearance of the Cookie Box " "is delayed for one second." msgstr "" "Si se activa, la animación y la aparición de la Cookie Box " "se retrasa un segundo." #: templates/cookie-box.html.php:643 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Animation In" msgstr "Animación en" #: templates/cookie-box.html.php:649 msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option Group" msgid "Attention Seekers" msgstr "Attention Seekers" #: templates/cookie-box.html.php:678 msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option Group" msgid "Bouncing Entrances" msgstr "Bouncing Entrances" #: templates/cookie-box.html.php:697 msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option Group" msgid "Fading Entrances" msgstr "Fading Entrances" #: templates/cookie-box.html.php:728 templates/cookie-box.html.php:881 msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option Group" msgid "Flippers" msgstr "Flippers" #: templates/cookie-box.html.php:740 templates/cookie-box.html.php:891 msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option Group" msgid "Lightspeed" msgstr "Lightspeed" #: templates/cookie-box.html.php:747 msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option Group" msgid "Rotating Entrances" msgstr "Rotating Entrances" #: templates/cookie-box.html.php:766 msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option Group" msgid "Sliding Entrances" msgstr "Sliding Entrances" #: templates/cookie-box.html.php:783 msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option Group" msgid "Zoom Entrances" msgstr "Zoom Entrances" #: templates/cookie-box.html.php:802 templates/cookie-box.html.php:954 msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option Group" msgid "Specials" msgstr "Specials" #: templates/cookie-box.html.php:812 templates/cookie-box.html.php:963 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip" msgid "Repeat animation." msgstr "Repetir la animación." #: templates/cookie-box.html.php:815 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip" msgid "" "Choose the animation with which the Cookie Box appears." msgstr "Elija la animación con la que aparece la Cookie Box." #: templates/cookie-box.html.php:822 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Animation Out" msgstr "Animación fuera" #: templates/cookie-box.html.php:829 msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option Group" msgid "Bouncing Exits" msgstr "Bouncing Exits" #: templates/cookie-box.html.php:849 msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option Group" msgid "Fading Exits" msgstr "Fading Exits" #: templates/cookie-box.html.php:898 msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option Group" msgid "Rotating Exits" msgstr "Rotating Exits" #: templates/cookie-box.html.php:918 msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option Group" msgid "Sliding Exits" msgstr "Sliding Exits" #: templates/cookie-box.html.php:934 msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option Group" msgid "Zoom Exits" msgstr "Zoom Exits" #: templates/cookie-box.html.php:966 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip" msgid "" "Choose the animation with which the Cookie Box disappears." msgstr "" "Elija la animación con la que desaparece la Cookie Box." #: templates/cookie-box.html.php:973 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Animation Preview" msgstr "Previsualización de la animación" #: templates/cookie-box.html.php:1011 msgctxt "Backend / Cookie Box / Headline" msgid "Logo Settings" msgstr "Ajustes del logotipo" #: templates/cookie-box.html.php:1017 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Show Logo" msgstr "Mostrar logotipo" #: templates/cookie-box.html.php:1028 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip" msgid "" "If activated the selected Logo is displayed in the Cookie Box." msgstr "" "Si se activa, el logotipo seleccionado se muestra en la Cookie Box." #: templates/cookie-box.html.php:1035 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Logo" msgstr "Logotipo" #: templates/cookie-box.html.php:1037 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip" msgid "Choose a logo you want to appear in the Cookie Box." msgstr "" "Elija un logo que quiera que aparezca en la Cookie Box." #: templates/cookie-box.html.php:1047 templates/cookie-box.html.php:1083 msgctxt "Backend / Cookie Box / Button Title" msgid "Select or Upload Logo" msgstr "Seleccione o cargue el logotipo" #: templates/cookie-box.html.php:1048 templates/cookie-box.html.php:1084 msgctxt "Backend / Global / Button Title" msgid "Use this media" msgstr "Usar este medio" #: templates/cookie-box.html.php:1070 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Logo - HD" msgstr "Logotipo - HD" #: templates/cookie-box.html.php:1072 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip" msgid "" "Choose the HD version of the logo you want to appear in the Cookie " "Box. It will be used for high resolution displays." msgstr "" "Elija la versión HD del logotipo que quiera que aparezca en la " "Cookie Box. Se usará para las pantallas de alta resolución." #: templates/cookie-box.html.php:1121 msgctxt "Backend / Cookie Box / Headline" msgid "Appearance Settings" msgstr "Ajustes de apariencia" #: templates/cookie-box.html.php:1129 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip" msgid "" "Usually the theme font is used. To use a custom font family select the " "checkbox and enter custom font." msgstr "" "Normalmente se utiliza la fuente del tema. Para utilizar una familia de " "fuentes personalizadas seleccione la casilla de verificación e introduzca la " "fuente personalizada." #: templates/cookie-box.html.php:1143 msgctxt "Backend / Cookie Box / Input Placeholder" msgid "Enter custom font family" msgstr "Introduzca la familia de fuentes personalizada" #: templates/cookie-box.html.php:1152 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip" msgid "" "Based on the base font size, the font sizes of all elements are " "automatically adjusted proportionally." msgstr "" "Basándose en el tamaño de la fuente base, los tamaños de fuente de todos los " "elementos se ajustan automáticamente de forma proporcional." #: templates/cookie-box.html.php:1172 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Cookie Box" msgstr "Cookie Box" #: templates/cookie-box.html.php:1197 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Accordion" msgstr "Acordeón" #: templates/cookie-box.html.php:1222 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Table" msgstr "Tabla" #: templates/cookie-box.html.php:1265 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Headline" msgid "" "Where's what? Overview of all elements in the Cookie Box." msgstr "" "¿Dónde está qué? - Un resumen de todos los elementos en la Cookie " "Box." #: templates/cookie-box.html.php:1276 templates/cookie-box.html.php:1294 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text" msgid "Click for more information" msgstr "Haga clic para obtener más información" #: templates/cookie-box.html.php:1282 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Headline" msgid "Where's what? Overview of all elements in the Cookie Preferences." msgstr "" "¿Dónde está qué? - Una visión general de todos los elementos de las " "preferencias de las cookies." #: templates/cookie-box.html.php:1296 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text" msgid "" "The Cookie Preferences is displayed when the visitor clicks " "on the link for the individual Cookie Preferences in the " "Cookie Box." msgstr "" "Las Preferencias de las cookies se muestran cuando el " "visitante hace clic en el enlace de las Preferencias de las cookies individuales en la Cookie Box." #: templates/cookie-box.html.php:1306 msgctxt "Backend / Cookie Box / Headline" msgid "Border Settings" msgstr "Ajustes del borde" #: templates/cookie-box.html.php:1312 msgctxt "Backend / Global / Styling / Label" msgid "Table Border Color" msgstr "Color del borde de la tabla" #: templates/cookie-box.html.php:1337 msgctxt "Backend / Global / Styling / Label" msgid "Box" msgstr "Cuadro" #: templates/cookie-box.html.php:1366 msgctxt "Backend / Global / Styling / Label" msgid "Checkbox" msgstr "Checkbox" #: templates/cookie-box.html.php:1381 msgctxt "Backend / Global / Styling / Label" msgid "Accordion" msgstr "Acordeón" #: templates/cookie-box.html.php:1397 msgctxt "Backend / Global / Styling / Label" msgid "Table" msgstr "Tabla" #: templates/cookie-box.html.php:1420 msgctxt "Backend / Cookie Box / Headline" msgid "Button Settings" msgstr "Ajustes de los botones" #: templates/cookie-box.html.php:1426 msgctxt "Backend / Global / Styling / Label" msgid "Button Full Width" msgstr "Botón ancho completo" #: templates/cookie-box.html.php:1437 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip" msgid "" "Choose if the button is full width (Status: ON) or not (Status: OFF). Only " "applies to the buttons in the Cookie Box, not " "Cookie Preferences." msgstr "" "Elija si el botón es de ancho completo (Estado: ON) o no (Estado: OFF). Solo " "se aplica a los botones de la Cookie Box, no a las " "Preferencias de las cookies." #: templates/cookie-box.html.php:1473 templates/cookie-box.html.php:1586 msgctxt "Backend / Cookie Box / Alert Message" msgid "" "Buttons with different colours may violate applicable laws. Please inform " "yourself in advance about the legal situation that applies to you." msgstr "" "Los botones con colores diferentes pueden infringir la legislación vigente. " "Por favor, infórmese de antemano sobre la situación legal que le corresponde." #: templates/cookie-box.html.php:1507 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Refuse Button Color" msgstr "Color del botón de rechazar" #: templates/cookie-box.html.php:1532 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Refuse Button Text Color" msgstr "Color del texto del botón de rechazar" #: templates/cookie-box.html.php:1557 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Accept all Button Color" msgstr "Color del botón de Aceptar todo" #: templates/cookie-box.html.php:1595 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Accept all Button Text Color" msgstr "Color del texto del botón de Aceptar todo" #: templates/cookie-box.html.php:1621 msgctxt "Backend / Global / Styling / Label" msgid "Switch Button Background Color" msgstr "Color de fondo del botón selector" #: templates/cookie-box.html.php:1629 templates/cookie-box.html.php:1655 #: templates/cookie-box.html.php:1797 msgctxt "Backend / Global / Styling / Label" msgid "Active" msgstr "Activo" #: templates/cookie-box.html.php:1638 templates/cookie-box.html.php:1663 msgctxt "Backend / Global / Styling / Label" msgid "Inactive" msgstr "Inactivo" #: templates/cookie-box.html.php:1647 msgctxt "Backend / Global / Styling / Label" msgid "Switch Button Color" msgstr "Color del botón selector" #: templates/cookie-box.html.php:1672 msgctxt "Backend / Global / Styling / Label" msgid "Switch Button Round" msgstr "Botón selector redondo" #: templates/cookie-box.html.php:1683 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip" msgid "Choose if the button is round (Status: ON) or squared (Status: OFF)." msgstr "Elija si el botón es redondo (Estado: ON) o cuadrado (Estado: OFF)." #: templates/cookie-box.html.php:1704 msgctxt "Backend / Cookie Box / Headline" msgid "Checkbox Settings" msgstr "Ajustes del checkbox" #: templates/cookie-box.html.php:1710 msgctxt "Backend / Global / Styling / Label" msgid "Checkbox Active" msgstr "Checkbox activo" #: templates/cookie-box.html.php:1727 templates/cookie-box.html.php:1753 #: templates/cookie-box.html.php:1779 msgctxt "Backend / Global / Styling / Label" msgid "Border Color" msgstr "Color del borde" #: templates/cookie-box.html.php:1736 msgctxt "Backend / Global / Styling / Label" msgid "Checkbox Inactive" msgstr "Checkbox inactivo" #: templates/cookie-box.html.php:1762 msgctxt "Backend / Global / Styling / Label" msgid "Checkbox Disabled" msgstr "Checkbox desactivado" #: templates/cookie-box.html.php:1788 msgctxt "Backend / Global / Styling / Label" msgid "Check Mark" msgstr "Marca de verificación" #: templates/cookie-box.html.php:1806 msgctxt "Backend / Global / Styling / Label" msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" #: templates/cookie-box.html.php:1829 msgctxt "Backend / Cookie Box / Headline" msgid "Link Settings" msgstr "Ajustes de los enlaces" #: templates/cookie-box.html.php:1835 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Primary Link Color" msgstr "Color del enlace primario" #: templates/cookie-box.html.php:1860 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Secondary Link Color" msgstr "Color del enlace secundario" #: templates/cookie-box.html.php:1885 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Refuse Link Color" msgstr "Color de enlace de rechazar" #: templates/cookie-box.html.php:1924 msgctxt "Backend / Cookie Box / Headline" msgid "Text Settings - Cookie Box" msgstr "Ajustes de texto - Cookie Box" #: templates/cookie-box.html.php:1930 templates/cookie-box.html.php:2030 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Headline" msgstr "Titular" #: templates/cookie-box.html.php:1940 templates/cookie-box.html.php:2040 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Description" msgstr "Descripción" #: templates/cookie-box.html.php:1950 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Accept Cookie Button Text" msgstr "Texto del botón Aceptar cookie" #: templates/cookie-box.html.php:1960 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Individual Cookie Preferences Link Text" msgstr "Texto del enlace de las preferencias individuales de las cookies" #: templates/cookie-box.html.php:1970 templates/cookie-box.html.php:2073 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Refuse Link Text" msgstr "Texto de enlace de rechazar" #: templates/cookie-box.html.php:1980 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Cookie Details Link Text" msgstr "Texto de enlace de detalles de la cookie" #: templates/cookie-box.html.php:1990 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Privacy Link Text" msgstr "Texto del enlace de privacidad" #: templates/cookie-box.html.php:2000 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Imprint Link Text" msgstr "Texto del enlace de aviso legal" #: templates/cookie-box.html.php:2024 msgctxt "Backend / Cookie Box / Headline" msgid "Text Settings - Cookie Preferences" msgstr "Ajustes de texto - Preferencias de las cookies" #: templates/cookie-box.html.php:2051 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Save Preference Button Text" msgstr "Texto de botón Guardar preferencia" #: templates/cookie-box.html.php:2062 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Accept all Button Text" msgstr "Texto de botón Aceptar todo" #: