msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Borlabs Cookie - Cookie Opt-in\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-01 11:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-01 11:33+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Borlabs - Benjamin Bornschein \n" "Language: it_IT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.0\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n" "X-Poedit-WPHeader: borlabs-cookie.php\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;" "esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n" #: borlabs-cookie.php:98 msgctxt "Backend / Global / Alert Message" msgid "" "Your PHP version is outdated and not " "supported by Borlabs Cookie. Please disable Borlabs Cookie, upgrade to PHP " "5.6 or higher, and enable Borlabs Cookie again. It is necessary to follow " "these steps in the exact order described." msgstr "" "La tua versione di PHP è obsoleta e non è " "supportata da Borlabs Cookie. Si prega di disabilitare Borlabs Cookie, " "aggiornare con PHP 5.6 o superiore, e abilitare nuovamente Borlabs Cookie. È " "necessario eseguire queste procedure esattamente nell'ordine descritto." #: classes/Cookie/API.php:305 msgctxt "Backend / API / Alert Message" msgid "License registered successfully." msgstr "Licenza registrata con successo." #: classes/Cookie/API.php:396 msgctxt "Backend / API / Alert Message" msgid "The request was blocked. Please try again later." msgstr "La richiesta è stata bloccata. Si prega di riprovare più tardi." #: classes/Cookie/API.php:402 msgctxt "Backend / API / Alert Message" msgid "" "Your license key is already being used by another website. Please visit https://borlabs.io/account/ to remove the website from " "your license." msgstr "" "La tua chiave di licenza è già utilizzata da un altro sito web. Si prega di " "visitare https://borlabs.io/account/ per rimuovere " "il sito web dalla licenza." #: classes/Cookie/API.php:409 #, php-format msgctxt "Backend / API / Alert Message" msgid "The request to the API could not be validated. %s" msgstr "La richiesta all'API non ha potuto essere convalidata. %s" #: classes/Cookie/API.php:416 msgctxt "Backend / API / Alert Message" msgid "Your license key is not valid." msgstr "La tua chiave di licenza non è valida." #: classes/Cookie/API.php:419 msgctxt "Backend / API / Alert Message" msgid "" "Your license key is not valid for this major version. Please upgrade your " "license key." msgstr "" "La tua chiave di licenza non è valida per questa versione principale. Esegui " "un upgrade della chiave di licenza." #: classes/Cookie/API.php:427 #, php-format msgctxt "Backend / API / Alert Message" msgid "An error occurred. Please contact the support. %s" msgstr "Si è verificato un errore. Si prega di contattare l'assistenza. %s" #: classes/Cookie/Backend/Backend.php:145 msgctxt "Backend / Global / Site Title" msgid "Borlabs Cookie" msgstr "Borlabs Cookie" #: classes/Cookie/Backend/Backend.php:146 msgctxt "Backend / Global / Menu Entry" msgid "Borlabs Cookie" msgstr "Borlabs Cookie" #: classes/Cookie/Backend/Backend.php:156 msgctxt "Backend / Global / Site Title" msgid "Dashboard" msgstr "Bacheca" #: classes/Cookie/Backend/Backend.php:157 msgctxt "Backend / Global / Menu Entry" msgid "Dashboard" msgstr "Bacheca" #: classes/Cookie/Backend/Backend.php:166 msgctxt "Backend / Global / Site Title" msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" #: classes/Cookie/Backend/Backend.php:167 msgctxt "Backend / Global / Menu Entry" msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" #: classes/Cookie/Backend/Backend.php:176 msgctxt "Backend / Global / Site Title" msgid "Cookie Box" msgstr "Cookie Box" #: classes/Cookie/Backend/Backend.php:177 msgctxt "Backend / Global / Menu Entry" msgid "Cookie Box" msgstr "Cookie Box" #: classes/Cookie/Backend/Backend.php:186 msgctxt "Backend / Global / Site Title" msgid "Cookie Groups" msgstr "Gruppi di cookie" #: classes/Cookie/Backend/Backend.php:187 msgctxt "Backend / Global / Menu Entry" msgid "Cookie Groups" msgstr "Gruppi di cookie" #: classes/Cookie/Backend/Backend.php:196 msgctxt "Backend / Global / Site Title" msgid "Cookies" msgstr "Cookie" #: classes/Cookie/Backend/Backend.php:197 msgctxt "Backend / Global / Menu Entry" msgid "Cookies" msgstr "Cookie" #: classes/Cookie/Backend/Backend.php:206 msgctxt "Backend / Global / Site Title" msgid "Content Blocker" msgstr "Content Blocker" #: classes/Cookie/Backend/Backend.php:207 msgctxt "Backend / Global / Menu Entry" msgid "Content Blocker" msgstr "Content Blocker" #: classes/Cookie/Backend/Backend.php:216 #: classes/Cookie/Backend/Backend.php:217 msgctxt "Backend / Global / Site Title" msgid "Script Blocker" msgstr "Script Blocker" #: classes/Cookie/Backend/Backend.php:226 msgctxt "Backend / Global / Site Title" msgid "Import & Export" msgstr "Importazione & Esportazione" #: classes/Cookie/Backend/Backend.php:227 msgctxt "Backend / Global / Menu Entry" msgid "Import & Export" msgstr "Importazione & Esportazione" #: classes/Cookie/Backend/Backend.php:236 msgctxt "Backend / Global / Site Title" msgid "License" msgstr "Licenza" #: classes/Cookie/Backend/Backend.php:237 msgctxt "Backend / Global / Menu Entry" msgid "License" msgstr "Licenza" #: classes/Cookie/Backend/Backend.php:246 msgctxt "Backend / Global / Site Title" msgid "Help & Support" msgstr "Aiuto e Assistenza" #: classes/Cookie/Backend/Backend.php:247 msgctxt "Backend / Global / Menu Entry" msgid "Help & Support" msgstr "Aiuto e Assistenza" #: classes/Cookie/Backend/Backend.php:416 msgctxt "Backend / WordPress Core / Plugins / Text" msgid "Dashboard" msgstr "Bacheca" #: classes/Cookie/Backend/Backend.php:421 msgctxt "Backend / WordPress Core / Plugins / Text" msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" #: classes/Cookie/Backend/Backend.php:426 msgctxt "Backend / WordPress Core / Plugins / Text" msgid "License" msgstr "Licenza" #: classes/Cookie/Backend/Backend.php:431 msgctxt "Backend / WordPress Core / Plugins / Text" msgid "Help" msgstr "Aiuto" #: classes/Cookie/Backend/Backend.php:614 msgctxt "Backend / Global / Alert Message" msgid "" "Borlabs Cookie is not active. If you want to use Borlabs Cookies features on " "your website, please activate it under Settings > Borlabs Cookie " "Status." msgstr "" "Borlabs Cookie non è attivo. Se vuoi utilizzare le funzioni di Borlabs " "Cookie sul tuo sito web, attivalo in Impostazioni > Stato Borlabs " "Cookie." #: classes/Cookie/Backend/ContentBlocker.php:267 #: classes/Cookie/Backend/ContentBlocker.php:304 #: classes/Cookie/Backend/CookieBox.php:78 #: classes/Cookie/Backend/CookieGroups.php:253 #: classes/Cookie/Backend/Cookies.php:292 #: classes/Cookie/Backend/License.php:110 #: classes/Cookie/Backend/ScriptBlocker.php:240 #: classes/Cookie/Backend/ScriptBlocker.php:254 #: classes/Cookie/Backend/Settings.php:75 msgctxt "Backend / Global / Alert Message" msgid "Saved successfully." msgstr "Salvato correttamente." #: classes/Cookie/Backend/ContentBlocker.php:284 #: classes/Cookie/Backend/CookieGroups.php:261 #: classes/Cookie/Backend/Cookies.php:300 #: classes/Cookie/Backend/ScriptBlocker.php:262 msgctxt "Backend / Global / Alert Message" msgid "Changed status successfully." msgstr "Stato cambiato con successo." #: classes/Cookie/Backend/ContentBlocker.php:294 #: classes/Cookie/Backend/CookieGroups.php:267 #: classes/Cookie/Backend/Cookies.php:307 #: classes/Cookie/Backend/ScriptBlocker.php:269 msgctxt "Backend / Global / Alert Message" msgid "Deleted successfully." msgstr "Cancellato correttamente." #: classes/Cookie/Backend/ContentBlocker.php:315 msgctxt "Backend / Content Blocker / Alert Message" msgid "Default Content Blocker successfully reset." msgstr "" "Il Content Blocker predefinito è stato resettato con " "successo." #: classes/Cookie/Backend/ContentBlocker.php:375 msgctxt "Backend / Content Blocker / Alert Message" msgid "" "The selected Content Blocker is not available in the " "current language." msgstr "" "Il Content Blocker selezionato non è disponibile nella " "lingua corrente." #: classes/Cookie/Backend/ContentBlocker.php:991 msgctxt "Backend / Global / Alert Message" msgid "" "Please fill out the field ID. The id has to be minimum 3 " "letters and only contains letters from a-z." msgstr "" "Si prega di compilare il campo ID. L'ID deve essere di " "almeno 3 lettere e può contenere solo lettere a-z." #: classes/Cookie/Backend/ContentBlocker.php:1001 msgctxt "Backend / Content Blocker / Alert Message" msgid "The ID already exists." msgstr "L'ID esiste già." #: classes/Cookie/Backend/ContentBlocker.php:1011 msgctxt "Backend / Global / Alert Message" msgid "" "Please change the name of the ID. Your selected name for " "ID is reserved and can not be used." msgstr "" "Si prega di cambiare il nome dell'ID. Il nome selezionato " "per l'ID è riservato e non può essere utilizzato." #: classes/Cookie/Backend/ContentBlocker.php:1024 #: classes/Cookie/Backend/CookieGroups.php:681 #: classes/Cookie/Backend/Cookies.php:882 #: classes/Cookie/Backend/ScriptBlocker.php:751 msgctxt "Backend / Global / Alert Message" msgid "Please fill out the field Name." msgstr "Si prega di compilare il campo Nome." #: classes/Cookie/Backend/CookieGroups.php:269 msgctxt "Backend / Cookie Groups / Alert Message" msgid "" "Could not delete Cookie Group because Cookie Group is linked with Cookies." msgstr "" "Non è stato possibile eliminare il Gruppo di cookie perché " "il Gruppo di cookie è collegato con i Cookie." #: classes/Cookie/Backend/CookieGroups.php:277 msgctxt "Backend / Cookie Groups / Alert Message" msgid "Default Cookie Groups successfully reset." msgstr "" "I Gruppi di cookie predefiniti si sono resettati con " "successo." #: classes/Cookie/Backend/CookieGroups.php:315 msgctxt "Backend / Cookie Groups / Alert Message" msgid "" "The selected Cookie Group is not available in the current " "language." msgstr "" "Il Gruppo di cookie selezionato non è disponibile nella " "lingua corrente." #: classes/Cookie/Backend/CookieGroups.php:669 #: classes/Cookie/Backend/Cookies.php:870 #: classes/Cookie/Backend/ScriptBlocker.php:711 msgctxt "Backend / Global / Alert Message" msgid "" "Please fill out the field ID. The ID must be at least 3 " "characters long and may only contain: a-z - _" msgstr "" "Si prega di compilare il campo ID. L'ID deve essere lungo " "almeno 3 caratteri e può contenere solo caratteri: a-z - _" #: classes/Cookie/Backend/CookieGroups.php:674 #: classes/Cookie/Backend/Cookies.php:875 #: classes/Cookie/Backend/ScriptBlocker.php:716 msgctxt "Backend / Global / Alert Message" msgid "The ID already exists." msgstr "L'ID esiste già." #: classes/Cookie/Backend/Cookies.php:314 msgctxt "Backend / Cookies / Alert Message" msgid "Default Cookies successfully reset." msgstr "" "I Cookie predefiniti sono stati resettati con successo." #: classes/Cookie/Backend/Cookies.php:342 #: classes/Cookie/Backend/Cookies.php:463 msgctxt "Backend / Cookies / Alert Message" msgid "Selected Cookie Group does not exist." msgstr "Il Gruppo di cookie selezionato non esiste." #: classes/Cookie/Backend/Cookies.php:394 msgctxt "Backend / Cookies / Alert Message" msgid "" "The selected Cookie is not available in the current " "language. The data of the original Cookie was cloned." msgstr "" "Il Cookie selezionato non è disponibile nella lingua " "corrente. I dati del Cookie originale sono stati clonati." #: classes/Cookie/Backend/Cookies.php:405 msgctxt "Backend / Cookies / Alert Message" msgid "" "Cookie Group of selected Cookie is not " "available in the current language." msgstr "" "Il Gruppo di cookie del Cookie selezionato " "non è disponibile nella lingua corrente." #: classes/Cookie/Backend/ImportExport.php:122 msgctxt "Backend / Import Export / Alert Message" msgid "" "Import General Settings & Appearance Settings successfully." msgstr "" "Impostazioni generali & Impostazioni visualizzazione " "importate correttamente." #: classes/Cookie/Backend/ImportExport.php:124 msgctxt "Backend / Import Export / Alert Message" msgid "" "Import General Settings & Appearance Settings failed. " "Invalid data." msgstr "" "Importazione delle Impostazioni generali & Impostazioni " "visualizzazione non riuscita. Dati non validi." #: classes/Cookie/Backend/ImportExport.php:128 msgctxt "Backend / Import Export / Alert Message" msgid "Import Cookies & Cookie Groups successfully." msgstr "" "Importazione di Cookie & Gruppi di cookie avvenuta con " "successo." #: classes/Cookie/Backend/ImportExport.php:130 msgctxt "Backend / Import Export / Alert Message" msgid "Import Cookies & Cookie Groups failed. Invalid data." msgstr "" "Importazione di Cookie e Gruppi di cookie non riuscita. " "Dati non validi." #: classes/Cookie/Backend/ImportExport.php:134 msgctxt "Backend / Import Export / Alert Message" msgid "Import Content Blocker successfully." msgstr "Content Blocker importati correttamente." #: classes/Cookie/Backend/ImportExport.php:136 msgctxt "Backend / Import Export / Alert Message" msgid "Import Content Blocker failed. Invalid data." msgstr "" "Importazioni dei Content Blocker non riuscita. Dati non " "validi." #: classes/Cookie/Backend/ImportExport.php:140 msgctxt "Backend / Import Export / Alert Message" msgid "Import Script Blocker successfully." msgstr "" "Importazione degli Script Blocker avvenuta con successo." #: classes/Cookie/Backend/ImportExport.php:142 msgctxt "Backend / Import Export / Alert Message" msgid "Import Script Blocker failed. Invalid data." msgstr "" "Importazioni degli Script Blocker non riuscita. Dati non " "validi." #: classes/Cookie/Backend/License.php:100 msgctxt "Backend / License / Alert Message" msgid "License removed successfully." msgstr "Licenza rimossa con successo." #: classes/Cookie/Backend/License.php:183 msgctxt "Backend / License / Alert Message" msgid "" "You can not find your license key? No problem! Click here and log in to your account to get your license key." msgstr "" "Non riesci a trovare la tua chiave di licenza? Nessun problema! Clicca qui e accedi al tuo account per " "ottenere la tua chiave di licenza." #: classes/Cookie/Backend/License.php:258 msgctxt "Backend / License / Alert Message" msgid "" "Please activate your license key first. Click here to enter your license key." msgstr "" "Si prega di attivare prima la chiave di licenza. Clicca qui per inserire la tua chiave di licenza." #: classes/Cookie/Backend/License.php:276 msgctxt "Backend / License / Alert Message" msgid "Please enter your license key to receive updates." msgstr "Inserisci la tua chiave di licenza per ricevere gli aggiornamenti." #: classes/Cookie/Backend/License.php:291 msgctxt "Backend / License / Alert Message" msgid "" "Please renew your license key to receive updates. Click " "here to log into your account and purchase a license renewal." msgstr "" "Si prega di rinnovare la chiave di licenza per ricevere gli aggiornamenti. " "Clicca qui per accedere al tuo account e " "acquistare un rinnovo della licenza." #: classes/Cookie/Backend/License.php:311 msgctxt "Backend / License / Text" msgid "Your license is valid." msgstr "La tua licenza è valida." #: classes/Cookie/Backend/License.php:313 msgctxt "Backend / License / Text" msgid "Your license has expired." msgstr "La tua licenza è scaduta." #: classes/Cookie/Backend/License.php:334 msgctxt "Backend / License / Text" msgid "Personal" msgstr "Personal" #: classes/Cookie/Backend/License.php:337 msgctxt "Backend / License / Text" msgid "Business" msgstr "Business" #: classes/Cookie/Backend/License.php:340 msgctxt "Backend / License / Text" msgid "Professional" msgstr "Professional" #: classes/Cookie/Backend/License.php:343 msgctxt "Backend / License / Text" msgid "Agency" msgstr "Agency" #: classes/Cookie/Backend/License.php:346 msgctxt "Backend / License / Text" msgid "Agency (Legacy)" msgstr "Agency (Legacy)" #: classes/Cookie/Backend/License.php:349 msgctxt "Backend / License / Text" msgid "Business - Small" msgstr "Business - Small" #: classes/Cookie/Backend/License.php:352 msgctxt "Backend / License / Text" msgid "Business - Medium" msgstr "Business - Medium" #: classes/Cookie/Backend/License.php:355 msgctxt "Backend / License / Text" msgid "Agency - Small" msgstr "Agency - Small" #: classes/Cookie/Backend/License.php:359 msgctxt "Backend / License / Text" msgid "Classic (Legacy)" msgstr "Classic (Legacy)" #: classes/Cookie/Backend/MetaBox.php:67 msgctxt "Backend / Meta Box / Headline" msgid "Borlabs Cookie" msgstr "Borlabs Cookie" #: classes/Cookie/Backend/ScriptBlocker.php:313 msgctxt "Backend / Script Blocker / Alert Message" msgid "The selected Script Blocker is not available." msgstr "Lo Script Blocker selezionato non è disponibile." #: classes/Cookie/Backend/ScriptBlocker.php:420 msgctxt "Backend / Script Blocker / Alert Message" msgid "Please select a page." msgstr "Si prega di selezionare una pagina." #: classes/Cookie/Backend/ScriptBlocker.php:428 msgctxt "Backend / Script Blocker / Alert Message" msgid "Please enter a URL." msgstr "Si prega di inserire un URL." #: classes/Cookie/Backend/ScriptBlocker.php:433 msgctxt "Backend / Script Blocker / Alert Message" msgid "URL is not valid." msgstr "L'URL non è valido." #: classes/Cookie/Backend/ScriptBlocker.php:483 msgctxt "Backend / Script Blocker / Alert Message" msgid "No JavaScripts could be found." msgstr "Non sono stati trovati JavaScript." #: classes/Cookie/Backend/ScriptBlocker.php:745 msgctxt "Backend / Script Blocker / Alert Message" msgid "No JavaScript has been selected for blocking." msgstr "Non è stato selezionato alcun JavaScript per il blocco." #: classes/Cookie/Backend/SystemCheck.php:76 #, php-format msgctxt "Backend / System Check / Alert Message" msgid "" "The folder /%s is not writable. Please set the right " "permissions. See FAQ." msgstr "" "La cartella /%s non è scrivibile. Si prega di impostare le " "autorizzazioni necessarie. Vedi FAQ." #: classes/Cookie/Backend/SystemCheck.php:85 #, php-format msgctxt "Backend / System Check / Alert Message" msgid "" "The folder /%s/cache is not writable. Please set the right " "permissions. See FAQ." msgstr "" "La cartella /%s/cache non è scrivibile. Si prega di " "impostare le autorizzazioni necessarie. Vedi FAQ." #: classes/Cookie/Backend/SystemCheck.php:94 #, php-format msgctxt "Backend / System Check / Alert Message" msgid "" "The folder /%s/cache/borlabs-cookie is not writable. Please " "set the right permissions. See FAQ." msgstr "" "La cartella /%s/cache/borlabs-cookie non è scrivibile. Si " "prega di impostare le autorizzazioni necessarie. Vedi FAQ." #: classes/Cookie/Backend/SystemCheck.php:99 #, php-format msgctxt "Backend / System Check / Alert Message" msgid "" "The folder /%s/cache/borlabs-cookie does not exist. Please " "set the right permissions. See FAQ." msgstr "" "La cartella /%s/cache/borlabs-cookie non esiste. Si prega " "di impostare le autorizzazioni necessarie. Vedi FAQ." #: classes/Cookie/Backend/SystemCheck.php:145 msgctxt "Backend / System Check / Alert Message" msgid "Could not insert default Content Blocker." msgstr "Impossibile inserire il Content Blocker predefinito." #: classes/Cookie/Backend/SystemCheck.php:193 msgctxt "Backend / System Check / Alert Message" msgid "Could not insert default Cookie Groups." msgstr "" "Non è stato possibile inserire Gruppi di cookie predefiniti." #: classes/Cookie/Backend/SystemCheck.php:253 msgctxt "Backend / System Check / Alert Message" msgid "Could not insert default Cookies." msgstr "Impossibile inserire i Cookie predefiniti." #: classes/Cookie/Backend/SystemCheck.php:290 msgctxt "Backend / System Check / Alert Message" msgid "" "Your language configuration is broken. Disable all plugins except " "Borlabs Cookie until this message disappears. When you have " "found the plugin that is causing this error, check if an update is available " "and install it." msgstr "" "La configurazione della lingua è interrotta. Disattivare tutti i plugin " "tranne Borlabs Cookie finché questo messaggio non scompare. " "Dopo aver trovato il plugin che sta causando questo errore, controllare se è " "disponibile un aggiornamento e installarlo." #: classes/Cookie/Backend/SystemCheck.php:315 msgctxt "Backend / System Check / Alert Message" msgid "" "Your SSL configuration is not correct. Please go to Settings > " "General and replace http:// with " "https:// in the settings WordPress Address " "(URL) and Site Address (URL)." msgstr "" "La configurazione SSL non è corretta. Andare in Impostazioni > " "Generale e sostituire http:// con " "https:// nelle impostazioni Indirizzo " "WordPress (URL) e Indirizzo del sito (URL)." #: classes/Cookie/Backend/SystemCheck.php:321 msgctxt "Backend / System Check / Alert Message" msgid "Your website is not using a SSL certification." msgstr "Il tuo sito web non utilizza una certificazione SSL." #: classes/Cookie/Backend/SystemCheck.php:354 #, php-format msgctxt "Backend / System Check / Alert Message" msgid "" "The table %s could not be created, please check your server " "error logs for more details." msgstr "" "Non è stato possibile creare la tabella %s. Si prega di " "controllare i log di errore del server per maggiori dettagli." #: classes/Cookie/Backend/View.php:122 #, php-format msgctxt "Backend / Global / Tooltip" msgid "You are seeing the settings for the language %s." msgstr "" "Si stanno visualizzando le impostazioni per la lingua %s." #: classes/Cookie/Config.php:201 classes/Cookie/Config.php:209 msgctxt "Frontend / Cookie Box / Headline" msgid "Privacy Preference" msgstr "Preferenze Privacy" #: classes/Cookie/Config.php:202 msgctxt "Frontend / Cookie Box / Text" msgid "" "We use cookies on our website. Some of them are essential, while others help " "us to improve this website and your experience." msgstr "" "Sul nostro sito web utilizziamo i cookie. Alcuni di essi sono essenziali, " "mentre altri ci aiutano a migliorare questo sito web e la tua esperienza." #: classes/Cookie/Config.php:203 msgctxt "Frontend / Cookie Box / Button Title" msgid "I accept" msgstr "Accetto" #: classes/Cookie/Config.php:204 msgctxt "Frontend / Cookie Box / Link Text" msgid "Individual Privacy Preferences" msgstr "Preferenze individuali sulla privacy" #: classes/Cookie/Config.php:205 classes/Cookie/Config.php:213 msgctxt "Frontend / Cookie Box / Link Text" msgid "Accept only essential cookies" msgstr "Accetta solo i cookie essenziali" #: classes/Cookie/Config.php:206 msgctxt "Frontend / Cookie Box / Link Text" msgid "Cookie Details" msgstr "Dettaglio cookie" #: classes/Cookie/Config.php:207 msgctxt "Frontend / Cookie Box / Link Text" msgid "Privacy Policy" msgstr "Informativa sulla Privacy" #: classes/Cookie/Config.php:208 msgctxt "Frontend / Cookie Box / Link Text" msgid "Imprint" msgstr "Imprint" #: classes/Cookie/Config.php:210 msgctxt "Frontend / Cookie Box / Text" msgid "" "Here you will find an overview of all cookies used. You can give your " "consent to whole categories or display further information and select " "certain cookies." msgstr "" "Qui trovi una panoramica di tutti i cookie utilizzati. Puoi dare il tuo " "consenso a categorie intere o visualizzare ulteriori informazioni e " "selezionare determinati cookie." #: classes/Cookie/Config.php:211 msgctxt "Frontend / Cookie Box / Button Title" msgid "Save" msgstr "Salva" #: classes/Cookie/Config.php:212 msgctxt "Frontend / Cookie Box / Button Title" msgid "Accept all" msgstr "Accetta tutto" #: classes/Cookie/Config.php:214 msgctxt "Frontend / Cookie Box / Link Text" msgid "Back" msgstr "Indietro" #: classes/Cookie/Config.php:215 msgctxt "Frontend / Cookie Box / Switch Button Status" msgid "On" msgstr "On" #: classes/Cookie/Config.php:216 msgctxt "Frontend / Cookie Box / Switch Button Status" msgid "Off" msgstr "Off" #: classes/Cookie/Config.php:217 msgctxt "Frontend / Cookie Box / Link Text" msgid "Show Cookie Information" msgstr "Mostra informazioni cookie" #: classes/Cookie/Config.php:218 msgctxt "Frontend / Cookie Box / Link Text" msgid "Hide Cookie Information" msgstr "Nascondi informazioni cookie" #: classes/Cookie/Config.php:220 msgctxt "Frontend / Cookie Box / Table Headline" msgid "Accept" msgstr "Accetta" #: classes/Cookie/Config.php:221 msgctxt "Frontend / Cookie Box / Table Headline" msgid "Name" msgstr "Nome" #: classes/Cookie/Config.php:222 msgctxt "Frontend / Cookie Box / Table Headline" msgid "Provider" msgstr "Provider" #: classes/Cookie/Config.php:223 msgctxt "Frontend / Cookie Box / Table Headline" msgid "Purpose" msgstr "Scopo" #: classes/Cookie/Config.php:224 msgctxt "Frontend / Cookie Box / Table Headline" msgid "Privacy Policy" msgstr "Informativa sulla Privacy" #: classes/Cookie/Config.php:225 msgctxt "Frontend / Cookie Box / Table Headline" msgid "Host(s)" msgstr "Host(s)" #: classes/Cookie/Config.php:226 msgctxt "Frontend / Cookie Box / Table Headline" msgid "Cookie Name" msgstr "Nome del cookie" #: classes/Cookie/Config.php:227 msgctxt "Frontend / Cookie Box / Table Headline" msgid "Cookie Expiry" msgstr "Scadenza del cookie" #: classes/Cookie/Config.php:229 msgctxt "Frontend / Consent History / Table Headline" msgid "Date" msgstr "Data" #: classes/Cookie/Config.php:230 msgctxt "Frontend / Consent History / Table Headline" msgid "Version" msgstr "Versione" #: classes/Cookie/Config.php:231 msgctxt "Frontend / Consent History / Table Headline" msgid "Consents" msgstr "Consensi" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Facebook.php:64 msgctxt "Frontend / Content Blocker / Facebook / URL" msgid "https://www.facebook.com/privacy/explanation" msgstr "https://www.facebook.com/privacy/explanation" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Facebook.php:73 msgctxt "Frontend / Content Blocker / Facebook / Text" msgid "By loading the post, you agree to Facebook's privacy policy." msgstr "" "Caricando il post, l'utente accetta l'informativa sulla privacy di Facebook." #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Facebook.php:73 msgctxt "Frontend / Content Blocker / Facebook / Text" msgid "Learn more" msgstr "Scopri di più" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Facebook.php:74 msgctxt "Frontend / Content Blocker / Facebook / Text" msgid "Load post" msgstr "Carica il post" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Facebook.php:75 msgctxt "Frontend / Content Blocker / Facebook / Text" msgid "Always unblock Facebook posts" msgstr "Sblocca sempre i post di Facebook" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Fallback.php:62 msgctxt "Frontend / Content Blocker / Default / Text" msgid "Default" msgstr "Predefinito" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Fallback.php:63 msgctxt "Frontend / Content Blocker / Default / Alert Message" msgid "" "The Default Content Blocker is a special type that " "is always used when no specific Content Blocker was found." "
Therefore it is not possible to use the Unblock all " "feature." msgstr "" "Il Content Blocker predefinito è un tipo speciale " "che viene sempre utilizzato quando non è stato trovato alcun Content " "Blocker specifico.
Pertanto non è possibile utilizzare la " "funzione Sblocca tutto." #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Fallback.php:68 #, php-format msgctxt "Frontend / Content Blocker / Default / Text" msgid "Click on the button to load the content from %%name%%." msgstr "Clicca sul pulsante per caricare il contenuto da %%name%%." #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Fallback.php:69 msgctxt "Frontend / Content Blocker / Default / Text" msgid "Load content" msgstr "Carica il contenuto" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/GoogleMaps.php:72 msgctxt "Frontend / Content Blocker / Google Maps / URL" msgid "https://policies.google.com/privacy?hl=en&gl=en" msgstr "https://policies.google.com/privacy?hl=en&gl=en" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/GoogleMaps.php:81 msgctxt "Frontend / Content Blocker / Google Maps / Text" msgid "By loading the map, you agree to Google's privacy policy." msgstr "" "Caricando la mappa, l'utente accetta l'informativa sulla privacy di Google." #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/GoogleMaps.php:81 msgctxt "Frontend / Content Blocker / Google Maps / Text" msgid "Learn more" msgstr "Scopri di più" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/GoogleMaps.php:82 msgctxt "Frontend / Content Blocker / Google Maps / Text" msgid "Load map" msgstr "Carica la mappa" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/GoogleMaps.php:83 msgctxt "Frontend / Content Blocker / Google Maps / Text" msgid "Always unblock Google Maps" msgstr "Sblocca sempre Google Maps" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/GoogleMaps.php:200 msgctxt "Backend / Content Blocker / Google Maps / Label" msgid "API Key" msgstr "API Key" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/GoogleMaps.php:205 msgctxt "Backend / Content Blocker / Google Maps / Tooltip" msgid "Enter your Google API Key." msgstr "Inserisci la tua Google API Key." #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/GoogleMaps.php:217 #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Vimeo.php:368 #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:488 #: classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleAdSense.php:135 #: classes/Cookie/Frontend/Services/Hotjar.php:135 #: classes/Cookie/Frontend/Services/HubSpot.php:135 #: classes/Cookie/Frontend/Services/Matomo.php:162 #: classes/Cookie/Frontend/Services/Userlike.php:135 #: templates/content-blocker-edit.html.php:114 #: templates/content-blocker-edit.html.php:298 #: templates/content-blocker-overview.html.php:93 #: templates/content-blocker-overview.html.php:169 #: templates/content-blocker-overview.html.php:354 #: templates/cookie-box.html.php:290 templates/cookie-box.html.php:444 #: templates/cookie-box.html.php:589 templates/cookie-box.html.php:1259 #: templates/cookie-groups-edit.html.php:157 #: templates/cookie-groups-overview.html.php:95 #: templates/cookies-edit.html.php:134 templates/cookies-edit.html.php:250 #: templates/cookies-overview.html.php:103 templates/import-export.html.php:67 #: templates/license.html.php:96 templates/script-blocker-edit.html.php:106 #: templates/script-blocker-edit.html.php:169 #: templates/script-blocker-overview.html.php:93 #: templates/script-blocker-wizard-step-1.html.php:85 #: templates/script-blocker-wizard-step-2.html.php:55 #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:117 #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:185 #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:371 #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:438 #: templates/settings.html.php:263 templates/settings.html.php:456 msgctxt "Backend / Global / Tips / Headline" msgid "Tips" msgstr "Suggerimenti" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/GoogleMaps.php:218 msgctxt "Backend / Content Blocker / Google Maps / Tips / Headline" msgid "Is Google Maps not blocked?" msgstr "Google Maps non è bloccato?" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/GoogleMaps.php:219 msgctxt "Backend / Content Blocker / Google Maps / Tips / Text" msgid "" "If you have a plugin that uses the JavaScript API to embed Google Maps, " "Borlabs Cookie will not be able to block the content. This is due to " "technical limitations. To fix this the developer must add Borlabs Cookie " "support. A plugin with this support is WP Store Locator." msgstr "" "Se disponi di un plugin che utilizza le API JavaScript per incorporare " "Google Maps, Borlabs Cookie non sarà in grado di bloccare il contenuto. Ciò " "è dovuto a limitazioni tecniche. Per risolvere questo problema il " "programmatore dovrà aggiungere l'assistenza per i Borlabs Cookie. Un plugin " "con questo supporto è WP Store Locator." #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/GoogleMaps.php:220 msgctxt "Backend / Content Blocker / Google Maps / Tips / Text" msgid "" "If you are not using a plugin, you can manually block the content using the " "short code of the content blocker." msgstr "" "Se non stai utilizzando un plugin, puoi bloccare manualmente il contenuto " "utilizzando il codice breve del content blocker." #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Instagram.php:64 msgctxt "Frontend / Content Blocker / Instagram / URL" msgid "https://www.instagram.com/legal/privacy/" msgstr "https://www.instagram.com/legal/privacy/" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Instagram.php:72 msgctxt "Frontend / Content Blocker / Instagram / Text" msgid "By loading the post, you agree to Instagram's privacy policy." msgstr "" "Caricando il post, l'utente accetta l'informativa sulla privacy di Instagram." #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Instagram.php:72 msgctxt "Frontend / Content Blocker / Instagram / Text" msgid "Learn more" msgstr "Scopri di più" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Instagram.php:73 msgctxt "Frontend / Content Blocker / Instagram / Text" msgid "Load post" msgstr "Carica il post" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Instagram.php:74 msgctxt "Frontend / Content Blocker / Instagram / Text" msgid "Always unblock Instagram posts" msgstr "Sblocca sempre i post di Instagram" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/OpenStreetMap.php:70 msgctxt "Frontend / Content Blocker / OpenStreetMap / URL" msgid "https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" msgstr "https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/OpenStreetMap.php:78 msgctxt "Frontend / Content Blocker / OpenStreetMap / Text" msgid "" "By loading the map, you agree to OpenStreetMap Foundation's privacy policy." msgstr "" "Caricando la mappa, l'utente accetta l'informativa sulla privacy della " "OpenStreetMap Foundation." #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/OpenStreetMap.php:78 msgctxt "Frontend / Content Blocker / OpenStreetMap / Text" msgid "Learn more" msgstr "Scopri di più" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/OpenStreetMap.php:79 msgctxt "Frontend / Content Blocker / OpenStreetMap / Text" msgid "Load map" msgstr "Carica la mappa" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/OpenStreetMap.php:80 msgctxt "Frontend / Content Blocker / OpenStreetMap / Text" msgid "Always unblock OpenStreetMap" msgstr "Sblocca sempre OpenStreetMap" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Twitter.php:64 msgctxt "Frontend / Content Blocker / Twitter / URL" msgid "https://twitter.com/privacy" msgstr "https://twitter.com/privacy" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Twitter.php:73 msgctxt "Frontend / Content Blocker / Twitter / Text" msgid "By loading the tweet, you agree to Twitter's privacy policy." msgstr "" "Caricando il tweet, l'utente accetta l'informativa sulla privacy di Twitter." #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Twitter.php:73 msgctxt "Frontend / Content Blocker / Twitter / Text" msgid "Learn more" msgstr "Scopri di più" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Twitter.php:74 msgctxt "Frontend / Content Blocker / Twitter / Text" msgid "Load tweet" msgstr "Carica il tweet" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Twitter.php:75 msgctxt "Frontend / Content Blocker / Twitter / Text" msgid "Always unblock Twitter Tweets" msgstr "Sblocca sempre i tweet di Twitter" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Vimeo.php:75 msgctxt "Frontend / Content Blocker / Vimeo / URL" msgid "https://vimeo.com/privacy" msgstr "https://vimeo.com/privacy" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Vimeo.php:83 msgctxt "Frontend / Content Blocker / Vimeo / Text" msgid "By loading the video, you agree to Vimeo's privacy policy." msgstr "" "Caricando il video, l'utente accetta l'informativa sulla privacy di Vimeo." #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Vimeo.php:83 msgctxt "Frontend / Content Blocker / Vimeo / Text" msgid "Learn more" msgstr "Scopri di più" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Vimeo.php:84 msgctxt "Frontend / Content Blocker / Vimeo / Text" msgid "Load video" msgstr "Carica il video" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Vimeo.php:85 msgctxt "Frontend / Content Blocker / Vimeo / Text" msgid "Always unblock Vimeo" msgstr "Sblocca sempre Vimeo" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Vimeo.php:306 msgctxt "Backend / Content Blocker / Vimeo / Label" msgid "Save thumbnails locally" msgstr "Salvare i thumbnail a livello locale" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Vimeo.php:316 msgctxt "Backend / Content Blocker / Vimeo / Tooltip" msgid "" "Attempts to get the thumbnail of the Vimeo video to save it locally. Your " "visitor's IP-address will not be transferred to Vimeo during this process." msgstr "" "Si sta tentando di ottenere il thumbnail del video Vimeo per salvarlo " "localmente. L'indirizzo IP del visitatore non sarà trasferito a Vimeo " "durante questo processo." #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Vimeo.php:323 msgctxt "Backend / Content Blocker / Vimeo / Label" msgid "Autoplay" msgstr "Autoplay" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Vimeo.php:333 msgctxt "Backend / Content Blocker / Vimeo / Tooltip" msgid "" "The video will play automatically after unlocking. Warning: " "Not recommended when embedding multiple videos on one page." msgstr "" "Il video verrà riprodotto automaticamente dopo lo sblocco. " "Attenzione: Non consigliato quando si incorporano più video " "in una pagina." #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Vimeo.php:340 msgctxt "Backend / Content Blocker / Vimeo / Label" msgid "Video Wrapper" msgstr "Video Wrapper" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Vimeo.php:349 msgctxt "Backend / Content Blocker / Vimeo / Tooltip" msgid "" "Enable this option if the video is displayed too small, with incorrect " "aspect ratios, or large spacing." msgstr "" "Attiva questa opzione se il video viene mostrato troppo piccolo, con " "proporzioni non corrette, o grande spaziatura." #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Vimeo.php:369 msgctxt "Backend / Content Blocker / Vimeo / Tips / Headline" msgid "Video Wrapper" msgstr "Video Wrapper" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Vimeo.php:370 msgctxt "Backend / Content Blocker / Vimeo / Tips / Text" msgid "" "If the Video Wrapper option is enabled, the iframe of the " "video is placed in a container to prevent problems with the video display, e." "g. small video size, wrong aspect ratio or large spacing above the video." msgstr "" "Se l'opzione Video Wrapper è abilitata, l'iframe del video " "viene posizionato in un container per evitare problemi con la " "visualizzazione del video, ad esempio dimensioni ridotte del video, " "proporzioni errate o grande spaziatura sopra il video." #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Vimeo.php:371 msgctxt "Backend / Content Blocker / Vimeo / Tips / Text" msgid "" "For themes that do not load the default Gutenberg CSS, this option must " "often be activated." msgstr "" "Per i temi che non caricano il Gutenberg CSS predefinito, questa opzione " "deve venire spesso attivata." #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:74 msgctxt "Frontend / Content Blocker / YouTube / URL" msgid "https://policies.google.com/privacy?hl=en&gl=en" msgstr "https://policies.google.com/privacy?hl=en&gl=en" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:85 msgctxt "Frontend / Content Blocker / YouTube / Text" msgid "By loading the video, you agree to YouTube's privacy policy." msgstr "" "Caricando il video, l'utente accetta l'informativa sulla privacy di YouTube." #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:85 msgctxt "Frontend / Content Blocker / YouTube / Text" msgid "Learn more" msgstr "Scopri di più" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:86 msgctxt "Frontend / Content Blocker / YouTube / Text" msgid "Load video" msgstr "Carica il video" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:87 msgctxt "Frontend / Content Blocker / YouTube / Text" msgid "Always unblock YouTube" msgstr "Sblocca sempre YouTube" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:388 msgctxt "Backend / Content Blocker / YouTube / Label" msgid "Save thumbnails locally" msgstr "Salva i thumbnail a livello