templates/cookie-box.html.php:2084 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Back Link Text" msgstr "Texto de enlace Atrás" #: templates/cookie-box.html.php:2094 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Switch Button Status Active" msgstr "Botón selector estado activo" #: templates/cookie-box.html.php:2105 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Switch Button Status Inactive" msgstr "Botón selector estado inactivo" #: templates/cookie-box.html.php:2116 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Show Cookie Information" msgstr "Mostrar información sobre las cookies" #: templates/cookie-box.html.php:2127 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Hide Cookie Information" msgstr "Ocultar información sobre las cookies" #: templates/cookie-box.html.php:2152 msgctxt "Backend / Cookie Box / Headline" msgid "Text Settings - Cookie Details Table" msgstr "Configuración de texto - Tabla de detalles de las cookies" #: templates/cookie-box.html.php:2158 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Accept" msgstr "Aceptar" #: templates/cookie-box.html.php:2169 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Name" msgstr "Nombre" #: templates/cookie-box.html.php:2179 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Provider" msgstr "Proveedor" #: templates/cookie-box.html.php:2190 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Purpose" msgstr "Propósito" #: templates/cookie-box.html.php:2201 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Privacy Policy" msgstr "Política de privacidad" #: templates/cookie-box.html.php:2212 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Host(s)" msgstr "Host(s)" #: templates/cookie-box.html.php:2222 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Cookie Name" msgstr "Nombre de la cookie" #: templates/cookie-box.html.php:2233 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Cookie Expiry" msgstr "Caducidad de la cookie" #: templates/cookie-box.html.php:2258 msgctxt "Backend / Cookie Box / Headline" msgid "Text Settings - Consent History Table" msgstr "Ajustes de texto - Tabla de historial de consentimiento" #: templates/cookie-box.html.php:2264 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Date" msgstr "Fecha" #: templates/cookie-box.html.php:2274 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Version" msgstr "Versión" #: templates/cookie-box.html.php:2285 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Consents" msgstr "Consentimientos" #: templates/cookie-box.html.php:2310 msgctxt "Backend / Cookie Box / Headline" msgid "Custom CSS" msgstr "CSS personalizado" #: templates/cookie-box.html.php:2317 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "CSS" msgstr "CSS" #: templates/cookie-box.html.php:2319 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip" msgid "Add your custom CSS to customize the Cookie Box." msgstr "" "Añada su CSS personalizado para personalizar la Cookie Box." #: templates/cookie-box.html.php:2350 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Headline" msgid "Cookie Box" msgstr "Cookie Box" #: templates/cookie-box.html.php:2364 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text" msgid "Cookie Box - Background Color" msgstr "Cookie Box - Color de fondo" #: templates/cookie-box.html.php:2367 templates/cookie-box.html.php:2420 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text" msgid "Cookie Box - Text Color" msgstr "Cookie Box - Color de texto" #: templates/cookie-box.html.php:2370 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text" msgid "Border Radius - Box" msgstr "Radio del borde - Cuadro" #: templates/cookie-box.html.php:2373 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text" msgid "Border Radius - Button" msgstr "Radio del borde - Botón" #: templates/cookie-box.html.php:2376 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text" msgid "Button Background Color - Default / Hover" msgstr "Color de fondo del botón - Por defecto / Hover" #: templates/cookie-box.html.php:2379 templates/cookie-box.html.php:2426 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text" msgid "Button Text Color - Default / Hover" msgstr "Color del texto del botón - Por defecto / Hover" #: templates/cookie-box.html.php:2382 templates/cookie-box.html.php:2429 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text" msgid "Primary Link Color - Default / Hover" msgstr "Color del enlace primario - Por defecto / Hover" #: templates/cookie-box.html.php:2385 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text" msgid "Refuse Link Color - Default / Hover" msgstr "Color del enlace de rechazar - Por defecto / Hover" #: templates/cookie-box.html.php:2388 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text" msgid "Secondary Link Color - Default / Hover" msgstr "Color de enlace secundario - Por defecto / Hover" #: templates/cookie-box.html.php:2391 templates/cookie-box.html.php:2450 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text" msgid "Logo / Logo - HD" msgstr "Logotipo / Logotipo - HD" #: templates/cookie-box.html.php:2406 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Headline" msgid "Cookie Preferences" msgstr "Preferencias de las cookies" #: templates/cookie-box.html.php:2423 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text" msgid "Background Text Color - Default / Hover" msgstr "Color del texto de fondo - Por defecto / Hover" #: templates/cookie-box.html.php:2432 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text" msgid "Accordion - Background Color" msgstr "Acordeón - Color de fondo" #: templates/cookie-box.html.php:2435 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text" msgid "Accordion - Text Color" msgstr "Acordeón - Color del texto" #: templates/cookie-box.html.php:2438 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text" msgid "Border Radius - Accordion" msgstr "Radio del borde - Acordeón" #: templates/cookie-box.html.php:2441 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text" msgid "Border Radius - Table" msgstr "Radio del borde - Tabla" #: templates/cookie-box.html.php:2444 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text" msgid "Switch Button Background Color - Active / Inactive" msgstr "Color de fondo del botón selector - Activo / Inactivo" #: templates/cookie-box.html.php:2447 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text" msgid "Switch Button Color - Active / Inactive" msgstr "Color del botón selector - Activo / Inactivo" #: templates/cookie-box.html.php:2453 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text" msgid "Table - Background Color" msgstr "Tabla - Color de fondo" #: templates/cookie-box.html.php:2456 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text" msgid "Table - Text Color" msgstr "Tabla - Color del texto" #: templates/cookie-groups-edit.html.php:7 #: templates/cookie-groups-overview.html.php:7 msgctxt "Backend / Cookie Groups / Breadcrumb" msgid "Cookie Groups" msgstr "Grupos de cookies" #: templates/cookie-groups-edit.html.php:10 #, php-format msgctxt "Backend / Cookie Groups / Breadcrumb" msgid "Edit: %s" msgstr "Editar: %s" #: templates/cookie-groups-edit.html.php:12 msgctxt "Backend / Cookie Groups / Breadcrumb" msgid "New" msgstr "Nuevo" #: templates/cookie-groups-edit.html.php:24 msgctxt "Backend / Cookie Groups / Headline" msgid "Cookie Group Settings" msgstr "Ajustes del grupo de cookies" #: templates/cookie-groups-edit.html.php:29 msgctxt "Backend / Cookie Groups / Label" msgid "ID" msgstr "ID" #: templates/cookie-groups-edit.html.php:32 msgctxt "Backend / Cookie Groups / Tooltip" msgid "" "ID must be set. The ID must be at least 3 " "characters long and may only contain: a-z - _" msgstr "" "La ID debe ser establecida. La ID debe " "tener una longitud de al menos 3 caracteres y solo puede contener: " "a-z - _" #: templates/cookie-groups-edit.html.php:33 msgctxt "Backend / Cookie Groups / Validation Message" msgid "" "ID must be set. The ID must be at least 3 " "characters long and may only contain: a-z - _" msgstr "" "La ID debe ser establecida. La ID debe " "tener una longitud de al menos 3 caracteres y solo puede contener: " "a-z - _" #: templates/cookie-groups-edit.html.php:41 msgctxt "Backend / Cookie Groups / Label" msgid "Shortcode" msgstr "Shortcode" #: templates/cookie-groups-edit.html.php:43 msgctxt "Backend / Cookie Groups / Input Placeholder" msgid "...block this..." msgstr "...bloquear esto..." #: templates/cookie-groups-edit.html.php:45 msgctxt "Backend / Cookie Groups / Tooltip" msgid "" "Use this shortcode to unblock JavaScript or content when user opted-in for " "this Cookie Group." msgstr "" "Use este shortcode para desbloquear el JavaScript o el contenido cuando el " "usuario opte por este Grupo de cookies." #: templates/cookie-groups-edit.html.php:56 msgctxt "Backend / Cookie Groups / Label" msgid "Language" msgstr "Idioma" #: templates/cookie-groups-edit.html.php:59 msgctxt "Backend / Cookie Groups / Tooltip" msgid "Your entry is stored for this language." msgstr "Su entrada se almacena para este idioma." #: templates/cookie-groups-edit.html.php:70 msgctxt "Backend / Cookie Groups / Label" msgid "Status" msgstr "Estado" #: templates/cookie-groups-edit.html.php:74 msgctxt "Backend / Cookie Groups / Tooltip" msgid "" "The status of this Cookie Group. If active (Status: ON) it " "is displayed to the visitor in the Cookie Box." msgstr "" "El estado de este Grupo de cookies. Si está activo (Estado: " "ON), se muestra al visitante en la Cookie Box." #: templates/cookie-groups-edit.html.php:86 msgctxt "Backend / Cookie Groups / Label" msgid "Name" msgstr "Nombre" #: templates/cookie-groups-edit.html.php:89 msgctxt "Backend / Cookie Groups / Tooltip" msgid "" "Choose a name for this Cookie Group. It is displayed to the " "visitor in the Cookie Box." msgstr "" "Elija un nombre para este Grupo de cookies. Se muestra al " "visitante en la Cookie Box." #: templates/cookie-groups-edit.html.php:95 msgctxt "Backend / Cookie Groups / Label" msgid "Description" msgstr "Descripción" #: templates/cookie-groups-edit.html.php:98 msgctxt "Backend / Cookie Groups / Tooltip" msgid "" "Enter a description for this Cookie Group. It is displayed " "to the visitor in the Cookie Box." msgstr "" "Introduzca una descripción para este Grupo de cookies. Se " "muestra al visitante en la Cookie Box." #: templates/cookie-groups-edit.html.php:106 msgctxt "Backend / Cookie Groups / Label" msgid "Pre-selected" msgstr "Preseleccionado" #: templates/cookie-groups-edit.html.php:110 msgctxt "Backend / Cookie Groups / Tooltip" msgid "" "If activated (Status: ON) this Cookie Group is pre-selected " "in the Cookie Box. The visitor can de-select it." msgstr "" "Si se activa (Estado: ON), este Grupo de cookies está " "preseleccionado en la Cookie Box. El visitante puede " "deseleccionarlo." #: templates/cookie-groups-edit.html.php:119 msgctxt "Backend / Cookie Groups / Alert Message" msgid "" "You have enabled Ignore Pre-selected Status in the " "Cookie Box settings, which overwrites this setting." msgstr "" "Ha habilitado la opción Ignorar estado preseleccionado en " "los ajustes de la Cookie Box, lo que sobrescribe este " "ajuste." #: templates/cookie-groups-edit.html.php:134 msgctxt "Backend / Cookie Groups / Label" msgid "Position" msgstr "Posición" #: templates/cookie-groups-edit.html.php:137 msgctxt "Backend / Cookie Groups / Tooltip" msgid "" "Determine the position where this Cookie Group is " "displayed. Order follows natural numbers." msgstr "" "Determine la posición donde se muestra este Grupo de cookies. El orden sigue los números naturales." #: templates/cookie-groups-edit.html.php:158 msgctxt "Backend / Cookie Groups / Tips / Headline" msgid "Shortcode explained" msgstr "Shortcode explicado" #: templates/cookie-groups-edit.html.php:159 msgctxt "Backend / Cookie Groups / Tips / Text" msgid "" "The shortcode can be used to execute custom code associated with this type " "of Cookie Group once the visitor has given consent to the " "Cookie Group.

The shortcode for example can be used in " "the Meta Box of Borlabs Cookie. You can find it for example " "in Posts > Your Post > Borlabs Cookie > Custom " "Code." msgstr "" "El shortcode puede utilizarse para ejecutar el código personalizado asociado " "a este tipo de Grupo de cookies una vez que el visitante " "haya dado su consentimiento al Grupo de cookies.

El " "shortcode puede utilizarse, por ejemplo, en la Meta Box de " "Borlabs Cookie. Puede encontrarlo, por ejemplo, en Publicaciones " "> Tus publicaciones > Borlabs Cookie > Código " "personalizado." #: templates/cookie-groups-overview.html.php:17 msgctxt "Backend / Cookie Groups / Headline" msgid "Cookie Groups" msgstr "Grupos de cookies" #: templates/cookie-groups-overview.html.php:26 msgctxt "Backend / Cookie Groups / Table Headline" msgid "Name" msgstr "Nombre" #: templates/cookie-groups-overview.html.php:27 msgctxt "Backend / Cookie Groups / Table Headline" msgid "ID" msgstr "ID" #: templates/cookie-groups-overview.html.php:28 msgctxt "Backend / Cookie Groups / Table Headline" msgid "Position" msgstr "Posición" #: templates/cookie-groups-overview.html.php:29 msgctxt "Backend / Cookie Groups / Table Headline" msgid "Status" msgstr "Estado" #: templates/cookie-groups-overview.html.php:78 msgctxt "Backend / Cookie Groups / Alert Message" msgid "No Cookie Groups configured." msgstr "No se han configurado Grupos de cookies." #: templates/cookie-groups-overview.html.php:100 msgctxt "Backend / Cookie Groups / Tips / Headline" msgid "What are Cookie Groups?" msgstr "¿Qué son los grupos de cookies?" #: templates/cookie-groups-overview.html.php:105 msgctxt "Backend / Cookie Groups / Tips / Text" msgid "" "Cookies can be grouped thematically into Cookie " "Groups which are displayed to the visitor. Unused Cookie " "Groups can be deactivated, new ones can be added. The " "Cookie Group: Essential cannot be deactivated. All " "Cookies belonging to this group are always issued." msgstr "" "Las Cookies se pueden agrupar temáticamente en " "Grupos de cookies que se muestran al visitante. Los " "Grupos de cookies no utilizados se pueden desactivar y se " "pueden añadir nuevos. El Grupo de cookies: Esencial no se puede desactivar. Todas las Cookies " "pertenecientes a este grupo se emiten siempre." #: templates/cookie-groups-overview.html.php:110 msgctxt "Backend / Cookie Groups / Tips / Headline" msgid "Symbols explained" msgstr "Símbolos explicados" #: templates/cookie-groups-overview.html.php:115 msgctxt "Backend / Cookie Groups / Tips / Text" msgid "" "Delete the Cookie Group. Not available for default " "Cookie Groups." msgstr "" "Eliminar el Grupo de cookies. No está disponible para los " "Grupos de cookies por defecto." #: templates/cookie-groups-overview.html.php:116 msgctxt "Backend / Cookie Groups / Tips / Text" msgid "Edit the Cookie Group." msgstr "Editar el Grupo de cookies." #: templates/cookie-groups-overview.html.php:117 msgctxt "Backend / Cookie Groups / Tips / Text" msgid "" "The Cookie Group is active and displayed in the " "Cookie Box. Not available for the Cookie Group: " "Essential." msgstr "" "El Grupo de cookies está activo y se muestra en la " "Cookie Box. No disponible para el Grupo de cookies: " "Esencial." #: templates/cookie-groups-overview.html.php:118 msgctxt "Backend / Cookie Groups / Tips / Text" msgid "" "The Cookie Group is inactive and not displayed in the " "Cookie Box. Not available for the Cookie Group: " "Essential." msgstr "" "El Grupo de cookies está inactivo y no aparece en la " "Cookie Box. No está disponible para el Grupo de " "cookies: Esencial." #: templates/cookie-groups-overview.html.php:131 msgctxt "Backend / Cookie Groups / Headline" msgid "Reset Default Cookie Groups" msgstr "Restablecer los grupos de cookies por defecto" #: templates/cookie-groups-overview.html.php:141 msgctxt "Backend / Cookie Groups / Tooltip" msgid "" "Please confirm that you want to reset the default Cookie Groups." msgstr "" "Por favor, confirme que quiere restablecer los Grupos de cookies por defecto." #: templates/cookie-groups-overview.html.php:141 msgctxt "Backend / Cookie Groups / Tooltip" msgid "" "They will be reset to their default settings. Your own Cookie " "Groups remain unchanged." msgstr "" "Se restablecerán a sus ajustes por defecto. Sus propios Grupos de " "cookies permanecen sin cambios." #: templates/cookies-edit.html.php:8 templates/cookies-overview.html.php:8 #: templates/cookies-services.html.php:8 msgctxt "Backend / Cookies / Breadcrumb" msgid "Cookies" msgstr "Cookies" #: templates/cookies-edit.html.php:11 #, php-format msgctxt "Backend / Cookies / Breadcrumb" msgid "Edit: %s" msgstr "Editar: %s" #: templates/cookies-edit.html.php:14 templates/cookies-services.html.php:9 msgctxt "Backend / Cookies / Breadcrumb" msgid "Step 1: Select a Service" msgstr "Paso 1: Seleccionar un servicio" #: templates/cookies-edit.html.php:15 msgctxt "Backend / Cookies / Breadcrumb" msgid "Step 2: Setup" msgstr "Paso 2: Configuración" #: templates/cookies-edit.html.php:28 msgctxt "Backend / Cookies / Headline" msgid "Cookie Settings" msgstr "Ajustes de las cookies" #: templates/cookies-edit.html.php:33 msgctxt "Backend / Cookies / Label" msgid "ID" msgstr "ID" #: templates/cookies-edit.html.php:36 msgctxt "Backend / Cookies / Tooltip" msgid "" "ID must be set. The ID must be at least 3 " "characters long and may only contain: a-z - _" msgstr "" "La ID debe ser establecida. La ID debe " "tener una longitud de al menos 3 caracteres y solo puede contener: " "a-z - _" #: templates/cookies-edit.html.php:42 msgctxt "Backend / Cookies / Label" msgid "Cookie Group" msgstr "Grupo de cookies" #: templates/cookies-edit.html.php:45 msgctxt "Backend / Cookies / Tooltip" msgid "" "The Cookie Group the Cookie is part of." msgstr "" "El Grupo de cookies de la que forma parte la " "Cookie." #: templates/cookies-edit.html.php:53 msgctxt "Backend / Cookies / Label" msgid "Shortcode" msgstr "Shortcode" #: templates/cookies-edit.html.php:55 msgctxt "Backend / Cookies / Input Placeholder" msgid "...block this..." msgstr "...bloquear esto..." #: templates/cookies-edit.html.php:57 msgctxt "Backend / Cookies / Tooltip" msgid "" "Use this shortcode to unblock JavaScript or content when user opted-in for " "this Cookie." msgstr "" "Use este shortcode para desbloquear el JavaScript o el contenido cuando el " "usuario opte por esta Cookie." #: templates/cookies-edit.html.php:68 msgctxt "Backend / Cookies / Label" msgid "Opt-out Shortcode" msgstr "Shortcode de exclusión" #: templates/cookies-edit.html.php:72 msgctxt "Backend / Cookies / Tooltip" msgid "" "Use this shortcode to display an opt-out option for this Cookie." msgstr "" "Use este shortcode para mostrar una opción de exclusión para esta " "Cookie." #: templates/cookies-edit.html.php:83 msgctxt "Backend / Cookies / Label" msgid "Language" msgstr "Idioma" #: templates/cookies-edit.html.php:86 msgctxt "Backend / Cookies / Tooltip" msgid "Your entry is stored for this language." msgstr "Su entrada se almacena para este idioma." #: templates/cookies-edit.html.php:97 msgctxt "Backend / Cookies / Label" msgid "Status" msgstr "Estado" #: templates/cookies-edit.html.php:101 msgctxt "Backend / Cookies / Tooltip" msgid "" "The status of this Cookie. If active (Status: ON) it is " "displayed to the visitor in the Cookie Box." msgstr "" "El estado de esta Cookie. Si está activa (Estado: ON), se " "muestra al visitante en la Cookie Box." #: templates/cookies-edit.html.php:113 msgctxt "Backend / Cookies / Label" msgid "Position" msgstr "Posición" #: templates/cookies-edit.html.php:116 msgctxt "Backend / Cookies / Tooltip" msgid "" "Determine the position where this Cookie is displayed in " "its Cookie Group. Order follows natural numbers." msgstr "" "Determine la posición donde esta Cookie se muestra en su " "Grupo de cookies. El orden sigue los números naturales." #: templates/cookies-edit.html.php:135 msgctxt "Backend / Cookies / Tips / Headline" msgid "Shortcode explained" msgstr "Shortcode explicado" #: templates/cookies-edit.html.php:136 msgctxt "Backend / Cookies / Tips / Text" msgid "" "The shortcode can be used to execute custom code associated with this type " "of Cookie once the visitor has given consent to the " "Cookie. This can be used, for example, to block a " "conversion pixel code." msgstr "" "El shortcode puede utilizarse para ejecutar el código personalizado asociado " "a este tipo de Cookie una vez que el visitante ha dado su " "consentimiento a la misma. Esto puede utilizarse, por ejemplo, para bloquear " "un código de píxeles de conversión." #: templates/cookies-edit.html.php:137 msgctxt "Backend / Cookies / Tips / Text" msgid "" "The shortcode for example can be used in the Meta Box of " "Borlabs Cookie. You can find it for example in Posts > Your " "Post > Borlabs Cookie > Custom Code." msgstr "" "El shortcode, por ejemplo, puede utilizarse en la Meta Box " "de Borlabs Cookie. Puede encontrarlo, por ejemplo, en " "Publicaciones> Tu publicación > Borlabs Cookie > " "Código personalizado." #: templates/cookies-edit.html.php:145 msgctxt "Backend / Cookies / Headline" msgid "Cookie Information" msgstr "Información sobre cookies" #: templates/cookies-edit.html.php:150 msgctxt "Backend / Cookies / Label" msgid "Name" msgstr "Nombre" #: templates/cookies-edit.html.php:153 msgctxt "Backend / Cookies / Tooltip" msgid "Insert a name for this Cookie." msgstr "Inserte un nombre para esta Cookie." #: templates/cookies-edit.html.php:159 msgctxt "Backend / Cookies / Label" msgid "Provider" msgstr "Proveedor" #: templates/cookies-edit.html.php:162 msgctxt "Backend / Cookies / Tooltip" msgid "Insert the provider of this Cookie." msgstr "Inserte el proveedor de esta Cookie." #: templates/cookies-edit.html.php:168 msgctxt "Backend / Cookies / Label" msgid "Purpose" msgstr "Propósito" #: templates/cookies-edit.html.php:171 msgctxt "Backend / Cookies / Tooltip" msgid "Explain the purpose of this Cookie to your visitors." msgstr "" "Explique el propósito de esta Cookie a sus visitantes." #: templates/cookies-edit.html.php:176 msgctxt "Backend / Cookies / Label" msgid "Privacy Policy URL" msgstr "URL de política de privacidad" #: templates/cookies-edit.html.php:179 msgctxt "Backend / Cookies / Tooltip" msgid "" "Provide a URL to the privacy policy of the provider of the Cookie." msgstr "" "Proporcione una URL a la política de privacidad del proveedor de la " "Cookie." #: templates/cookies-edit.html.php:184 msgctxt "Backend / Cookies / Label" msgid "Host(s)" msgstr "Host(s)" #: templates/cookies-edit.html.php:187 msgctxt "Backend / Cookies / Tooltip" msgid "Insert the host(s) of this Cookie." msgstr "Inserte el host o los hosts de esta Cookie." #: templates/cookies-edit.html.php:192 msgctxt "Backend / Cookies / Label" msgid "Cookie Name" msgstr "Nombre de la cookie" #: templates/cookies-edit.html.php:195 msgctxt "Backend / Cookies / Tooltip" msgid "" "Provide the technical name of the Cookie. Multiple entries " "possible." msgstr "" "Proporcione el nombre técnico de la Cookie. Son posibles " "varias entradas." #: templates/cookies-edit.html.php:204 msgctxt "Backend / Cookies / Label" msgid "Block Cookies before Consent" msgstr "Bloquear las cookies antes del consentimiento" #: templates/cookies-edit.html.php:208 msgctxt "Backend / Cookies / Tooltip" msgid "" "If active (Status: ON) Borlabs Cookie tries to block cookies with the names " "from Cookie Name until consent is given." msgstr "" "Si está activo (Estado: ON), Borlabs Cookie intenta bloquear las cookies con " "los nombres de Nombre de la cookie hasta que se dé el " "consentimiento." #: templates/cookies-edit.html.php:217 msgctxt "Backend / Cookies / Alert Message" msgid "Read the information in the Tips section." msgstr "Lea la información en la sección de Consejos." #: templates/cookies-edit.html.php:228 msgctxt "Backend / Cookies / Label" msgid "Cookie Expiry" msgstr "Caducidad de la cookie" #: templates/cookies-edit.html.php:231 msgctxt "Backend / Cookies / Tooltip" msgid "Provide the expiry date of the Cookie." msgstr "Proporcione la fecha de caducidad de la Cookie." #: templates/cookies-edit.html.php:251 msgctxt "Backend / Cookies / Tips / Headline" msgid "Cookie Information" msgstr "Información sobre cookies" #: templates/cookies-edit.html.php:252 msgctxt "Backend / Cookies / Tips / Text" msgid "" "The information stored here has no technical effects and serves exclusively " "to inform the visitor, unless you activate Block Cookies before " "Consent." msgstr "" "La información almacenada aquí no tiene efectos técnicos y sirve " "exclusivamente para informar al visitante, a menos que usted active " "Bloquear las cookies antes del consentimiento." #: templates/cookies-edit.html.php:253 msgctxt "Backend / Cookies / Tips / Text" msgid "" "The information of the Services provided by us may not be " "complete and should be checked before use." msgstr "" "La información de los Servicios que proporcionamos puede no " "estar completa y debe ser comprobada antes de su uso." #: templates/cookies-edit.html.php:254 msgctxt "Backend / Cookies / Tips / Headline" msgid "What is a Host?" msgstr "¿Qué es un host?" #: templates/cookies-edit.html.php:255 msgctxt "Backend / Cookies / Tips / Text" msgid "" "The host is a part of a URL, often the domain. For example, if the URL is " "https://www.example.com/index.html the host would " "be www.example.com." msgstr "" "El host es una parte de una URL, a menudo el dominio. Por ejemplo, si la URL " "es https://www.ejemplo.com/index.html, el host " "sería www.ejemplo.com." #: templates/cookies-edit.html.php:256 msgctxt "Backend / Cookies / Tips / Headline" msgid "Block Cookies before Consent" msgstr "Bloquear las cookies antes del consentimiento" #: templates/cookies-edit.html.php:257 msgctxt "Backend / Cookies / Tips / Text" msgid "" "If you activate this option Borlabs Cookie searches and deletes cookies that " "match the Cookie Name. You can also use * " "to search for multiple names, e.g. if you enter the Name " "example_* Borlabs Cookie will search and delete " "the cookies example_abc and " "example_xyz. Separate multiple cookie names with a " "comma." msgstr "" "Si activa esta opción, Borlabs Cookie busca y borra las cookies que " "coinciden con el Nombre de la cookie. También puede usar " "* para buscar varios nombres, por ejemplo, si introduce el " "Nombre ejemplo_* Borlabs Cookie buscará y " "eliminará las cookies ejemplo_abc y " "ejemplo_xyz. Separe los nombres de las cookies con " "una coma." #: templates/cookies-edit.html.php:258 msgctxt "Backend / Cookies / Tips / Text" msgid "" "This function is mainly intended to delete session cookies set by third-" "party plugins via PHP. JavaScript cookies can also be deleted, but only if " "they belong to the same domain." msgstr "" "Esta función está destinada principalmente a eliminar las cookies de sesión " "establecidas por plugins de terceros a través de PHP. Las cookies de " "JavaScript también pueden ser eliminadas, pero solo si pertenecen al mismo " "dominio." #: templates/cookies-edit.html.php:259 msgctxt "Backend / Cookies / Tips / Text" msgid "" "Example: if the website runs under www.example.com, no cookie created for example.com can be " "deleted." msgstr "" "Ejemplo: si el sitio web funciona bajo www.ejemplo.com ninguna cookie creada para ejemplo.com " "podrá ser eliminada." #: templates/cookies-edit.html.php:260 msgctxt "Backend / Cookies / Tips / Text" msgid "" "Named cookies will be only set after consent by the visitor was given and " "the website was reloaded." msgstr "" "Las cookies nombradas solo se establecerán después de que se haya dado el " "consentimiento del visitante y se haya recargado el sitio web." #: templates/cookies-edit.html.php:268 msgctxt "Backend / Cookies / Headline" msgid "Additional Settings" msgstr "Ajustes adicionales" #: templates/cookies-edit.html.php:273 msgctxt "Backend / Cookies / Label" msgid "Prioritize" msgstr "Priorizar" #: templates/cookies-edit.html.php:277 msgctxt "Backend / Cookies / Tooltip" msgid "" "The Opt-in Code is loaded in <head> and is " "executed before the page is fully loaded." msgstr "" "El Código opt-in (inclusión) se carga en <head&" "gt; y se ejecuta antes de que la página esté completamente cargada." #: templates/cookies-edit.html.php:307 msgctxt "Backend / Cookies / Headline" msgid "HTML & JavaScript" msgstr "HTML & JavaScript" #: templates/cookies-edit.html.php:313 msgctxt "Backend / Cookies / Label" msgid "Opt-in Code" msgstr "Código opt-in (inclusión)" #: templates/cookies-edit.html.php:313 msgctxt "Backend / Cookies / Tooltip" msgid "This code will be executed after the visitor gives their consent." msgstr "" "Este código se ejecutará después de que el visitante dé su consentimiento." #: templates/cookies-edit.html.php:320 msgctxt "Backend / Cookies / Label" msgid "Opt-out Code" msgstr "Código opt-out (exclusión)" #: templates/cookies-edit.html.php:320 msgctxt "Backend / Cookies / Tooltip" msgid "" "This code will be executed only if the visitor did opt-in previously and " "chooses to opt-out. It is executed once." msgstr "" "Este código se ejecutará solo si el visitante se incluyó (opt-in) " "previamente y elige excluirse (opt-out). Se ejecuta una vez." #: templates/cookies-edit.html.php:327 msgctxt "Backend / Cookies / Label" msgid "Fallback Code" msgstr "Código de retroceso" #: templates/cookies-edit.html.php:327 msgctxt "Backend / Cookies / Tooltip" msgid "This code will always be executed." msgstr "Este código siempre será ejecutado." #: templates/cookies-overview.html.php:31 msgctxt "Backend / Cookies / Table Headline" msgid "Name" msgstr "Nombre" #: templates/cookies-overview.html.php:32 msgctxt "Backend / Cookies / Table Headline" msgid "ID" msgstr "ID" #: templates/cookies-overview.html.php:33 msgctxt "Backend / Cookies / Table Headline" msgid "Position" msgstr "Posición" #: templates/cookies-overview.html.php:34 msgctxt "Backend / Cookies / Table Headline" msgid "Status" msgstr "Estado" #: templates/cookies-overview.html.php:83 msgctxt "Backend / Cookies / Alert Message" msgid "No Cookies configured." msgstr "No hay Cookies configuradas." #: templates/cookies-overview.html.php:108 msgctxt "Backend / Cookies / Tips / Headline" msgid "What is the purpose of the Cookies section?" msgstr "¿Cuál es el propósito de la sección de cookies?" #: templates/cookies-overview.html.php:113 msgctxt "Backend / Cookies / Tips / Text" msgid "" "In the Cookies section you can document the use of cookies " "for your visitors as well as integrate JavaScripts, such as Google Analytics." msgstr "" "En la sección de Cookies puede documentar el uso de cookies " "para sus visitantes, así como integrar JavaScripts, como Google Analytics." #: templates/cookies-overview.html.php:116 msgctxt "Backend / Cookies / Tips / Text" msgid "" "Because Borlabs Cookie uses the opt-in process, JavaScripts are only " "executed after the visitor has given their consent to the Cookie " "Group or Cookie." msgstr "" "Debido a que Borlabs Cookie utiliza el proceso de inclusión (opt-in), los " "JavaScripts solo se ejecutan después de que el visitante haya dado su " "consentimiento al Grupo de cookies o Cookie." #: templates/cookies-overview.html.php:121 msgctxt "Backend / Cookies / Tips / Headline" msgid "Symbols explained" msgstr "Símbolos explicados" #: templates/cookies-overview.html.php:126 msgctxt "Backend / Cookies / Tips / Text" msgid "" "Delete the Cookie. Not available for the Cookie: " "Borlabs Cookie." msgstr "" "Eliminar la Cookie. No disponible para la Cookie: " "Borlabs Cookie." #: templates/cookies-overview.html.php:127 msgctxt "Backend / Cookies / Tips / Text" msgid "Edit the Cookie." msgstr "Editar la Cookie." #: templates/cookies-overview.html.php:128 msgctxt "Backend / Cookies / Tips / Text" msgid "" "The Cookie is active and displayed in the Cookie " "Box. Not available for the Cookie: Borlabs Cookie." msgstr "" "La Cookie está activa y se muesta en la Cookie Box. No disponible para la Cookie: Borlabs Cookie." #: templates/cookies-overview.html.php:129 msgctxt "Backend / Cookies / Tips / Text" msgid "" "The Cookie is inactive and not displayed in the " "Cookie Box. Not available for the Cookie: " "Borlabs Cookie." msgstr "" "La Cookie está inactiva y no se muestra en la " "Cookie Box. No disponible para la Cookie: " "Borlabs Cookie." #: templates/cookies-overview.html.php:142 msgctxt "Backend / Cookies / Headline" msgid "Reset Default Cookies" msgstr "Restablecer las cookies por defecto" #: templates/cookies-overview.html.php:152 msgctxt "Backend / Cookies / Tooltip" msgid "" "Please confirm that you want to reset the default Cookies." msgstr "" "Por favor, confirme que quiere restablecer las Cookies por " "defecto." #: templates/cookies-overview.html.php:152 msgctxt "Backend / Cookies / Tooltip" msgid "" "They will be reset to their default settings. Your own Cookies remain unchanged." msgstr "" "Se restablecerán a sus ajustes por defecto. Sus propias Cookies permanecerán inalteradas." #: templates/cookies-services.html.php:19 msgctxt "Backend / Cookies / Headline" msgid "Select a Service" msgstr "Seleccione un servicio" #: templates/cookies-services.html.php:24 msgctxt "Backend / Cookies / Label" msgid "Service" msgstr "Servicio" #: templates/cookies-services.html.php:35 msgctxt "Backend / Cookies / Tooltip" msgid "" "Select a service or use Custom to create a Cookie, store JavaScript and provide cookie documentation to your visitors." msgstr "" "Seleccione un servicio o utilice Personalizado para crear " "una Cookie, almacenar JavaScript y proporcionar " "documentación de la cookie a sus visitantes." #: templates/cookies-services.html.php:44 #: templates/script-blocker-wizard-step-2.html.php:44 msgctxt "Backend / Global / Button Title" msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: templates/dashboard.html.php:5 msgctxt "Backend / Dashboard / Breadcrumb" msgid "Dashboard" msgstr "Panel de control" #: templates/dashboard.html.php:21 #, php-format msgctxt "Backend / Dashboard / Headline" msgid "Statistics - Cookie Version %s" msgstr "" "Estadísticas - Versión de la cookie %s" #: templates/dashboard.html.php:25 msgctxt "Backend / Global / Button Title" msgid "6 hours" msgstr "6 horas" #: templates/dashboard.html.php:27 msgctxt "Backend / Global / Button Title" msgid "7 days" msgstr "7 días" #: templates/dashboard.html.php:29 msgctxt "Backend / Global / Button Title" msgid "Default" msgstr "Defecto" #: templates/dashboard.html.php:44 msgctxt "Backend / Dashboard / Text" msgid "" "The chart shows the distribution of your visitors' consents by the " "respective Cookie Groups. Shows the last up to 10.000 consents." msgstr "" "El gráfico muestra la distribución de los consentimientos de sus visitantes " "por los respectivos grupos de cookies. Muestra hasta los últimos 10 000 " "consentimientos." #: templates/dashboard.html.php:52 msgctxt "Backend / Dashboard / Alert Message" msgid "No data available yet. Please try again in a few hours." msgstr "" "No hay datos disponibles todavía. Por favor, inténtelo de nuevo en unas " "horas." #: templates/dashboard.html.php:68 msgctxt "Backend / Dashboard / Headline" msgid "News" msgstr "Noticias" #: templates/dashboard.html.php:96 msgctxt "Backend / Dashboard / Headline" msgid "Quick Start" msgstr "Inicio rápido" #: templates/dashboard.html.php:101 msgctxt "Backend / Dashboard / Text" msgid "" "Under Cookies enter your Cookies/JavaScripts, e.g. Google " "Analytics or Facebook Pixel. Make sure that you insert the JavaScripts such " "as Google Analytics only in the Borlabs Cookie." msgstr "" "En Cookies introduzca sus Cookies/JavaScripts, por ejemplo, " "Google Analytics o Facebook Pixel. Asegúrese de insertar los JavaScripts " "como Google Analytics solo en Borlabs Cookie." #: templates/dashboard.html.php:104 msgctxt "Backend / Dashboard / Text" msgid "" "Configure Borlabs Cookie under Settings and activate the " "system by turning Borlabs Cookie Status on." msgstr "" "Configure Borlabs Cookie en Ajustes y active el sistema " "activando Estado de Borlabs Cookie." #: templates/dashboard.html.php:107 msgctxt "Backend / Dashboard / Text" msgid "You can customize its appearance under Cookie Box." msgstr "Puede personalizar su apariencia en Cookie Box." #: templates/dashboard.html.php:110 msgctxt "Backend / Dashboard / Text" msgid "If you are using a caching plugin, flush its cache." msgstr "Si está usando un plugin de almacenamiento en caché, vacíe su caché." #: templates/dashboard.html.php:113 msgctxt "Backend / Dashboard / Text" msgid "Open your website in incognito/privacy mode for testing." msgstr "Abra su sitio web en modo de incógnito/privado para hacer pruebas." #: templates/dashboard.html.php:116 msgctxt "Backend / Dashboard / Text" msgid "" "The Cookie Box should now appear on your website, the opt-in should work." msgstr "" "La Cookie Box debería aparecer ahora en su sitio web, la inclusión (opt-in) " "debería funcionar." #: templates/dashboard.html.php:118 msgctxt "Backend / Dashboard / Headline" msgid "How do I check my website for cookies?" msgstr "¿Cómo puedo comprobar si hay cookies en mi sitio web?" #: templates/dashboard.html.php:120 msgctxt "Backend / Dashboard / URL" msgid "" "https://borlabs.io/kb/how-to-check-your-website-for-cookies/?" "utm_source=Borlabs+Cookie&utm_medium=Dashboard+Link&utm_campaign=Analysis" msgstr "" "https://borlabs.io/kb/how-to-check-your-website-for-cookies/?" "utm_source=Borlabs+Cookie&utm_medium=Dashboard+Link&utm_campaign=Analysis" #: templates/dashboard.html.php:121 msgctxt "Backend / Dashboard / Text" msgid "here" msgstr "aquí" #: templates/dashboard.html.php:122 #, php-format msgctxt "Backend / Dashboard / Text" msgid "" "Detailed instructions on how to check your website for cookies can be found " "%s." msgstr "" "Las instrucciones detalladas sobre cómo comprobar si hay cookies en su sitio " "web se pueden encontrar en %s." #: templates/dashboard.html.php:129 msgctxt "Backend / Dashboard / Headline" msgid "Introduction Borlabs Cookie 2.0" msgstr "Introducción Borlabs Cookie 2.0" #: templates/dashboard.html.php:132 msgctxt "Backend / Dashboard / URL" msgid "" "https://borlabs.io/kb/introduction-borlabs-cookie-2-0/?utm_source=Borlabs" "+Cookie&utm_medium=Dashboard+Video&utm_campaign=Analysis" msgstr "" "https://borlabs.io/kb/introduction-borlabs-cookie-2-0/?utm_source=Borlabs" "+Cookie&utm_medium=Dashboard+Video&utm_campaign=Analysis" #: templates/dashboard.html.php:134 msgctxt "Backend / Dashboard / Image" msgid "video-en.jpg" msgstr "video-en.jpg" #: templates/dashboard.html.php:148 msgctxt "Backend / Dashboard / Headline" msgid "Get UID Consent History" msgstr "Obtener el historial de consentimiento de la UID" #: templates/dashboard.html.php:159 msgctxt "Backend / Global / Button Title" msgid "Send" msgstr "Enviar" #: templates/dashboard.html.php:174 templates/dashboard.html.php:201 msgctxt "Backend / Dashboard / Table Headline" msgid "Date" msgstr "Fecha" #: templates/dashboard.html.php:175 templates/dashboard.html.php:202 msgctxt "Backend / Dashboard / Table Headline" msgid "Version" msgstr "Versión" #: templates/dashboard.html.php:176 msgctxt "Backend / Dashboard / Table Headline" msgid "Consents" msgstr "Consentimientos" #: templates/dashboard.html.php:185 msgctxt "Backend / Dashboard / Alert Message" msgid "No data for UID found. Make sure the UID exists." msgstr "No se han encontrado datos para UID. Asegúrese de que el UID existe." #: templates/dashboard.html.php:195 msgctxt "Backend / Dashboard / Headline" msgid "Latest UIDs" msgstr "Últimos UIDs" #: templates/dashboard.html.php:203 msgctxt "Backend / Dashboard / Table Headline" msgid "UID" msgstr "UID" #: templates/dashboard.html.php:223 msgctxt "Backend / Dashboard / Alert Message" msgid "No UIDs found." msgstr "No se encontró ningún UID." #: templates/footer.html.php:5 msgctxt "Backend / Global / Footer / URL" msgid "" "https://borlabs.io/?utm_source=Borlabs+Cookie&utm_medium=Footer+Logo&" "utm_campaign=Analysis" msgstr "" "https://borlabs.io/?utm_source=Borlabs+Cookie&utm_medium=Footer+Logo&" "utm_campaign=Analysis" #: templates/footer.html.php:15 msgctxt "Backend / Global / Headline" msgid "Delete selection?" msgstr "¿Borrar la selección?" #: templates/footer.html.php:23 msgctxt "Backend / Global / Button Title" msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: templates/footer.html.php:24 msgctxt "Backend / Global / Text" msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: templates/help.html.php:4 msgctxt "Backend / Help / Breadcrumb" msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: templates/help.html.php:19 msgctxt "Backend / Help / Headline" msgid "First Aid" msgstr "Primeros auxilios" #: templates/help.html.php:23 msgctxt "Backend / Help / Headlines" msgid "Borlabs Cookie does not work? Try these things first:" msgstr "¿Borlabs Cookie no funciona? Pruebe estas cosas primero:" #: templates/help.html.php:25 msgctxt "Backend / Help / Text" msgid "Deactivate any caching plugins" msgstr "Desactive cualquier plugin de almacenamiento en memoria caché" #: templates/help.html.php:26 msgctxt "Backend / Help / Text" msgid "Deactivate Autoptimize or similar plugins" msgstr "Desactive Autoptimize o plugins similares" #: templates/help.html.php:27 msgctxt "Backend / Help / Text" msgid "Open your website in incognito/privacy mode" msgstr "Abra su sitio web en modo de incógnito/privacidad" #: templates/help.html.php:28 msgctxt "Backend / Help / Text" msgid "Check for JavaScript errors (red text) in the console" msgstr "Compruebe si hay errores de JavaScript (texto en rojo) en la consola" #: templates/help.html.php:31 msgctxt "Backend / Help / Headlines" msgid "How do I open the JavaScript console?" msgstr "¿Cómo abro la consola de JavaScript?" #: templates/help.html.php:32 msgctxt "Backend / Help / Headline" msgid "OS X" msgstr "OS X" #: templates/help.html.php:34 msgctxt "Backend / Help / Text" msgid "Google Chrome: ALT + CMD + J" msgstr "Google Chrome: ALT + CMD + J" #: templates/help.html.php:35 msgctxt "Backend / Help / Text" msgid "Firefox: ALT + CMD + K" msgstr "Firefox: ALT + CMD + K" #: templates/help.html.php:38 msgctxt "Backend / Help / Headline" msgid "Windows" msgstr "Windows" #: templates/help.html.php:40 msgctxt "Backend / Help / Text" msgid "Google Chrome: CTRL + SHIFT + J" msgstr "Google Chrome: CTRL + SHIFT + J" #: templates/help.html.php:41 msgctxt "Backend / Help / Text" msgid "Firefox: CTRL + SHIFT + K" msgstr "Firefox: CTRL + SHIFT + K" #: templates/help.html.php:44 msgctxt "Backend / Help / Headlines" msgid "How do I test my website?" msgstr "¿Cómo puedo probar mi sitio web?" #: templates/help.html.php:46 msgctxt "Backend / Help / URL" msgid "" "https://borlabs.io/kb/how-to-test-your-website/?utm_source=Borlabs" "+Cookie&utm_medium=Support+Link&utm_campaign=Analysis" msgstr "" "https://borlabs.io/kb/how-to-test-your-website/?utm_source=Borlabs" "+Cookie&utm_medium=Support+Link&utm_campaign=Analysis" #: templates/help.html.php:47 msgctxt "Backend / Help / Text" msgid "here" msgstr "aquí" #: templates/help.html.php:48 #, php-format msgctxt "Backend / Help / Text" msgid "" "Detailed instructions on how to test your website for errors can be found %s." msgstr "" "Las instrucciones detalladas sobre cómo probar su sitio web para detectar " "errores se pueden encontrar en %s." #: templates/help.html.php:51 templates/help.html.php:72 msgctxt "Backend / Help / URL" msgid "" "https://borlabs.io/support/?utm_source=Borlabs+Cookie&utm_medium=Support" "+Link&utm_campaign=Analysis" msgstr "" "https://borlabs.io/support/?utm_source=Borlabs+Cookie&utm_medium=Support" "+Link&utm_campaign=Analysis" #: templates/help.html.php:51 templates/help.html.php:72 msgctxt "Backend / Help / Text" msgid "Click here for Support" msgstr "Haga clic aquí para la asistencia" #: templates/help.html.php:57 msgctxt "Backend / Help / Headline" msgid "Common Problems" msgstr "Problemas comunes" #: templates/help.html.php:61 msgctxt "Backend / Help / Headlines" msgid "Cookie Box appears repeatedly" msgstr "Cookie Box aparece repetidamente" #: templates/help.html.php:62 msgctxt "Backend / Help / Text" msgid "" "Check if you entered the correct Domain under " "Settings > Cookie Settings." msgstr "" "Compruebe si ha introducido el Dominio correcto en los " "Ajustes > Ajustes de las cookies." #: templates/help.html.php:64 msgctxt "Backend / Help / Headlines" msgid "Cookie Box does not close" msgstr "Cookie Box no se cierra" #: templates/help.html.php:65 msgctxt "Backend / Help / Text" msgid "" "Check whether a JavaScript error (red text) is reported in the console. This " "is the most common cause of this behavior." msgstr "" "Compruebe si se informa de un error de JavaScript (texto rojo) en la " "consola. Esta es la causa más común de este comportamiento." #: templates/help.html.php:67 msgctxt "Backend / Help / Headlines" msgid "Cookie Box is not displayed" msgstr "Cookie Box no se muestra" #: templates/help.html.php:68 msgctxt "Backend / Help / Text" msgid "" "Check if Do Not Track is enabled in Borlabs Cookie and the " "browser where the Cookie Box does not appear." msgstr "" "Compruebe si Do Not Track está activado en Borlabs Cookie y " "el navegador donde no aparece Cookie Box." #: templates/help.html.php:69 msgctxt "Backend / Help / Text" msgid "Check whether a JavaScript error (red text) is reported in the console." msgstr "" "Compruebe si se informa de un error de JavaScript (texto rojo) en la consola." #: templates/help.html.php:70 msgctxt "Backend / Help / Text" msgid "" "Open your website in incognito/privacy mode. This prevents the browser from " "loading from the cache or from using an already set cookie." msgstr "" "Abra su sitio web en modo de incógnito/privacidad. Esto evita que el " "navegador cargue desde la caché o utilice una cookie ya establecida." #: templates/import-export.html.php:7 msgctxt "Backend / Import Export / Breadcrumb" msgid "Import & Export" msgstr "Importación & Exportación" #: templates/import-export.html.php:17 msgctxt "Backend / Import Export / Headline" msgid "Import" msgstr "Importación" #: templates/import-export.html.php:22 templates/import-export.html.php:84 msgctxt "Backend / Import Export / Label" msgid "General & Appearance Settings" msgstr "General & Ajustes de apariencia" #: templates/import-export.html.php:25 msgctxt "Backend / Import Export / Tooltip" msgid "" "Insert the corresponding code from the Export field to " "import the General Settings and Appearance Settings." msgstr "" "Inserte el código correspondiente del campo de Exportación " "para importar los Ajustes generales y de apariencia." #: templates/import-export.html.php:30 templates/import-export.html.php:93 msgctxt "Backend / Import Export / Label" msgid "Cookies & Cookie Groups" msgstr "Cookies & Grupos de cookies" #: templates/import-export.html.php:33 msgctxt "Backend / Import Export / Tooltip" msgid "" "Insert the corresponding code from the Export field to " "import the Cookies and Cookie Groups data." msgstr "" "Inserte el código correspondiente del campo de Exportación " "para importar los datos de las Cookies y los Grupos de cookies." #: templates/import-export.html.php:38 templates/import-export.html.php:102 msgctxt "Backend / Import Export / Label" msgid "Content Blocker" msgstr "Content Blocker" #: templates/import-export.html.php:41 msgctxt "Backend / Import Export / Tooltip" msgid "" "Insert the corresponding code from the Export field to " "import the Content Blocker data." msgstr "" "Inserte el código correspondiente del campo de Exportación " "para importar los datos del Content Blocker." #: templates/import-export.html.php:46 templates/import-export.html.php:111 msgctxt "Backend / Import Export / Label" msgid "Script Blocker" msgstr "Script Blocker" #: templates/import-export.html.php:49 msgctxt "Backend / Import Export / Tooltip" msgid "" "Insert the corresponding code from the Export field to " "import the Script Blocker data." msgstr "" "Inserte el código correspondiente del campo de Exportación " "para importar los datos del Script Blocker." #: templates/import-export.html.php:59 msgctxt "Backend / Global / Button Title" msgid "Import" msgstr "Importación" #: templates/import-export.html.php:68 msgctxt "Backend / Import Export / Tips / Headline" msgid "Language Settings" msgstr "Ajustes de idioma" #: templates/import-export.html.php:69 msgctxt "Backend / Import Export / Tips / Text" msgid "" "When importing, the language affiliation of the entries is ignored and all " "Settings, Cookies, Cookie Groups and Content Blockers are imported for the " "current language." msgstr "" "Al importar, se ignora la afiliación de idioma de las entradas y se importan " "todos los ajustes, Cookies, Grupos de cookies y Content Blockers para el " "idioma actual." #: templates/import-export.html.php:70 msgctxt "Backend / Import Export / Tips / Text" msgid "" "The current language is displayed in the Borlabs Cookie menu bar on the " "right, if WPML or Polylang is used." msgstr "" "El idioma actual se muestra en la barra de menú de Borlabs Cookie a la " "derecha, si se utiliza WPML o Polylang." #: templates/import-export.html.php:79 msgctxt "Backend / Import Export / Headline" msgid "Export" msgstr "Exportación" #: templates/import-export.html.php:88 msgctxt "Backend / Import Export / Tooltip" msgid "" "Copy this to export your General and Appearance Settings." msgstr "" "Copie esto para exportar sus Ajustes generales y de apariencia." #: templates/import-export.html.php:97 msgctxt "Backend / Import Export / Tooltip" msgid "" "Copy this to export your Cookies and Cookie Groups data." msgstr "" "Copie esto para exportar sus datos de Cookies y Grupos de cookies." #: templates/import-export.html.php:106 msgctxt "Backend / Import Export / Tooltip" msgid "Copy this to export your Content Blocker data." msgstr "" "Copie esto para exportar sus datos del Content Blocker." #: templates/import-export.html.php:115 msgctxt "Backend / Import Export / Tooltip" msgid "Copy this to export your Script Blocker data." msgstr "" "Copie esto para exportar sus datos del Script Blocker." #: templates/license.html.php:9 msgctxt "Backend / License / Headline" msgid "Your License Information" msgstr "Información de su licencia" #: templates/license.html.php:14 msgctxt "Backend / License / Label" msgid "License Status" msgstr "Estado de la licencia" #: templates/license.html.php:24 msgctxt "Backend / License / Label" msgid "License Type" msgstr "Tipo de licencia" #: templates/license.html.php:31 msgctxt "Backend / License / Label" msgid "Updates Until" msgstr "Actualizaciones hasta" #: templates/license.html.php:38 msgctxt "Backend / License / Label" msgid "Support Until" msgstr "Asistencia hasta" #: templates/license.html.php:45 msgctxt "Backend / License / Label" msgid "Max Websites" msgstr "Máx. páginas web" #: templates/license.html.php:67 msgctxt "Backend / License / Headline" msgid "Your License" msgstr "Su licencia" #: templates/license.html.php:72 msgctxt "Backend / License / Label" msgid "License Key" msgstr "Clave de la licencia" #: templates/license.html.php:75 msgctxt "Backend / License / Tooltip" msgid "Enter your License Key." msgstr "Introduzca su clave de licencia." #: templates/license.html.php:84 templates/license.html.php:176 msgctxt "Backend / Global / Button Title" msgid "Save" msgstr "Guardar" #: templates/license.html.php:101 msgctxt "Backend / License / Tips / Headline" msgid "Transferring a license key to a new website" msgstr "Transferir una clave de licencia a un nuevo sitio web" #: templates/license.html.php:106 msgctxt "Backend / License / Tips / Text" msgid "" "If you decide to use your license on a new website, you can just enter your " "license key on your new website. You will get an option to unlink your old " "website and use the license on the new website." msgstr "" "Si decide utilizar su licencia en un nuevo sitio web, solo tiene que " "introducir la clave de la licencia en su nuevo sitio web. Tendrá la opción " "de desvincular su antiguo sitio web y utilizar la licencia en el nuevo sitio " "web." #: templates/license.html.php:122 msgctxt "Backend / License / Headline" msgid "Remove License" msgstr "Eliminar la licencia" #: templates/license.html.php:127 msgctxt "Backend / License / Label" msgid "Confirmation" msgstr "Confirmación" #: templates/license.html.php:132 msgctxt "Backend / License / Tooltip" msgid "" "Please confirm that you want to remove your license data from this website. " "After the license data is removed you are able to enter your new license key." msgstr "" "Por favor, confirme que desea eliminar los datos de su licencia de este " "sitio web. Después de que los datos de la licencia sean eliminados, podrá " "introducir su nueva clave de licencia." #: templates/license.html.php:141 msgctxt "Backend / Global / Button Title" msgid "Remove License" msgstr "Eliminar la licencia" #: templates/license.html.php:159 msgctxt "Backend / License / Headline" msgid "Test Environment" msgstr "Entorno de prueba" #: templates/license.html.php:164 msgctxt "Backend / License / Label" msgid "Status" msgstr "Estado" #: templates/license.html.php:168 msgctxt "Backend / License / Tooltip" msgid "" "Mark this installation as a test environment to continue using Borlabs " "Cookie without a license." msgstr "" "Marque esta instalación como un entorno de prueba para seguir usando Borlabs " "Cookie sin licencia." #: templates/meta-box.html.php:4 msgctxt "Backend / Meta Box / Headline" msgid "Custom Code" msgstr "Código personalizado" #: templates/meta-box.html.php:6 msgctxt "Backend / Meta Box / Text" msgid "" "You can enter JavaScript or shortcodes which will be executed only on this " "page." msgstr "" "Puede introducir JavaScript o shortcodes que se ejecutarán solo en esta " "página." #: templates/navigation.html.php:10 msgctxt "Backend / Global / Navigation Entry" msgid "Dashboard" msgstr "Panel de control" #: templates/navigation.html.php:13 msgctxt "Backend / Global / Navigation Entry" msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #: templates/navigation.html.php:16 msgctxt "Backend / Global / Navigation Entry" msgid "Cookie Box" msgstr "Cookie Box" #: templates/navigation.html.php:19 msgctxt "Backend / Global / Navigation Entry" msgid "Cookie Groups" msgstr "Grupos de cookies" #: templates/navigation.html.php:22 msgctxt "Backend / Global / Navigation Entry" msgid "Cookies" msgstr "Cookies" #: templates/navigation.html.php:25 msgctxt "Backend / Global / Navigation Entry" msgid "Content Blocker" msgstr "Content Blocker" #: templates/navigation.html.php:28 msgctxt "Backend / Global / Navigation Entry" msgid "Script Blocker" msgstr "Script Blocker" #: templates/navigation.html.php:31 msgctxt "Backend / Global / Navigation Entry" msgid "Import & Export" msgstr "Importación & Exportación" #: templates/navigation.html.php:34 msgctxt "Backend / Global / Navigation Entry" msgid "License" msgstr "Licencia" #: templates/navigation.html.php:37 msgctxt "Backend / Global / Navigation Entry" msgid "Help & Support" msgstr "Ayuda & Asistencia" #: templates/script-blocker-edit.html.php:8 #: templates/script-blocker-overview.html.php:7 #: templates/script-blocker-wizard-step-1.html.php:8 #: templates/script-blocker-wizard-step-2.html.php:8 #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:10 msgctxt "Backend / Script Blocker / Breadcrumb" msgid "Script Blocker" msgstr "Script Blocker" #: templates/script-blocker-edit.html.php:9 #, php-format msgctxt "Backend / Script Blocker / Breadcrumb" msgid "Edit: %s" msgstr "Editar: %s" #: templates/script-blocker-edit.html.php:21 msgctxt "Backend / Script Blocker / Headline" msgid "Script Blocker Settings" msgstr "Ajustes del Script Blocker" #: templates/script-blocker-edit.html.php:24 #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:26 msgctxt "Backend / Script Blocker / Label" msgid "ID" msgstr "ID" #: templates/script-blocker-edit.html.php:27 #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:29 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tooltip" msgid "" "ID must be set. The ID must be at least 3 " "characters long and may only contain: a-z - _" msgstr "" "La ID debe ser establecida. La ID debe " "tener una longitud de al menos 3 caracteres y solo puede contener: " "a-z - _" #: templates/script-blocker-edit.html.php:32 #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:35 msgctxt "Backend / Script Blocker / Label" msgid "Name" msgstr "Nombre" #: templates/script-blocker-edit.html.php:35 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tooltip" msgid "Choose a name for this Script Blocker." msgstr "Elija un nombre para este Script Blocker." #: templates/script-blocker-edit.html.php:41 #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:44 msgctxt "Backend / Script Blocker / Label" msgid "Status" msgstr "Estado" #: templates/script-blocker-edit.html.php:45 #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:48 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tooltip" msgid "" "The status of this Script Blocker. If active (Status: ON) " "it will block the configured JavaScript." msgstr "" "El estado de este Script Blocker. Si está activo (Estado: " "ON) bloqueará el Javascript configurado." #: templates/script-blocker-edit.html.php:50 msgctxt "Backend / Script Blocker / Text" msgid "Blocked JavaScript Handles" msgstr "Handles JavaScript bloqueados" #: templates/script-blocker-edit.html.php:63 msgctxt "Backend / Script Blocker / Text" msgid "No JavaScript handle configured." msgstr "No se ha configurado ningún handle JavaScript." #: templates/script-blocker-edit.html.php:70 msgctxt "Backend / Script Blocker / Text" msgid "Blocked Phrases" msgstr "Frases bloqueadas" #: templates/script-blocker-edit.html.php:83 msgctxt "Backend / Script Blocker / Text" msgid "No phrase configured." msgstr "No hay ninguna frase configurada." #: templates/script-blocker-edit.html.php:110 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Headline" msgid "How to add/remove handles/phrases" msgstr "Cómo añadir/quitar handles/frases" #: templates/script-blocker-edit.html.php:114 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text" msgid "" "Handles and phrases of an existing Script Blocker cannot be " "changed. If you want to make changes, you must create a new Script " "Blocker and delete or deactivate the old one." msgstr "" "Los handles y frases de un Script Blocker existente no se " "pueden cambiar. Si desea realizar cambios, debe crear un nuevo " "Script Blocker y eliminar o desactivar el antiguo." #: templates/script-blocker-edit.html.php:118 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Headline" msgid "Blocked JavaScript Handles explained" msgstr "Explicación de handles JavaScript bloqueados" #: templates/script-blocker-edit.html.php:122 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text" msgid "" "JavaScript handles that the Script Blocker searches for and " "blocks. A handle is a developer-defined ID used to register a JavaScript " "file within the WordPress system." msgstr "" "Handles JavaScript que el Script Blocker busca y bloquea. " "Un «handle» es una ID definida por el desarrollador que se emplea para " "registrar un archivo JavaScript dentro del sistema WordPress." #: templates/script-blocker-edit.html.php:126 