locale" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:398 msgctxt "Backend / Content Blocker / YouTube / Tooltip" msgid "" "Attempts to get the thumbnail of the YouTube video to save it locally. Your " "visitor's IP-address will not be transferred to YouTube during this process." msgstr "" "Si sta tentando di ottenere il thumbnail del video Vimeo per salvarlo " "localmente. L'indirizzo IP del visitatore non sarà trasferito a Vimeo " "durante questo processo." #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:405 msgctxt "Backend / Content Blocker / YouTube / Label" msgid "Thumbnail size & quality" msgstr "Dimensione Thumbnail & qualità" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:410 msgctxt "Backend / Content Blocker / YouTube / Select Option" msgid "High Quality" msgstr "Alta qualità" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:412 msgctxt "Backend / Content Blocker / YouTube / Select Option" msgid "Medium Quality" msgstr "Qualità media" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:414 msgctxt "Backend / Content Blocker / YouTube / Select Option" msgid "Standard Quality" msgstr "Qualità standard" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:416 msgctxt "Backend / Content Blocker / YouTube / Select Option" msgid "Maximum Resolution" msgstr "Risoluzione massima" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:419 msgctxt "Backend / Content Blocker / YouTube / Tooltip" msgid "" "If the thumbnail in the requested quality is not available the High " "Quality quality is used." msgstr "" "Se il thumbnail non è disponibile nella qualità richiesta viene utilizzata " "la qualità Alta Qualità." #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:426 msgctxt "Backend / Content Blocker / YouTube / Label" msgid "Change URL to youtube-nocookie.com" msgstr "Cambia l'URL in youtube-nocookie.com" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:436 msgctxt "Backend / Content Blocker / YouTube / Tooltip" msgid "" "The YouTube URL of the iframe will be changed to www.youtube-nocookie.com." msgstr "" "L'URL YouTube dell'iframe verrà modificato in www.youtube-nocookie.com." #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:443 msgctxt "Backend / Content Blocker / YouTube / Label" msgid "Autoplay" msgstr "Autoplay" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:453 msgctxt "Backend / Content Blocker / YouTube / Tooltip" msgid "" "The video will play automatically after unlocking. Warning: " "Not recommended when embedding multiple videos on one page." msgstr "" "Il video verrà riprodotto automaticamente dopo lo sblocco. " "Attenzione: Non consigliato quando si incorporano più video " "in una pagina." #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:460 msgctxt "Backend / Content Blocker / YouTube / Label" msgid "Video Wrapper" msgstr "Video Wrapper" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:469 msgctxt "Backend / Content Blocker / YouTube / Tooltip" msgid "" "Enable this option if the video is displayed too small, with incorrect " "aspect ratios, or large spacing." msgstr "" "Attiva questa opzione se il video viene visualizzato troppo piccolo, con " "rapporti di aspetto non corretti, o grande spaziatura." #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:489 msgctxt "Backend / Content Blocker / YouTube / Tips / Headline" msgid "Thumbnail Sizes" msgstr "Dimensioni thumbnail" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:490 msgctxt "Backend / Content Blocker / YouTube / Tips / Text" msgid "" "High Quality: 480 x 360 px. This size is available in most " "cases." msgstr "" "Alta qualità: 480 x 360 px. Questa dimensione è disponibile " "nella maggior parte dei casi." #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:492 msgctxt "Backend / Content Blocker / YouTube / Tips / Text" msgid "Medium Quality: 320 x 180 px." msgstr "Qualità media: 320 x 180 px." #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:494 msgctxt "Backend / Content Blocker / YouTube / Tips / Text" msgid "Standard Quality: 640 x 480 px." msgstr "Qualità standard: 640 x 480 px." #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:496 msgctxt "Backend / Content Blocker / YouTube / Tips / Text" msgid "Maximum Resolution: 1280 x 720 px." msgstr "Risoluzione massima: 1280 x 720 px." #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:498 msgctxt "Backend / Content Blocker / YouTube / Tips / Headline" msgid "Video Wrapper" msgstr "Video Wrapper" #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:499 msgctxt "Backend / Content Blocker / YouTube / Tips / Text" msgid "" "If the Video Wrapper option is enabled, the iframe of the " "video is placed in a container to prevent problems with the video display, e." "g. small video size, wrong aspect ratio or large spacing above the video." msgstr "" "Se l'opzione Video Wrapper è abilitata, l'iframe del video " "viene posizionato in un container per evitare problemi con la " "visualizzazione del video, ad esempio dimensioni ridotte del video, " "proporzioni errate o grande spaziatura sopra il video." #: classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:500 msgctxt "Backend / Content Blocker / YouTube / Tips / Text" msgid "" "For themes that do not load the default Gutenberg CSS, this option must " "often be activated." msgstr "" "Per i temi che non caricano il Gutenberg CSS predefinito, questa opzione " "deve venire spesso attivata." #: classes/Cookie/Frontend/CookieBox.php:179 #: classes/Cookie/Frontend/Shortcode.php:95 msgctxt "Frontend / Global / Alert Message" msgid "Borlabs Cookie - Test Environment active!" msgstr "Borlabs Cookie - Ambiente di test attivo!" #: classes/Cookie/Frontend/Services/Custom.php:55 msgctxt "Frontend / Cookie / Custom / Text" msgid "Custom" msgstr "Personalizza" #: classes/Cookie/Frontend/Services/Ezoic.php:69 msgctxt "Frontend / Cookie / Ezoic / Text" msgid "Necessary for the basic functions of the website." msgstr "Necessari per le funzioni di base del sito web." #: classes/Cookie/Frontend/Services/Ezoic.php:70 msgctxt "Frontend / Cookie / Ezoic / Text" msgid "https://www.ezoic.com/privacy-policy/" msgstr "https://www.ezoic.com/privacy-policy/" #: classes/Cookie/Frontend/Services/Ezoic.php:73 msgctxt "Frontend / Cookie / Ezoic / Text" msgid "1 Year" msgstr "1 anno" #: classes/Cookie/Frontend/Services/EzoicMarketing.php:69 msgctxt "Frontend / Cookie / Ezoic - Marketing / Text" msgid "" "Are used to track visitors across websites. The intent is to display ads " "that are relevant and appealing to the individual user." msgstr "" "Sono utilizzati per tracciare i visitatori attraverso i siti web. L'intento " "è quello di visualizzare gli annunci che sono rilevanti e attraenti per il " "singolo utente." #: classes/Cookie/Frontend/Services/EzoicMarketing.php:70 msgctxt "Frontend / Cookie / Ezoic - Marketing / Text" msgid "https://www.ezoic.com/privacy-policy/" msgstr "https://www.ezoic.com/privacy-policy/" #: classes/Cookie/Frontend/Services/EzoicMarketing.php:73 msgctxt "Frontend / Cookie / Ezoic - Marketing / Text" msgid "1 Year" msgstr "1 anno" #: classes/Cookie/Frontend/Services/EzoicPreferences.php:69 msgctxt "Frontend / Cookie / Ezoic - Preferences / Text" msgid "" "Remember information that changes the behavior or appearance of the site, " "such as your preferred language or the region in which you are located." msgstr "" "Memorizzano le informazioni che modificano il comportamento o l'aspetto del " "sito, come la lingua preferita o la regione in cui ci si trova." #: classes/Cookie/Frontend/Services/EzoicPreferences.php:70 msgctxt "Frontend / Cookie / Ezoic - Preferences / Text" msgid "https://www.ezoic.com/privacy-policy/" msgstr "https://www.ezoic.com/privacy-policy/" #: classes/Cookie/Frontend/Services/EzoicPreferences.php:73 msgctxt "Frontend / Cookie / Ezoic - Preferences / Text" msgid "1 Year" msgstr "1 anno" #: classes/Cookie/Frontend/Services/EzoicStatistics.php:69 msgctxt "Frontend / Cookie / Ezoic - Statistics / Text" msgid "" "Helping to understand how visitors interact with websites by collecting and " "reporting information anonymously." msgstr "" "Aiutano a capire come i visitatori interagiscono con i siti web raccogliendo " "e segnalando informazioni in forma anonima." #: classes/Cookie/Frontend/Services/EzoicStatistics.php:70 msgctxt "Frontend / Cookie / Ezoic - Statistics / Text" msgid "https://www.ezoic.com/privacy-policy/" msgstr "https://www.ezoic.com/privacy-policy/" #: classes/Cookie/Frontend/Services/EzoicStatistics.php:73 msgctxt "Frontend / Cookie / Ezoic - Statistics / Text" msgid "1 Year" msgstr "1 anno" #: classes/Cookie/Frontend/Services/FacebookPixel.php:71 msgctxt "Frontend / Cookie / Facebook Pixel / Text" msgid "" "Cookie by Facebook used for website analytics, ad targeting, and ad " "measurement." msgstr "" "Cookie di Facebook utilizzato per l'analisi del sito web, il targeting " "pubblicitario e la misurazione degli annunci." #: classes/Cookie/Frontend/Services/FacebookPixel.php:72 msgctxt "Frontend / Cookie / Facebook Pixel / Text" msgid "https://www.facebook.com/policies/cookies" msgstr "https://www.facebook.com/policies/cookies" #: classes/Cookie/Frontend/Services/FacebookPixel.php:75 msgctxt "Frontend / Cookie / Facebook Pixel / Text" msgid "Session / 1 Year" msgstr "Sessione / 1 anno" #: classes/Cookie/Frontend/Services/FacebookPixel.php:104 msgctxt "Backend / Cookie / Facebook Pixel / Label" msgid "Pixel ID" msgstr "Pixel ID" #: classes/Cookie/Frontend/Services/FacebookPixel.php:108 #: classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleAdSense.php:111 #: classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleAnalytics.php:108 #: classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleTagManager.php:108 #: classes/Cookie/Frontend/Services/Hotjar.php:111 #: classes/Cookie/Frontend/Services/HubSpot.php:111 #: classes/Cookie/Frontend/Services/Matomo.php:123 #: classes/Cookie/Frontend/Services/Matomo.php:138 #: classes/Cookie/Frontend/Services/MatomoTagManager.php:122 #: classes/Cookie/Frontend/Services/MatomoTagManager.php:138 #: classes/Cookie/Frontend/Services/Userlike.php:111 msgctxt "Backend / Global / Input Placeholder" msgid "Example" msgstr "Esempio" #: classes/Cookie/Frontend/Services/FacebookPixel.php:111 msgctxt "Backend / Cookie / Facebook Pixel / Tooltip" msgid "Enter your Facebook Pixel ID." msgstr "Inserisci il tuo Facebook Pixel ID." #: classes/Cookie/Frontend/Services/FacebookPixel.php:114 #: classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleAdSense.php:117 #: classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleAnalytics.php:114 #: classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleTagManager.php:114 #: classes/Cookie/Frontend/Services/Hotjar.php:117 #: classes/Cookie/Frontend/Services/HubSpot.php:117 #: classes/Cookie/Frontend/Services/Matomo.php:129 #: classes/Cookie/Frontend/Services/Matomo.php:144 #: classes/Cookie/Frontend/Services/MatomoTagManager.php:128 #: classes/Cookie/Frontend/Services/MatomoTagManager.php:144 #: classes/Cookie/Frontend/Services/Userlike.php:117 #: templates/content-blocker-edit.html.php:81 #: templates/cookie-groups-edit.html.php:90 templates/cookies-edit.html.php:154 #: templates/cookies-edit.html.php:163 templates/cookies-edit.html.php:196 #: templates/cookies-edit.html.php:232 templates/license.html.php:76 #: templates/script-blocker-edit.html.php:36 #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:39 #: templates/settings.html.php:216 templates/settings.html.php:369 #: templates/settings.html.php:392 templates/settings.html.php:407 #: templates/settings.html.php:422 msgctxt "Backend / Global / Validation Message" msgid "This is a required field and cannot be empty." msgstr "Questo è un campo obbligatorio e non può essere vuoto." #: classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleAdSense.php:72 msgctxt "Frontend / Cookie / Google AdSense / Text" msgid "Cookie by Google used for ad targeting and ad measurement." msgstr "" "Cookie di Google utilizzato per il targeting e la misurazione degli annunci." #: classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleAdSense.php:73 msgctxt "Frontend / Cookie / Google AdSense / Text" msgid "https://policies.google.com/privacy?hl=en" msgstr "https://policies.google.com/privacy?hl=en" #: classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleAdSense.php:78 msgctxt "Frontend / Cookie / Google AdSense / Text" msgid "1 Year" msgstr "1 anno" #: classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleAdSense.php:107 msgctxt "Backend / Cookie / Google AdSense / Label" msgid "Publisher ID" msgstr "Publisher ID" #: classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleAdSense.php:114 msgctxt "Backend / Cookie / Google AdSense / Tooltip" msgid "Enter your Publisher ID." msgstr "Inserisci il tuo Publisher ID." #: classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleAdSense.php:136 msgctxt "Backend / Cookie / Google AdSense / Tips / Headline" msgid "How do I place an AdSense banner?" msgstr "Come posso posizionare un banner AdSense?" #: classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleAdSense.php:139 #, php-format msgctxt "Backend / Cookie / Google AdSense / Tips / Text" msgid "Copy this code to the place where you want the banner to appear: %s" msgstr "Copia questo codice nel punto in cui desideri che appaia il banner: %s" #: classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleAnalytics.php:71 msgctxt "Frontend / Cookie / Google Analytics / Text" msgid "" "Cookie by Google used for website analytics. Generates statistical data on " "how the visitor uses the website." msgstr "" "Cookie di Google utilizzato per l'analisi del sito web. Genera dati " "statistici sull'utilizzo del sito web da parte del visitatore." #: classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleAnalytics.php:72 msgctxt "Frontend / Cookie / Google Analytics / Text" msgid "https://policies.google.com/privacy?hl=en" msgstr "https://policies.google.com/privacy?hl=en" #: classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleAnalytics.php:75 msgctxt "Frontend / Cookie / Google Analytics / Text" msgid "2 Months" msgstr "2 mesi" #: classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleAnalytics.php:104 msgctxt "Backend / Cookie / Google Analytics / Label" msgid "Tracking ID" msgstr "Tracking ID" #: classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleAnalytics.php:111 msgctxt "Backend / Cookie / Google Analytics / Tooltip" msgid "Enter your Google Analytics Tracking ID." msgstr "Inserisci il tuo Google Analytics Tracking ID." #: classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleTagManager.php:71 msgctxt "Frontend / Cookie / Google Tag Manager / Text" msgid "Cookie by Google used to control advanced script and event handling." msgstr "" "Cookie di Google utilizzato per controllare lo script avanzato e la gestione " "degli eventi." #: classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleTagManager.php:72 msgctxt "Frontend / Cookie / Google Tag Manager / Text" msgid "https://policies.google.com/privacy?hl=en" msgstr "https://policies.google.com/privacy?hl=en" #: classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleTagManager.php:75 msgctxt "Frontend / Cookie / Google Tag Manager / Text" msgid "2 Years" msgstr "2 anni" #: classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleTagManager.php:104 msgctxt "Backend / Cookie / Google Tag Manager / Label" msgid "GTM ID" msgstr "GTM ID" #: classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleTagManager.php:111 msgctxt "Backend / Cookie / Google Tag Manager / Tooltip" msgid "Enter your Google Tag Manager ID." msgstr "Inserisci il tuo Google Tag Manager ID." #: classes/Cookie/Frontend/Services/Hotjar.php:72 msgctxt "Frontend / Cookie / Hotjar / Text" msgid "" "Hotjar is an user behavior analytic tool by Hotjar Ltd.. We use Hotjar to " "understand how users interact with our website." msgstr "" "Hotjar è uno strumento di analisi del comportamento degli utenti di Hotjar " "Ltd.. Utilizziamo Hotjar per capire come gli utenti interagiscono con il " "nostro sito web." #: classes/Cookie/Frontend/Services/Hotjar.php:73 msgctxt "Frontend / Cookie / Hotjar / Text" msgid "https://www.hotjar.com/legal/policies/privacy/" msgstr "https://www.hotjar.com/legal/policies/privacy/" #: classes/Cookie/Frontend/Services/Hotjar.php:78 msgctxt "Frontend / Cookie / Hotjar / Text" msgid "Session / 1 Year" msgstr "Sessione / 1 anno" #: classes/Cookie/Frontend/Services/Hotjar.php:107 msgctxt "Backend / Cookie / Hotjar / Label" msgid "Site ID" msgstr "ID del sito" #: classes/Cookie/Frontend/Services/Hotjar.php:114 msgctxt "Backend / Cookie / Hotjar / Tooltip" msgid "Enter your Site ID." msgstr "Inserisci il tuo ID del sito." #: classes/Cookie/Frontend/Services/Hotjar.php:136 msgctxt "Backend / Cookie / Hotjar / Tips / Headline" msgid "Where can I find the Site ID?" msgstr "Dove posso trovare l'ID del sito?" #: classes/Cookie/Frontend/Services/Hotjar.php:137 msgctxt "Backend / Cookie / Hotjar / Tips / Text" msgid "In Hotjar, click Tracking in the upper right corner." msgstr "" "In Hotjar, clicca su Tracking nell'angolo in alto a destra." #: classes/Cookie/Frontend/Services/HubSpot.php:72 msgctxt "Frontend / Cookie / HubSpot / Text" msgid "" "HubSpot is a user database management service provided by HubSpot, Inc. We " "use HubSpot on this website for our online marketing activities." msgstr "" "HubSpot è un servizio di gestione di database di utenti fornito da HubSpot, " "Inc. Utilizziamo HubSpot su questo sito web per le nostre attività di " "marketing online." #: classes/Cookie/Frontend/Services/HubSpot.php:73 msgctxt "Frontend / Cookie / HubSpot / Text" msgid "https://legal.hubspot.com/privacy-policy" msgstr "https://legal.hubspot.com/privacy-policy" #: classes/Cookie/Frontend/Services/HubSpot.php:78 msgctxt "Frontend / Cookie / HubSpot / Text" msgid "Session / 30 Minutes / 1 Day / 1 Year / 13 Months" msgstr "Sessione / 30 minuti / 1 giorno / 1 anno / 13 mesi" #: classes/Cookie/Frontend/Services/HubSpot.php:107 msgctxt "Backend / Cookie / HubSpot / Label" msgid "Hub id" msgstr "ID Hub" #: classes/Cookie/Frontend/Services/HubSpot.php:114 msgctxt "Backend / Cookie / HubSpot / Tooltip" msgid "Enter your Hub id." msgstr "Inserisci il tuo ID Hub." #: classes/Cookie/Frontend/Services/HubSpot.php:136 msgctxt "Backend / Cookie / HubSpot / Tips / Headline" msgid "Where can I find the Hub id?" msgstr "Dove posso trovare l'ID Hub?" #: classes/Cookie/Frontend/Services/HubSpot.php:137 msgctxt "Backend / Cookie / HubSpot / Tips / Text" msgid "" "In HubSpot click on Settings > Tracking code > WordPress " "installation > Your Hub id." msgstr "" "In HubSpot clicca su Settings > Tracking code > WordPress " "installation > Your Hub id." #: classes/Cookie/Frontend/Services/Matomo.php:84 msgctxt "Frontend / Cookie / Matomo / Text" msgid "" "Cookie by Matomo used for website analytics. Generates statistical data on " "how the visitor uses the website." msgstr "" "Cookie di Matomo utilizzato per l'analisi del sito web. Genera dati " "statistici su come il visitatore utilizza il sito web." #: classes/Cookie/Frontend/Services/Matomo.php:88 msgctxt "Frontend / Cookie / Matomo / Text" msgid "13 Months" msgstr "13 mesi" #: classes/Cookie/Frontend/Services/Matomo.php:119 msgctxt "Backend / Cookie / Matomo / Label" msgid "Matomo URL" msgstr "URL Matomo" #: classes/Cookie/Frontend/Services/Matomo.php:126 msgctxt "Backend / Cookie / Matomo / Tooltip" msgid "Enter the URL of your Matomo installation." msgstr "Inserisci l'URL della tua installazione Matomo." #: classes/Cookie/Frontend/Services/Matomo.php:134 msgctxt "Backend / Cookie / Matomo / Label" msgid "Matomo Site ID" msgstr "ID del sito Matomo" #: classes/Cookie/Frontend/Services/Matomo.php:141 msgctxt "Backend / Cookie / Matomo / Tooltip" msgid "Enter the Site ID of the website from Matomo." msgstr "Inserisci l' ID del sito del sito web da Matomo." #: classes/Cookie/Frontend/Services/Matomo.php:163 msgctxt "Backend / Cookie / Matomo / Tips / Headline" msgid "Matomo Site ID" msgstr "ID del sito Matomo" #: classes/Cookie/Frontend/Services/Matomo.php:164 