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Headline" msgid "Blocked Phrases explained" msgstr "Frases bloqueadas explicadas" #: templates/script-blocker-edit.html.php:130 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text" msgid "" "These are strings that the Script Blocker searches for in " "inline JavaScript. Any inline JavaScript that contains one of these phrases " "is blocked." msgstr "" "Estas son cadenas que el Script Blocker busca en el " "Javascript en línea. Cualquier Javascript en línea que contenga una de estas " "frases se bloquea." #: templates/script-blocker-edit.html.php:131 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text" msgid "" "This is necessary because there is no unique identifier for inline " "JavaScript." msgstr "" "Esto es necesario porque no hay un identificador único para el JavaScript en " "línea." #: templates/script-blocker-edit.html.php:142 msgctxt "Backend / Script Blocker / Headline" msgid "Unblock Code" msgstr "Código de desbloqueo" #: templates/script-blocker-edit.html.php:148 msgctxt "Backend / Script Blocker / Headline" msgid "For Cookies" msgstr "Para las cookies" #: templates/script-blocker-edit.html.php:148 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tooltip" msgid "" "Paste the unblock code in a Cookie into the Opt-in " "Code box." msgstr "" "Pegue el código de desbloqueo de una Cookie en la casilla " "de Código opt-in (inclusión)." #: templates/script-blocker-edit.html.php:156 msgctxt "Backend / Script Blocker / Headline" msgid "For Content Blocker" msgstr "Para el Content Blocker" #: templates/script-blocker-edit.html.php:156 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tooltip" msgid "" "Paste the unblock code in a Content Blocker into the " "Global field." msgstr "" "Pegue el código de desbloqueo en un Content Blocker en el " "campo Global." #: templates/script-blocker-edit.html.php:171 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Headline" msgid "Unblock Code for Cookies" msgstr "Código de desbloqueo para las cookies" #: templates/script-blocker-edit.html.php:172 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text" msgid "" "Paste the code in Cookies > Your Cookie in the " "Opt-in Code box. If a visitor gives their consent to the " "Cookie, the code will be executed." msgstr "" "Pegue el código en Cookies > Tu Cookie en el " "cuadro de Código opt-in (inclusión). Si un visitante da su " "consentimiento a la Cookie, el código se ejecutará." #: templates/script-blocker-edit.html.php:173 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text" msgid "This allows you to specifically unblock JavaScripts only after consent." msgstr "" "Esto le permite desbloquear específicamente los JavaScripts solo después del " "consentimiento." #: templates/script-blocker-edit.html.php:175 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Headline" msgid "Unblock Code for Content Blocker" msgstr "Código de desbloqueo para el Content Blocker" #: templates/script-blocker-edit.html.php:176 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text" msgid "" "Paste the code in a Content Blocker > Your Content Blocker in the Global field. A visitor can then click " "on the blocked content to give their consent and the Content " "Blocker executes the code." msgstr "" "Pegue el código en un Content Blocker> Tu Content Blocker en el campo Global. Un visitante puede " "entonces hacer clic en el contenido bloqueado para dar su consentimiento y " "el Content Blocker ejecuta el código." #: templates/script-blocker-edit.html.php:177 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text" msgid "" "With this you can e.g. integrate Google Maps via third-party plugins. The " "map is blocked by the Content Blocker and only loaded after " "the visitor has given their consent." msgstr "" "Con esto se puede, por ejemplo, integrar Google Maps a través de plugins de " "terceros. El mapa es bloqueado por el Content Blocker y " "solo se carga después de que el visitante haya dado su consentimiento." #: templates/script-blocker-overview.html.php:17 msgctxt "Backend / Script Blocker / Headline" msgid "Script Blocker" msgstr "Script Blocker" #: templates/script-blocker-overview.html.php:26 msgctxt "Backend / Script Blocker / Table Headline" msgid "Name" msgstr "Nombre" #: templates/script-blocker-overview.html.php:27 msgctxt "Backend / Script Blocker / Table Headline" msgid "ID" msgstr "ID" #: templates/script-blocker-overview.html.php:28 msgctxt "Backend / Script Blocker / Table Headline" msgid "Handles" msgstr "Handles" #: templates/script-blocker-overview.html.php:29 msgctxt "Backend / Script Blocker / Table Headline" msgid "Block Phrases" msgstr "Bloquear frases" #: templates/script-blocker-overview.html.php:30 msgctxt "Backend / Script Blocker / Table Headline" msgid "Status" msgstr "Estado" #: templates/script-blocker-overview.html.php:76 msgctxt "Backend / Script Blocker / Alert Message" msgid "No Script Blocker configured." msgstr "No se ha configurado ningún Script Blocker." #: templates/script-blocker-overview.html.php:98 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Headline" msgid "What is a Script Blocker?" msgstr "¿Qué es un Script Blocker?" #: templates/script-blocker-overview.html.php:103 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text" msgid "" "With Script Blockers you can block individual JavaScripts " "and only run them after the visitor has given their consent. When you set up " "a Script Blocker, Borlabs Cookie searches your Website for " "used JavaScripts, displays them, and allows you to block them." msgstr "" "Con los Script Blockers puede bloquear JavaScripts " "individuales y solo ejecutarlos después de que el visitante haya dado su " "consentimiento. Al configurar un Script Blocker, Borlabs " "Cookie busca en su sitio web los JavaScripts usados, los muestra y le " "permite bloquearlos." #: templates/script-blocker-overview.html.php:106 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text" msgid "" "With Script Blockers you can offer your visitors an opt-in " "solution for plugins like PixelYourSite." msgstr "" "Con los Script Blockers puede ofrecer a sus visitantes una " "solución opt-in para plugins como PixelYourSite." #: templates/script-blocker-overview.html.php:111 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Headline" msgid "Language independent" msgstr "Independiente del idioma" #: templates/script-blocker-overview.html.php:116 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text" msgid "" "Script Blockers are language independent and apply to all " "languages used on the website." msgstr "" "Los Script Blockers son independientes del idioma y se " "aplican a todos los idiomas utilizados en el sitio web." #: templates/script-blocker-overview.html.php:121 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Headline" msgid "Symbols explained" msgstr "Símbolos explicados" #: templates/script-blocker-overview.html.php:126 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text" msgid "Delete the Script Blocker." msgstr "Eliminar el Script Blocker." #: templates/script-blocker-overview.html.php:127 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text" msgid "Edit the Script Blocker." msgstr "Editar el Script Blocker." #: templates/script-blocker-overview.html.php:128 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text" msgid "" "The Script Blocker is active and blocks the configured " "JavaScript handles." msgstr "" "El Script Blocker está activo y bloquea los handles " "JavaScript configurados." #: templates/script-blocker-overview.html.php:129 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text" msgid "" "The Script Blocker is inactive and does not block the " "configured JavaScript handles." msgstr "" "El Script Blocker está inactivo y no bloquea los handles " "JavaScript configurados." #: templates/script-blocker-wizard-step-1.html.php:9 msgctxt "Backend / Script Blocker / Breadcrumb" msgid "Wizard Step 1: Select page or enter URL" msgstr "Paso 1 del asistente: Seleccionar la página o introducir la URL" #: templates/script-blocker-wizard-step-1.html.php:23 msgctxt "Backend / Script Blocker / Headline" msgid "Select a page or enter a URL" msgstr "Seleccione una página o introduzca una URL" #: templates/script-blocker-wizard-step-1.html.php:27 #: templates/script-blocker-wizard-step-2.html.php:23 msgctxt "Backend / Script Blocker / Text" msgid "" "If you use caching and optimization plugins such as Autoptimize, please " "disable them before scanning." msgstr "" "Si utiliza plugins de almacenamiento en caché y optimización como " "Autoptimize, por favor, desactívelos antes de escanear." #: templates/script-blocker-wizard-step-1.html.php:30 msgctxt "Backend / Script Blocker / Label" msgid "Scan page for JavaScript" msgstr "Escanear la página para JavaScript" #: templates/script-blocker-wizard-step-1.html.php:51 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tooltip" msgid "" "Select a URL to be scanned for JavaScript. Alternatively you can enter a URL " "of your WordPress page in the second field." msgstr "" "Seleccione una URL para ser escaneada para JavaScript. Alternativamente " "puede introducir una URL de su página de WordPress en el segundo campo." #: templates/script-blocker-wizard-step-1.html.php:65 msgctxt "Backend / Script Blocker / Label" msgid "Search phrases" msgstr "Buscar frases" #: templates/script-blocker-wizard-step-1.html.php:68 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tooltip" msgid "" "The string Borlabs Cookie is looking for. Separate multiple entries with a " "comma." msgstr "" "La cadena que Borlabs Cookie está buscando. Separe las entradas múltiples " "con una coma." #: templates/script-blocker-wizard-step-1.html.php:74 msgctxt "Backend / Global / Button Title" msgid "Scan" msgstr "Escanear" #: templates/script-blocker-wizard-step-1.html.php:87 #: templates/script-blocker-wizard-step-2.html.php:57 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Headline" msgid "How does it work?" msgstr "¿Cómo funciona?" #: templates/script-blocker-wizard-step-1.html.php:88 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text" msgid "" "Specify a page that you want Borlabs Cookie to scan for JavaScripts. You can " "use search phrases to fine-tune your search." msgstr "" "Especifique la página que desea que Borlabs Cookie escanee en busca de " "JavaScripts. Puede utilizar frases de búsqueda para afinar la búsqueda." #: templates/script-blocker-wizard-step-1.html.php:89 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text" msgid "" "Borlabs Cookie then scans the file names, handles, and code of the " "JavaScripts. JavaScripts that contain the search phrases you specify are " "displayed separately." msgstr "" "Borlabs Cookie entonces escanea los nombres de los archivos, los handles y " "el código de los JavaScripts. Los JavaScripts que contienen las frases de " "búsqueda que usted especifique se muestran por separado." #: templates/script-blocker-wizard-step-1.html.php:98 msgctxt "Backend / Script Blocker / Text" msgid "" "Please activate Borlabs Cookie under Settings > Borlabs Cookie " "Status to use the Script Blocker." msgstr "" "Por favor, active Borlabs Cookie en Ajustes > Estado de Borlabs " "Cookie para usar el Script Blocker." #: templates/script-blocker-wizard-step-2.html.php:9 msgctxt "Backend / Script Blocker / Breadcrumb" msgid "Wizard Step 2: Scanning for JavaScripts" msgstr "Paso 2 del asistente: Escanear en busca de JavaScripts" #: templates/script-blocker-wizard-step-2.html.php:19 msgctxt "Backend / Script Blocker / Headline" msgid "Scanning for JavaScripts" msgstr "Escaneando JavaScripts" #: templates/script-blocker-wizard-step-2.html.php:28 msgctxt "Backend / Global / Loading" msgid "Please wait..." msgstr "Por favor, espere..." #: templates/script-blocker-wizard-step-2.html.php:33 msgctxt "Backend / Script Blocker / Alert Message" msgid "" "The website could not be scanned. Please click here to scan the website manually. Use " "incognito mode. After your website has loaded, return to this window." msgstr "" "La página web no pudo ser escaneada. Por favor, haga clic aquí para escanear la " "página web manualmente. Use el modo de incógnito. Después de que su página " "web se haya cargado, vuelva a esta ventana." #: templates/script-blocker-wizard-step-2.html.php:37 msgctxt "Backend / Script Blocker / Alert Message" msgid "Scan completed. Please click Next button to continue." msgstr "" "Escaneo completado. Por favor, haga clic en el botón Siguiente para continuar." #: templates/script-blocker-wizard-step-2.html.php:58 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text" msgid "Borlabs Cookie scans your website, please be patient." msgstr "Borlabs Cookie escanea su sitio web, por favor, tenga paciencia." #: templates/script-blocker-wizard-step-2.html.php:59 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text" msgid "" "If you receive an error message, you have to perform the scan again by " "clicking on the link. Please use the incognito mode of your browser. " "Otherwise, JavaScripts that are only relevant for the admin will also be " "displayed." msgstr "" "Si recibe un mensaje de error, debe realizar el escaneo de nuevo haciendo " "clic en el enlace. Por favor, utilice el modo de incógnito de su navegador. " "De lo contrario, también se mostrarán los JavaScripts que solo son " "relevantes para el administrador." #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:11 msgctxt "Backend / Script Blocker / Breadcrumb" msgid "Wizard Step 3: Configure Script Blocker" msgstr "Paso 3 del asistente: Configurar el Script Blocker" #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:23 msgctxt "Backend / Script Blocker / Headline" msgid "Configure Script Blocker" msgstr "Configurar el Script Blocker" #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:38 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tooltip" msgid "Choose a name for this Script Blocker." msgstr "Elija un nombre para este Script Blocker." #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:59 #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:109 #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:177 #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:363 #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:430 msgctxt "Backend / Script Blocker / Button Title" msgid "Create Script Blocker" msgstr "Crear Script Blocker" #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:74 msgctxt "Backend / Script Blocker / Headline" msgid "Matched JavaScript Handles" msgstr "Handles JavaScript coincidentes" #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:79 #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:207 msgctxt "Backend / Script Blocker / Table Headline" msgid "Block" msgstr "Bloquear" #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:80 #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:208 msgctxt "Backend / Script Blocker / Table Headline" msgid "Handle" msgstr "Handle" #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:81 #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:209 msgctxt "Backend / Script Blocker / Table Headline" msgid "Source" msgstr "Fuente" #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:119 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Headline" msgid "Matched JavaScript Handles explained" msgstr "Explicación de los handles de JavaScript coincidentes" #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:120 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text" msgid "" "All handles and file names in which the search phrases were found are " "displayed here." msgstr "" "Todos los handles y nombres de archivo en los que se encontraron las frases " "de búsqueda se muestran aquí." #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:121 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text" msgid "" "A handle is a developer-defined ID used to register a JavaScript file within " "the WordPress system." msgstr "" "Un «handle» es una ID definida por el desarrollador que se utiliza para " "registrar un archivo JavaScript dentro del sistema WordPress." #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:122 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text" msgid "Normally JavaScript can be identified and blocked by the handle." msgstr "" "Normalmente JavaScript puede ser identificado y bloqueado por el handle." #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:136 msgctxt "Backend / Script Blocker / Headline" msgid "Matched JavaScripts" msgstr "JavaScripts coincidentes" #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:145 #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:398 msgctxt "Backend / Script Blocker / Label" msgid "Detected JavaScript" msgstr "JavaScript detectado" #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:151 #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:404 msgctxt "Backend / Script Blocker / Label" msgid "Block" msgstr "Bloquear" #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:159 #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:412 msgctxt "Backend / Script Blocker / Label" msgid "Block Phrase" msgstr "Bloquear frase" #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:162 #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:415 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tooltip" msgid "" "A string that must be found in inline JavaScript to block it. The phrase " "must be at least five characters long." msgstr "" "Una cadena que debe ser encontrada en JavaScript en línea para bloquearla. " "La frase debe tener al menos cinco caracteres de longitud." #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:163 #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:416 msgctxt "Backend / Script Blocker / Validation Message" msgid "" "The phrase must be set and found in the inline JavaScript to block it. The " "phrase must be at least five characters long." msgstr "" "La frase debe ser establecida y encontrada en el JavaScript en línea para " "bloquearla. La frase debe tener al menos cinco caracteres de longitud." #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:187 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Headline" msgid "Matched JavaScripts explained" msgstr "Explicación de los JavaScripts coincidentes" #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:188 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text" msgid "" "All JavaScripts in which the search phrases were found are displayed here." msgstr "" "Todos los JavaScripts en los que se encontraron las frases de búsqueda se " "muestran aquí." #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:202 msgctxt "Backend / Script Blocker / Headline" msgid "Additional JavaScript Handles" msgstr "Handles adicionales de JavaScript" #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:222 msgctxt "Backend / Script Blocker / Table Headline" msgid "External Scripts" msgstr "Scripts externos" #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:250 msgctxt "Backend / Script Blocker / Table Headline" msgid "Other Scripts" msgstr "Otros scripts" #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:278 msgctxt "Backend / Script Blocker / Table Headline" msgid "Plugin Scripts" msgstr "Scripts de Plugin" #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:306 msgctxt "Backend / Script Blocker / Table Headline" msgid "Theme Scripts" msgstr "Scripts temáticos" #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:334 msgctxt "Backend / Script Blocker / Table Headline" msgid "WordPress Core Scripts" msgstr "Scripts básicos de WordPress" #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:373 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Headline" msgid "Additional JavaScript Handles explained" msgstr "Explicación de los handles adicionales de JavaScript" #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:374 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text" msgid "" "All handles found on the website that do not contain any of the search " "phrases are displayed here." msgstr "" "Todos los handles encontrados en el sitio web que no contienen ninguna de " "las frases de búsqueda se muestran aquí." #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:375 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text" msgid "" "JavaScripts loaded from an external source are marked red and usually should " "be blocked as well." msgstr "" "Los JavaScripts cargados desde una fuente externa están marcados en rojo y " "normalmente deberían ser bloqueados también." #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:389 msgctxt "Backend / Script Blocker / Headline" msgid "Additional JavaScripts" msgstr "JavaScripts adicionales" #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:440 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Headline" msgid "Additional JavaScripts explained" msgstr "Explicación de los JavaScripts adicionales" #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:441 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text" msgid "" "All JavaScripts found on the website that do not contain any of the search " "phrases are displayed here." msgstr "" "Todos los JavaScripts encontrados en el sitio web que no contienen ninguna " "de las frases de búsqueda se muestran aquí." #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:442 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text" msgid "" "If you want to block one of these JavaScript, enter a character string " "contained in the inline JavaScript into the field Block Phrase and activate the blocking via the button." msgstr "" "Si desea bloquear uno de estos JavaScript, introduzca una cadena de " "caracteres contenida en el JavaScript en línea en el campo Bloquear " "frase y active el bloqueo mediante el botón." #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:443 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text" msgid "" "The Script Blocker searches the JavaScript of the web page " "and blocks it if the phrase is found." msgstr "" "El Script Blocker busca el JavaScript de la página web y lo " "bloquea si se encuentra la frase." #: templates/settings.html.php:9 msgctxt "Backend / Settings / Breadcrumb" msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #: templates/settings.html.php:20 msgctxt "Backend / Settings / Headline" msgid "General Settings" msgstr "Ajustes generales" #: templates/settings.html.php:26 msgctxt "Backend / Settings / Label" msgid "Borlabs Cookie Status" msgstr "Estado de Borlabs Cookie" #: templates/settings.html.php:37 msgctxt "Backend / Settings / Tooltip" msgid "" "Activates Borlabs Cookie on your website. Displays the Cookie Box and blocks iframes and other external media." msgstr "" "Activa Borlabs Cookie en su sitio web. Muestra la Cookie Box y bloquea los iframes y otros medios externos." #: templates/settings.html.php:43 msgctxt "Backend / Settings / Label" msgid "Setup Mode" msgstr "Setup Mode" #: templates/settings.html.php:54 msgctxt "Backend / Settings / Tooltip" msgid "" "With Setup Mode enabled, you can test your setup without having to enable " "Borlabs Cookie Status. Only you will see the cookie box on " "your website." msgstr "" "Con el Setup Mode activado, puede probar su configuración sin tener que " "activar el Estado de Borlabs Cookie. Sólo usted verá el " "cuadro de cookies en su sitio web." #: templates/settings.html.php:61 msgctxt "Backend / Settings / Label" msgid "Cookie Version" msgstr "Versión de la cookie" #: templates/settings.html.php:63 msgctxt "Backend / Settings / Text" msgid "Version" msgstr "Versión" #: templates/settings.html.php:65 msgctxt "Backend / Settings / Tooltip" msgid "" "Shows the version of the cookie of Borlabs Cookie. Increases with activating " "Update Cookie Version & Force Re-Selection." msgstr "" "Muestra la versión de la cookie de Borlabs Cookie. Aumenta al activar " "Actualizar versión de cookie y forzar reselección." #: templates/settings.html.php:72 msgctxt "Backend / Settings / Label" msgid "Update Cookie Version & Force Re-Selection" msgstr "Actualizar versión de cookie & forzar reselección" #: templates/settings.html.php:81 msgctxt "Backend / Settings / Tooltip" msgid "" "Updates the version of the cookie of Borlabs Cookie. This will cause the " "Cookie Box to reappear for visitors who have already " "selected an option." msgstr "" "Actualiza la versión de la cookie de Borlabs Cookie. Esto hará que la " "Cookie Box vuelva a aparecer para los visitantes que ya " "hayan seleccionado una opción." #: templates/settings.html.php:88 msgctxt "Backend / Settings / Label" msgid "Cookie before Consent" msgstr "Cookie antes del consentimiento" #: templates/settings.html.php:99 msgctxt "Backend / Settings / Tooltip" msgid "" "A cookie is set before the visitor's consent. Thus even if a visitor does " "not select an option in the Cookie Box their visit is " "logged and and their later selections are assigned to him in the consent " "history." msgstr "" "Se coloca una cookie antes del consentimiento del visitante. Así, incluso si " "un visitante no selecciona una opción en la Cookie Box, su " "visita queda registrada y se le asignan sus selecciones posteriores en el " "historial de consentimiento." #: templates/settings.html.php:106 msgctxt "Backend / Settings / Label" msgid "Aggregate Cookie Consent" msgstr "Consentimiento de cookies agregadas" #: templates/settings.html.php:117 msgctxt "Backend / Settings / Tooltip" msgid "Aggregate the cookie consents of all WordPress sites in one table." msgstr "" "Agrega los consentimientos de las cookies de todos los sitios de WordPress " "en una tabla." #: templates/settings.html.php:124 msgctxt "Backend / Settings / Label" msgid "Cookies for Bots/Crawlers" msgstr "Cookies para bots/crawlers" #: templates/settings.html.php:135 msgctxt "Backend / Settings / Tooltip" msgid "A bot/crawler is treated like a visitor who accepted all cookies." msgstr "" "Un bot/crawler es tratado como un visitante que aceptó todas las cookies." #: templates/settings.html.php:142 msgctxt "Backend / Settings / Label" msgid "Respect \"Do Not Track\"" msgstr "Respetar «Do Not Track»" #: templates/settings.html.php:153 msgctxt "Backend / Settings / Tooltip" msgid "" "A visitor with active \"Do Not Track\" setting will not see " "the Cookie Box and Borlabs Cookie automatically selects the " "Refuse Link option." msgstr "" "Un visitante con la configuración activa de «Do Not Track» " "no verá la Cookie Box y Borlabs Cookie selecciona " "automáticamente la opción de Enlace de rechazar." #: templates/settings.html.php:164 msgctxt "Backend / Settings / Alert Message" msgid "" "You have enabled Do Not Track in your browser therefore you " "will not see the Cookie Box on your website." msgstr "" "Ha habilitado la opción Do Not Track en su navegador, por " "lo que no verá la Cookie Box en su sitio web." #: templates/settings.html.php:173 msgctxt "Backend / Settings / Label" msgid "Reload After Consent" msgstr "Recargar después del consentimiento" #: templates/settings.html.php:184 msgctxt "Backend / Settings / Tooltip" msgid "" "If activated the website will be reloaded after the visitor saves their " "consent." msgstr "" "Si se activa, la página web se recargará después de que el visitante guarde " "su consentimiento." #: templates/settings.html.php:195 msgctxt "Backend / Settings / Alert Message" msgid "" "If this option is active, most likely all visits will be counted as \"Direct " "visits\" and the origin will be lost. We therefore recommend not to activate " "this option!" msgstr "" "Si esta opción está activada, lo más probable es que todas las visitas se " "cuenten como \"Visitas directas\" y se pierda el origen. Por lo tanto, " "¡recomendamos no activar esta opción!" #: templates/settings.html.php:197 msgctxt "Backend / Settings / Alert Message" msgid "" "Only activate this option if you need to reload your page after consent. " "Less than 1% of all Borlabs Cookie customers need this option enabled. " "If you don't know if you need this option, you won't need it." msgstr "" "Active esta opción solo si necesita recargar su página después del " "consentimiento. Menos del 1% de todos los clientes de Borlabs Cookie " "necesita esta opción activada. Si no sabe si necesita esta opción, no la " "necesitará." #: templates/settings.html.php:206 msgctxt "Backend / Settings / Label" msgid "jQuery Handle" msgstr "jQuery Handle" #: templates/settings.html.php:213 msgctxt "Backend / Settings / Tooltip" msgid "" "If you are not using the default WordPress jQuery library, define the jQuery " "library that Borlabs Cookie should use by specifying the jQuery handle." msgstr "" "Si no está utilizando la biblioteca jQuery de WordPress por defecto, defina " "la biblioteca jQuery que Borlabs Cookie debe utilizar especificando el " "handle de jQuery." #: templates/settings.html.php:222 msgctxt "Backend / Settings / Label" msgid "Display Meta Box" msgstr "Mostrar Meta Box" #: templates/settings.html.php:224 msgctxt "Backend / Settings / Tooltip" msgid "" "Display the Borlabs Cookie Meta Box on the selected post " "types. The Meta Box allows you to add custom JavaScript on " "specific pages." msgstr "" "Muestra la Meta Box de Borlabs Cookie en los tipos de " "publicación seleccionados. La Meta Box permite añadir " "JavaScript personalizado en páginas específicas." #: templates/settings.html.php:269 msgctxt "Backend / Settings / Tips / Headline" msgid "What is the Cookie Version?" msgstr "¿Qué es la versión de las cookies?" #: templates/settings.html.php:275 msgctxt "Backend / Settings / Tips / Text" msgid "" "The cookie of Borlabs Cookie is assigned a version number. It is used to ask " "the visitor again for their consent if changes have been made to the " "cookies. If the version number in the cookie differs from the current " "version number, the Cookie Box appears to the visitor." msgstr "" "La cookie de Borlabs Cookie tiene asignado un número de versión. Se utiliza " "para pedir de nuevo al visitante su consentimiento si se han realizado " "cambios en las cookies. Si el número de versión de la cookie difiere del " "número de versión actual, el visitante verá la Cookie Box." #: templates/settings.html.php:281 msgctxt "Backend / Settings / Tips / Headline" msgid "What is the Meta Box?" msgstr "¿Qué es la Meta Box?" #: templates/settings.html.php:286 msgctxt "Backend / Settings / Tips / Text" msgid "" "If active the Meta Box is displayed in the selected post " "types. This allows you to execute code (JavaScript, HTML, shortcodes) on the " "page and e.g. trigger a conversion pixel." msgstr "" "Si está activa, la Meta Box se muestra en los tipos de " "publicación seleccionados. Esto permite ejecutar código (JavaScript, HTML, " "shortcodes) en la página y, por ejemplo, activar un píxel de conversión." #: templates/settings.html.php:292 msgctxt "Backend / Settings / Tips / Headline" msgid "Aggregate Cookie Consent" msgstr "Consentimiento de cookies agregadas" #: templates/settings.html.php:301 msgctxt "Backend / Settings / Tips / Alert Message" msgid "" "Your WordPress is not a Multisite Network, therefore you do not have do " "modify this setting in most cases." msgstr "" "Su WordPress no es una red de sitios múltiples, por lo que no tiene que " "modificar esta configuración en la mayoría de los casos." #: templates/settings.html.php:307 msgctxt "Backend / Settings / Tips / Text" msgid "" "Depending on your Multisite Network settings you can separate the cookie " "consents, or have to aggregate them to get a complete cookie setting history." msgstr "" "Dependiendo de la configuración de su red de sitios múltiples, puede separar " "los consentimientos de las cookies o tener que agregarlos para obtener un " "historial completo de los ajustes de las cookies." #: templates/settings.html.php:310 msgctxt "Backend / Settings / Tips / Text" msgid "When you have to aggregate the cookie consent:" msgstr "Cuando tiene que agregar el consentimiento de cookie:" #: templates/settings.html.php:312 msgctxt "Backend / Settings / Tips / Text" msgid "" "- if one site is using only the domain (e.g. example.com) and the other site a subdomain (e.g. shop.example.com)" msgstr "" "- si un sitio está usando solo el dominio (por ejemplo, ejemplo." "com) y el otro sitio un subdominio (por ejemplo, " "tienda.ejemplo.com)" #: templates/settings.html.php:314 msgctxt "Backend / Settings / Tips / Text" msgid "" "- if one site is using the root folder / and the other site " "a subfolder (e.g. /shop)" msgstr "" "- si un sitio está usando la carpeta raíz / y el otro sitio " "una subcarpeta (por ejemplo, /tienda)" #: templates/settings.html.php:317 msgctxt "Backend / Settings / Tips / Text" msgid "When you can seperate the cookie consent:" msgstr "Cuando pueda separar el consentimiento de la cookie:" #: templates/settings.html.php:319 msgctxt "Backend / Settings / Tips / Text" msgid "" "- if all sites are using different domains (e.g. example.com and my-example.com) or different " "subdomains (e.g. www.example.com and " "shop.example.com)" msgstr "" "- si todos los sitios están usando diferentes dominios (por ejemplo, " "ejemplo.com y mi-ejemplo.com) o diferentes subdominios (por ejemplo, www.ejemplo.com y tienda.ejemplo.com)" #: templates/settings.html.php:321 msgctxt "Backend / Settings / Tips / Text" msgid "" "- if all sites are using different subfolders (e.g. /en and " "/de)" msgstr "" "- si todos los sitios están usando diferentes subcarpetas (por ejemplo, " "/en y /es)" #: templates/settings.html.php:333 msgctxt "Backend / Settings / Headline" msgid "Cookie Settings" msgstr "Ajustes de las cookies" #: templates/settings.html.php:339 msgctxt "Backend / Settings / Label" msgid "Automatic Domain and Path Detection" msgstr "Detección automática de dominios y rutas" #: templates/settings.html.php:352 msgctxt "Backend / Settings / Tooltip" msgid "Borlabs Cookie tries to automatically detect domain and path." msgstr "Borlabs Cookie intenta detectar automáticamente el dominio y la ruta." #: templates/settings.html.php:359 msgctxt "Backend / Settings / Label" msgid "Domain" msgstr "Dominio" #: templates/settings.html.php:366 msgctxt "Backend / Settings / Tooltip" msgid "" "Specify the domain scheme for which the cookie is valid. Example: If you " "enter example.com the cookie is also valid for " "subdomains like shop.example.com." msgstr "" "Especifique el esquema de dominio para el cual la cookie es válida. Ejemplo: " "si introduce ejemplo.com, la cookie también es " "válida para subdominios como tienda.ejemplo.com." #: templates/settings.html.php:374 msgctxt "Backend / Settings / Alert Message" msgid "" "Your configured domain is different from the website domain. The setting may " "be incorrect and will cause the Cookie Box to reappear on each page." msgstr "" "El dominio configurado es diferente del dominio del sitio web. La " "configuración puede ser incorrecta y hará que la Cookie Box vuelva a " "aparecer en cada página." #: templates/settings.html.php:383 msgctxt "Backend / Settings / Label" msgid "Path" msgstr "Ruta" #: templates/settings.html.php:389 #, php-format msgctxt "Backend / Settings / Tooltip" msgid "" "The path for which the cookie is valid. Default path: %s" msgstr "" "La ruta para la cual la cookie es válida. Ruta por defecto: %s" #: templates/settings.html.php:398 msgctxt "Backend / Settings / Label" msgid "Cookie Lifetime in Days" msgstr "Duración de las cookies en días" #: templates/settings.html.php:404 msgctxt "Backend / Settings / Tooltip" msgid "" "Number of days until the visitor will be asked again to choose their cookie " "perference. Remember to adjust the Cookie Expiry " "information of the Borlabs Cookie under Cookies > Borlabs Cookie." msgstr "" "Número de días hasta que se le solicite al visitante escoger su preferencia " "de cookies. Recuerde ajustar la información de Caducidad de las " "cookies de Borlabs Cookie en Cookies > Borlabs Cookie." #: templates/settings.html.php:413 msgctxt "Backend / Settings / Label" msgid "Cookie Lifetime in Days - Essential Only" msgstr "Duración de las cookies en días - Sólo esencial" #: templates/settings.html.php:419 msgctxt "Backend / Settings / Tooltip" msgid "" "Number of days until the visitor will be asked again to choose their cookie " "preference, if the user has only given consent to essential cookies. " "Remember to adjust the Cookie Expiry information of the " "Borlabs Cookie under Cookies > Borlabs Cookie." msgstr "" "Número de días hasta que se vuelva a pedir al visitante que elija su " "preferencia de cookies, si el usuario sólo ha dado su consentimiento a las " "cookies esenciales. Recuerde ajustar la información de Caducidad de " "las cookies de Borlabs Cookie en Cookies > Borlabs " "Cookie." #: templates/settings.html.php:428 msgctxt "Backend / Settings / Label" msgid "Cross Domain Cookie" msgstr "Cookie de dominio cruzado" #: templates/settings.html.php:435 msgctxt "Backend / Settings / Tooltip" msgid "" "Add one URL per line. Insert WordPress Address (URL). URL must end with " "/. Cookie selections will be shared between sites." msgstr "" "Añada una URL por línea. Inserte la dirección de WordPress (URL). La URL " "debe terminar con /. Las selecciones de cookies serán " "compartidas entre los sitios." #: templates/settings.html.php:458 msgctxt "Backend / Settings / Tips / Headline" msgid "Cross Domain Cookie" msgstr "Cookie de dominio cruzado" #: templates/settings.html.php:459 msgctxt "Backend / Settings / Tips / Text" msgid "" "The visitor's selection is transferred to all specified domains and " "WordPress installations, provided the websites are set up in the same way " "(Cookie Version, Cookie and Cookie " "Group IDs must match). Any consent or modification by the visitor " "will be shared with the specified domains." msgstr "" "La selección del visitante se transfiere a todos los dominios especificados " "y a las instalaciones de WordPress, siempre que los sitios web estén " "configurados de la misma manera (las ID de Versión de cookie, Cookie y Grupo de cookies deben " "coincidir). Cualquier consentimiento o modificación por parte del visitante " "se compartirá con los dominios especificados." #: templates/settings.html.php:461 msgctxt "Backend / Settings / Tips / URL" msgid "" "https://borlabs.io/kb/set-up-cross-domain-cookie/?utm_source=Borlabs" "+Cookie&utm_medium=Cross+Domain+Cookie+Link&utm_campaign=Analysis" msgstr "" "https://borlabs.io/kb/set-up-cross-domain-cookie/?utm_source=Borlabs" "+Cookie&utm_medium=Cross+Domain+Cookie+Link&utm_campaign=Analysis" #: templates/settings.html.php:463 msgctxt "Backend / Settings / Tips / Text" msgid "More information about Cross Domain Cookie" msgstr "Más información sobre la cookie de dominio cruzado" #: templates/system-check.html.php:2 msgctxt "Backend / System Check / Table Headline" msgid "System Status" msgstr "Estado del sistema" #: templates/system-check.html.php:8 msgctxt "Backend / System Check / Table Headline" msgid "Borlabs Cookie Status" msgstr "Estado de Borlabs Cookie" #: templates/system-check.html.php:11 msgctxt "Backend / System Check / Text" msgid "Active" msgstr "Activo" #: templates/system-check.html.php:13 msgctxt "Backend / System Check / Text" msgid "Inactive" msgstr "Inactivo" #: templates/system-check.html.php:18 msgctxt "Backend / System Check / Table Headline" msgid "Current Version" msgstr "Versión actual" #: templates/system-check.html.php:22 msgctxt "Backend / System Check / Table Headline" msgid "Language (Current / Default)" msgstr "Idioma (Actual / por defecto)" #: templates/system-check.html.php:26 msgctxt "Backend / System Check / Table Headline" msgid "SSL" msgstr "SSL" #: templates/system-check.html.php:30 templates/system-check.html.php:45 #: templates/system-check.html.php:60 templates/system-check.html.php:75 #: templates/system-check.html.php:90 templates/system-check.html.php:105 #: templates/system-check.html.php:120 templates/system-check.html.php:135 #: templates/system-check.html.php:150 templates/system-check.html.php:165 msgctxt "Backend / System Check / Text" msgid "OK" msgstr "OK" #: templates/system-check.html.php:32 templates/system-check.html.php:47 #: templates/system-check.html.php:62 templates/system-check.html.php:77 #: templates/system-check.html.php:92 templates/system-check.html.php:107 #: templates/system-check.html.php:122 templates/system-check.html.php:137 #: templates/system-check.html.php:152 templates/system-check.html.php:167 msgctxt "Backend / System Check / Text" msgid "Error" msgstr "Error" #: templates/system-check.html.php:41 msgctxt "Backend / System Check / Table Headline" msgid "Cache Folder" msgstr "Carpeta de caché" #: templates/system-check.html.php:56 msgctxt "Backend / System Check / Table Headline" msgid "Table Content Blocker" msgstr "Tabla Content Blocker" #: templates/system-check.html.php:71 msgctxt "Backend / System Check / Table Headline" msgid "Table Consent Log" msgstr "Tabla Registro de consentimiento" #: templates/system-check.html.php:86 msgctxt "Backend / System Check / Table Headline" msgid "Table Cookie Groups" msgstr "Tabla Grupos de Cookies" #: templates/system-check.html.php:101 msgctxt "Backend / System Check / Table Headline" msgid "Table Cookies" msgstr "Tabla Cookies" #: templates/system-check.html.php:116 msgctxt "Backend / System Check / Table Headline" msgid "Table Script Blocker" msgstr "Tabla Script Blocker" #: templates/system-check.html.php:131 msgctxt "Backend / System Check / Table Headline" msgid "Default Content Blocker" msgstr "Content Blocker por defecto" #: templates/system-check.html.php:146 msgctxt "Backend / System Check / Table Headline" msgid "Default Cookie Groups" msgstr "Grupos de cookies por defecto" #: templates/system-check.html.php:161 msgctxt "Backend / System Check / Table Headline" msgid "Default Cookies" msgstr "Cookies por defecto" #: templates/system-check.html.php:178 msgctxt "Backend / System Check / Text" msgid "Total Consent Logs" msgstr "Total de registros de consentimiento" #: templates/system-check.html.php:179 msgctxt "Backend / System Check / Tooltip" msgid "" "A click on Clean up deletes all consents logs that are " "older than the set Cookie Lifetime. Borlabs Cookie does " "this automatically once per day." msgstr "" "Un clic en Limpiar borrará todos los registros de " "consentimientos más antiguos que la Duración de cookie " "establecida. Borlabs Cookie lo hace automáticamente una vez al día." #: templates/system-check.html.php:183 msgctxt "Backend / System Check / Button Title" msgid "Clean up" msgstr "Limpiar" #. Plugin Name of the plugin/theme msgid "Borlabs Cookie - Cookie Opt-in" msgstr "Borlabs Cookie - Cookie Opt-in" #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "https://borlabs.io/" msgstr "https://borlabs.io/" #. Description of the plugin/theme msgid "" "Borlabs Cookie is an easy to use cookie opt-in and content block solution " "for WordPress. Create detailed descriptions for cookies and sort them in " "customizable 'Cookie Groups'. Create specific 'Content Blockers' and block " "everything from YouTube media to Facebook posts. Let your visitors choose " "which cookies they want to allow and what content they want to see. Borlabs " "Cookie helps you to make your website ready for GDPR & ePrivacy regulations." msgstr "" "Borlabs Cookie es una solución de inclusión (opt-in) de cookies y de bloqueo " "de contenido para WordPress fácil de usar. Cree descripciones detalladas " "para las cookies y ordénelas en «Grupos de Cookies» personalizables. Cree " "«Content Blockers» específicos y bloquee todo, desde los medios de YouTube " "hasta las publicaciones de Facebook. Permita que sus visitantes elijan qué " "cookies desean permitir y qué contenido desean ver. Borlabs Cookie le ayuda " "a preparar su sitio web para las normativas de RGPD y de privacidad " "electrónica." #. Author of the plugin/theme msgid "Benjamin A. Bornschein, Borlabs" msgstr "Benjamin A. Bornschein, Borlabs" #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://borlabs.io" msgstr "https://borlabs.io" #~ msgctxt "Frontend / Cookie / Google Analytics / Text" #~ msgid "2 Years" #~ msgstr "2 años" #, fuzzy #~| msgctxt "Backend / Global / Site Title" #~| msgid "Borlabs Cookie" #~ msgctxt "TEST" #~ msgid "Borlabs Cookie" #~ msgstr "Borlabs Cookie" #~ msgctxt "Frontend / Cookie List / Table Headline" #~ msgid "Privacy Policy" #~ msgstr "Política de privacidad"