msgctxt "Backend / Cookie / Matomo / Tips / Text" msgid "" "The Matomo Site ID is also called Website ID or ID Site." msgstr "" "L'ID del sito Matomo è anche chiamato ID del sito " "web o ID del sito." #: classes/Cookie/Frontend/Services/Matomo.php:165 msgctxt "Backend / Cookie / Matomo / Tips / Text" msgid "" "More information about " "Matomo Site ID ." msgstr "" "Ulteriori informazioni " "sull' ID del sito Matomo ." #: classes/Cookie/Frontend/Services/MatomoTagManager.php:83 msgctxt "Frontend / Cookie / Matomo Tag Manager / Text" msgid "" "Matomo Tag Manager is used to control advanced script and event handling." msgstr "" "Matomo Tag Manager è utilizzato per controllare la gestione avanzata degli " "script e degli eventi." #: classes/Cookie/Frontend/Services/MatomoTagManager.php:118 msgctxt "Backend / Cookie / Matomo Tag Manager / Label" msgid "Matomo URL" msgstr "URL Matomo" #: classes/Cookie/Frontend/Services/MatomoTagManager.php:125 msgctxt "Backend / Cookie / Matomo Tag Manager / Tooltip" msgid "Enter the URL of your Matomo installation." msgstr "Inserisci l'URL della tua installazione Matomo." #: classes/Cookie/Frontend/Services/MatomoTagManager.php:134 msgctxt "Backend / Cookie / Matomo Tag Manager / Label" msgid "Container ID" msgstr "Container ID" #: classes/Cookie/Frontend/Services/MatomoTagManager.php:141 msgctxt "Backend / Cookie / Matomo Tag Manager / Tooltip" msgid "Enter the container ID." msgstr "Inserisci il Container ID." #: classes/Cookie/Frontend/Services/Polylang.php:68 msgctxt "Frontend / Cookie / Polylang / Name" msgid "Owner of this website" msgstr "Proprietario di questo sito web" #: classes/Cookie/Frontend/Services/Polylang.php:69 msgctxt "Frontend / Cookie / Polylang / Text" msgid "Stores the current language." msgstr "Memorizza la lingua corrente." #: classes/Cookie/Frontend/Services/Polylang.php:73 msgctxt "Frontend / Cookie / Polylang / Text" msgid "1 Year" msgstr "1 anno" #: classes/Cookie/Frontend/Services/Tidio.php:70 msgctxt "Frontend / Cookie / Tidio / Text" msgid "" "This website is using Tidio, a chat platform that connects users with the " "customer support of our website. The personal data you enter within the chat " "are stored within the Tidio application." msgstr "" "Questo sito web utilizza Tidio, una piattaforma di chat che mette in " "contatto gli utenti con l'assistenza clienti del nostro sito. I dati " "personali inseriti nella chat sono memorizzati all'interno dell'applicazione " "Tidio." #: classes/Cookie/Frontend/Services/Tidio.php:71 msgctxt "Frontend / Cookie / Tidio / Text" msgid "https://www.tidio.com/privacy-policy/" msgstr "https://www.tidio.com/privacy-policy/" #: classes/Cookie/Frontend/Services/Tidio.php:76 msgctxt "Frontend / Cookie / Tidio / Text" msgid "Until the user deletes the local storage." msgstr "Fino a quando l'utente non cancella la memoria locale." #: classes/Cookie/Frontend/Services/Tidio.php:103 msgctxt "Backend / Cookie / Tidio / Label" msgid "Integration" msgstr "Integrazione" #: classes/Cookie/Frontend/Services/Tidio.php:106 msgctxt "Backend / Cookie / Tidio / Text" msgid "" "In Tidio click on Channels > Live chat > Integration > " "JavaScript, copy the JavaScript and paste it into the Opt-" "in Code field below." msgstr "" "In Tidio clicca su Canali > Live chat > Integrazione > " "JavaScript, copia il JavaScript e incollalo nel campo " "Codice Opt-in sottostante." #: classes/Cookie/Frontend/Services/Userlike.php:72 msgctxt "Frontend / Cookie / Userlike / Text" msgid "" "In order for the Userlike Widget to work, cookies are stored in the user " "browser. These cookies are technically necessary and are only filled with " "data when the chat is used. Before that, they have a purely technical task, " "in order to enable the offer of a service chat." msgstr "" "Affinché il Widget Userlike funzioni, i cookie vengono memorizzati nel " "browser dell'utente. Questi cookie sono tecnicamente necessari e vengono " "riempiti di dati solo quando viene utilizzata la chat. Prima di ciò, essi " "hanno un compito puramente tecnico, al fine di consentire l'offerta di un " "servizio di chat." #: classes/Cookie/Frontend/Services/Userlike.php:73 msgctxt "Frontend / Cookie / Userlike / Text" msgid "https://www.userlike.com/en/terms#privacy-policy" msgstr "https://www.userlike.com/en/terms#privacy-policy" #: classes/Cookie/Frontend/Services/Userlike.php:78 msgctxt "Frontend / Cookie / Userlike / Text" msgid "Session / 1 Year" msgstr "Sessione / 1 anno" #: classes/Cookie/Frontend/Services/Userlike.php:107 msgctxt "Backend / Cookie / Userlike / Label" msgid "Secret" msgstr "Segreto" #: classes/Cookie/Frontend/Services/Userlike.php:114 msgctxt "Backend / Cookie / Userlike / Tooltip" msgid "Enter your Userlike secret." msgstr "Inserisci il tuo segreto Userlike." #: classes/Cookie/Frontend/Services/Userlike.php:136 msgctxt "Backend / Cookie / Userlike / Tips / Headline" msgid "Where can I find the secret?" msgstr "Dove posso trovare il segreto?" #: classes/Cookie/Frontend/Services/Userlike.php:137 msgctxt "Backend / Cookie / Userlike / Tips / Text" msgid "" "In Userlike click on Live Chat > Config > Widgets > " "Your Widget > Edit Widget > Install > Credentials for " "Applications." msgstr "" "In Userlike clicca su Live Chat > Configura > Widget > " "Il tuo Widget > Modifica Widget > Installa > Credenziali " "per le applicazioni." #: classes/Cookie/Frontend/Services/WPML.php:68 msgctxt "Frontend / Cookie / WPML / Name" msgid "Owner of this website" msgstr "Proprietario di questo sito web" #: classes/Cookie/Frontend/Services/WPML.php:69 msgctxt "Frontend / Cookie / WPML / Text" msgid "Stores the current language." msgstr "Memorizza la lingua corrente." #: classes/Cookie/Frontend/Services/WPML.php:73 msgctxt "Frontend / Cookie / WPML / Text" msgid "1 Day" msgstr "1 giorno" #: classes/Cookie/Frontend/Services/WooCommerce.php:68 msgctxt "Frontend / Cookie / WooCommerce / Name" msgid "Owner of this website" msgstr "Proprietario di questo sito web" #: classes/Cookie/Frontend/Services/WooCommerce.php:69 msgctxt "Frontend / Cookie / WooCommerce / Text" msgid "" "Helps WooCommerce determine when cart contents/data changes. Contains a " "unique code for each customer so that it knows where to find the cart data " "in the database for each customer. Allows customers to dismiss the store " "notifications." msgstr "" "Aiuta WooCommerce a determinare quando il contenuto del carrello/dati " "cambia. Contiene un codice unico per ogni cliente in modo che sappia dove " "trovare i dati del carrello nel database di ogni cliente. Permette ai " "clienti di rifiutare le notifiche del negozio." #: classes/Cookie/Frontend/Services/WooCommerce.php:73 msgctxt "Frontend / Cookie / WooCommerce / Text" msgid "Session / 2 Days" msgstr "Sessione / 2 giorni" #: classes/Cookie/Frontend/Shortcode.php:111 msgctxt "Frontend / Cookie Box / Button Title" msgid "Open Cookie Preferences" msgstr "Apri le preferenze per i cookie" #: classes/Cookie/Install.php:435 msgctxt "Frontend / Cookie Groups / Name" msgid "Essential" msgstr "Essenziali" #: classes/Cookie/Install.php:438 msgctxt "Frontend / Cookie Groups / Text" msgid "" "Essential cookies enable basic functions and are necessary for the proper " "function of the website." msgstr "" "I cookie essenziali abilitano le funzioni di base e sono necessari per il " "corretto funzionamento del sito web." #: classes/Cookie/Install.php:451 msgctxt "Frontend / Cookie Groups / Name" msgid "Statistics" msgstr "Statistiche" #: classes/Cookie/Install.php:454 msgctxt "Frontend / Cookie Groups / Text" msgid "" "Statistics cookies collect information anonymously. This information helps " "us to understand how our visitors use our website." msgstr "" "I cookie con finalità statistiche raccolgono informazioni in forma anonima. " "Queste informazioni ci aiutano a capire come i nostri visitatori utilizzano " "il nostro sito web." #: classes/Cookie/Install.php:467 msgctxt "Frontend / Cookie Groups / Name" msgid "Marketing" msgstr "Marketing" #: classes/Cookie/Install.php:470 msgctxt "Frontend / Cookie Groups / Text" msgid "" "Marketing cookies are used by third-party advertisers or publishers to " "display personalized ads. They do this by tracking visitors across websites." msgstr "" "I cookie con finalità di marketing sono utilizzati da inserzionisti o " "editori terzi per mostrare annunci personalizzati. Lo fanno tracciando i " "visitatori attraverso i siti web." #: classes/Cookie/Install.php:483 msgctxt "Frontend / Cookie Groups / Name" msgid "External Media" msgstr "Terze parti" #: classes/Cookie/Install.php:486 msgctxt "Frontend / Cookie Groups / Text" msgid "" "Content from video platforms and social media platforms is blocked by " "default. If External Media cookies are accepted, access to those contents no " "longer requires manual consent." msgstr "" "I contenuti delle piattaforme video e dei social media sono bloccati per " "impostazione predefinita. Se i cookie di terze parti sono accettati, " "l'accesso a tali contenuti non richiede più il consenso manuale." #: classes/Cookie/Install.php:561 msgctxt "Frontend / Cookie / Borlabs Cookie / Name" msgid "Owner of this website" msgstr "Proprietario di questo sito web" #: classes/Cookie/Install.php:564 msgctxt "Frontend / Cookie / Borlabs Cookie / Text" msgid "" "Saves the visitors preferences selected in the Cookie Box of Borlabs Cookie." msgstr "" "Salva le preferenze dei visitatori selezionate nella Cookie Box di Borlabs " "Cookie." #: classes/Cookie/Install.php:572 msgctxt "Frontend / Cookie / Borlabs Cookie / Text" msgid "1 Year" msgstr "1 anno" #: classes/Cookie/Install.php:587 msgctxt "Frontend / Cookie / Facebook / Name" msgid "Used to unblock Facebook content." msgstr "Utilizzato per sbloccare i contenuti di Facebook." #: classes/Cookie/Install.php:591 msgctxt "Frontend / Cookie / Facebook / Text" msgid "https://www.facebook.com/privacy/explanation" msgstr "https://www.facebook.com/privacy/explanation" #: classes/Cookie/Install.php:615 msgctxt "Frontend / Cookie / Google Maps / Name" msgid "Used to unblock Google Maps content." msgstr "Utilizzato per sbloccare i contenuti di Google Maps." #: classes/Cookie/Install.php:619 msgctxt "Frontend / Cookie / Google Maps / Text" msgid "https://policies.google.com/privacy?hl=en&gl=en" msgstr "https://policies.google.com/privacy?hl=en&gl=en" #: classes/Cookie/Install.php:626 msgctxt "Frontend / Cookie / Google Maps / Text" msgid "6 Month" msgstr "6 mesi" #: classes/Cookie/Install.php:643 msgctxt "Frontend / Cookie / Instagram / Name" msgid "Used to unblock Instagram content." msgstr "Utilizzato per sbloccare i contenuti di Instagram." #: classes/Cookie/Install.php:646 msgctxt "Frontend / Cookie / Instagram / Text" msgid "https://www.instagram.com/legal/privacy/" msgstr "https://www.instagram.com/legal/privacy/" #: classes/Cookie/Install.php:650 msgctxt "Frontend / Cookie / Instagram / Text" msgid "Session" msgstr "Sessione" #: classes/Cookie/Install.php:668 msgctxt "Frontend / Cookie / OpenStreetMap / Name" msgid "Used to unblock OpenStreetMap content." msgstr "Utilizzato per sbloccare i contenuti di OpenStreetMap." #: classes/Cookie/Install.php:675 msgctxt "Frontend / Cookie / OpenStreetMap / Text" msgid "https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" msgstr "https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" #: classes/Cookie/Install.php:682 msgctxt "Frontend / Cookie / OpenStreetMap / Text" msgid "1-10 Years" msgstr "1-10 anni" #: classes/Cookie/Install.php:698 msgctxt "Frontend / Cookie / Twitter / Name" msgid "Used to unblock Twitter content." msgstr "Utilizzato per sbloccare i contenuti di Twitter." #: classes/Cookie/Install.php:700 msgctxt "Frontend / Cookie / Twitter / Text" msgid "https://twitter.com/privacy" msgstr "https://twitter.com/privacy" #: classes/Cookie/Install.php:703 msgctxt "Frontend / Cookie / Twitter / Text" msgid "Unlimited" msgstr "Illimitato" #: classes/Cookie/Install.php:719 msgctxt "Frontend / Cookie / Twitter / Name" msgid "Used to unblock Vimeo content." msgstr "Utilizzato per sbloccare i contenuti di Vimeo." #: classes/Cookie/Install.php:720 msgctxt "Frontend / Cookie / Twitter / Text" msgid "https://vimeo.com/privacy" msgstr "https://vimeo.com/privacy" #: classes/Cookie/Install.php:723 msgctxt "Frontend / Cookie / Twitter / Text" msgid "2 Years" msgstr "2 anni" #: classes/Cookie/Install.php:739 msgctxt "Frontend / Cookie / YouTube / Name" msgid "Used to unblock YouTube content." msgstr "Utilizzato per sbloccare i contenuti di YouTube." #: classes/Cookie/Install.php:743 msgctxt "Frontend / Cookie / YouTube / Text" msgid "https://policies.google.com/privacy?hl=en&gl=en" msgstr "https://policies.google.com/privacy?hl=en&gl=en" #: classes/Cookie/Install.php:750 msgctxt "Frontend / Cookie / YouTube / Text" msgid "6 Month" msgstr "6 mesi" #: templates/content-blocker-edit.html.php:7 #: templates/content-blocker-overview.html.php:7 msgctxt "Backend / Content Blocker / Breadcrumb" msgid "Content Blocker" msgstr "Content Blocker" #: templates/content-blocker-edit.html.php:10 #, php-format msgctxt "Backend / Content Blocker / Breadcrumb" msgid "Edit: %s" msgstr "Modifica %s" #: templates/content-blocker-edit.html.php:12 msgctxt "Backend / Content Blocker / Breadcrumb" msgid "New" msgstr "Nuovo" #: templates/content-blocker-edit.html.php:25 msgctxt "Backend / Content Blocker / Headline" msgid "Content Blocker Settings" msgstr "Impostazioni Content Blocker" #: templates/content-blocker-edit.html.php:30 msgctxt "Backend / Content Blocker / Label" msgid "ID" msgstr "ID" #: templates/content-blocker-edit.html.php:33 msgctxt "Backend / Content Blocker / Tooltip" msgid "" "ID must be set. The ID must be at least 3 " "characters long and may only contain: a-z - _" msgstr "" "L'ID deve essere impostato. L'ID deve " "essere lungo almeno 3 caratteri e può contenere solo caratteri: " "a-z - _" #: templates/content-blocker-edit.html.php:34 #: templates/cookies-edit.html.php:37 #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:30 msgctxt "Backend / Global / Validation Message" msgid "" "Invalid ID name. Only use a-z - _" msgstr "" "Nome ID non valido. Usare solo a-z - _" #: templates/content-blocker-edit.html.php:42 msgctxt "Backend / Content Blocker / Label" msgid "Shortcode" msgstr "Shortcode" #: templates/content-blocker-edit.html.php:44 msgctxt "Backend / Content Blocker / Input Placeholder" msgid "...block this..." msgstr "...blocca questo..." #: templates/content-blocker-edit.html.php:45 #: templates/cookie-groups-edit.html.php:44 templates/cookies-edit.html.php:56 #: templates/cookies-edit.html.php:71 templates/import-export.html.php:87 #: templates/import-export.html.php:96 templates/import-export.html.php:105 #: templates/import-export.html.php:114 #: templates/script-blocker-edit.html.php:149 #: templates/script-blocker-edit.html.php:157 msgctxt "Backend / Global / Tooltip" msgid "Click to copy to clipboard." msgstr "Fare clic per copiare negli appunti." #: templates/content-blocker-edit.html.php:46 msgctxt "Backend / Content Blocker / Tooltip" msgid "Use this shortcode if automatic detection does not work." msgstr "Utilizza questo shortcode se il rilevamento automatico non funziona." #: templates/content-blocker-edit.html.php:57 msgctxt "Backend / Content Blocker / Label" msgid "Language" msgstr "Lingua" #: templates/content-blocker-edit.html.php:60 msgctxt "Backend / Content Blocker / Tooltip" msgid "Your entry is stored for this language." msgstr "La voce è memorizzata per questa lingua." #: templates/content-blocker-edit.html.php:68 msgctxt "Backend / Content Blocker / Label" msgid "Status" msgstr "Stato" #: templates/content-blocker-edit.html.php:72 msgctxt "Backend / Content Blocker / Tooltip" msgid "" "The status of this Content Blocker. If active (Status: ON) " "it does block content (iframes) of the configured hosts." msgstr "" "Lo stato di questo Content Blocker. Se attivo (Stato: ON) " "blocca il contenuto (iframe) degli host configurati." #: templates/content-blocker-edit.html.php:77 msgctxt "Backend / Content Blocker / Label" msgid "Name" msgstr "Nome" #: templates/content-blocker-edit.html.php:80 #, php-format msgctxt "Backend / Content Blocker / Tooltip" msgid "" "The name of the Content Blocker which can be used within " "the Preview Blocked Content code by using the variable " "%%name%%." msgstr "" "Il nome del Content Blocker che può essere utilizzato " "all'interno del codice Anteprima Contenuto Bloccato " "utilizzando la variabile %%name%%." #: templates/content-blocker-edit.html.php:86 msgctxt "Backend / Content Blocker / Label" msgid "Privacy Policy URL" msgstr "URL informativa sulla privacy" #: templates/content-blocker-edit.html.php:89 #, php-format msgctxt "Backend / Content Blocker / Tooltip" msgid "" "The URL of the Content Blocker which can be used within the " "Preview Blocked Content code by using the variable " "%%privacy_policy_url%%." msgstr "" "L'URL del Content Blocker che può essere utilizzato " "all'interno del codice di Anteprima Contenuto Bloccato " "utilizzando la variabile %%privacy_policy_url%%." #: templates/content-blocker-edit.html.php:94 msgctxt "Backend / Content Blocker / Label" msgid "Host(s)" msgstr "Host" #: templates/content-blocker-edit.html.php:97 msgctxt "Backend / Content Blocker / Tooltip" msgid "" "One host per line. When one host is recognized (for example within the src-" "attribute of an iframe) this Content Blocker is used." msgstr "" "Un host per linea. Quando un host viene riconosciuto (per esempio " "all'interno dell'attributo src di un iframe) viene utilizzato questo " "Content Blocker." #: templates/content-blocker-edit.html.php:105 #: templates/content-blocker-edit.html.php:203 #: templates/content-blocker-edit.html.php:242 #: templates/content-blocker-edit.html.php:289 #: templates/content-blocker-overview.html.php:161 #: templates/content-blocker-overview.html.php:346 #: templates/cookie-box.html.php:282 templates/cookie-box.html.php:436 #: templates/cookie-box.html.php:581 templates/cookie-box.html.php:1001 #: templates/cookie-box.html.php:1111 templates/cookie-box.html.php:1251 #: templates/cookie-box.html.php:1410 templates/cookie-box.html.php:1694 #: templates/cookie-box.html.php:1819 templates/cookie-box.html.php:1914 #: templates/cookie-box.html.php:2014 templates/cookie-box.html.php:2142 #: templates/cookie-box.html.php:2248 templates/cookie-box.html.php:2300 #: templates/cookie-box.html.php:2336 templates/cookie-groups-edit.html.php:148 #: templates/cookies-edit.html.php:125 templates/cookies-edit.html.php:241 #: templates/cookies-edit.html.php:291 templates/cookies-edit.html.php:342 #: templates/script-blocker-edit.html.php:97 templates/settings.html.php:254 #: templates/settings.html.php:448 msgctxt "Backend / Global / Button Title" msgid "Save all settings" msgstr "Salva tutte le impostazioni" #: templates/content-blocker-edit.html.php:106 #: templates/content-blocker-edit.html.php:204 #: templates/content-blocker-edit.html.php:243 #: templates/content-blocker-edit.html.php:290 #: templates/cookie-groups-edit.html.php:149 #: templates/cookies-edit.html.php:126 templates/cookies-edit.html.php:242 #: templates/cookies-edit.html.php:292 templates/cookies-edit.html.php:343 #: templates/script-blocker-edit.html.php:98 msgctxt "Backend / Global / Button Title" msgid "Go back without saving" msgstr "Torna indietro senza salvare" #: templates/content-blocker-edit.html.php:119 msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Headline" msgid "Shortcode explained" msgstr "Spiegazione dello shortcode" #: templates/content-blocker-edit.html.php:125 #, php-format msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Text" msgid "" "Use the shortcode to block content that is not automatically blocked. If " "contents use the oEmbed format, for example Facebook links, use the " "following alternate shortcode to avoid display errors and block the content. " "%s" msgstr "" "Utilizza lo shortcode per bloccare i contenuti che non vengono bloccati " "automaticamente. Se i contenuti utilizzano il formato oEmbed, ad esempio i " "link di Facebook, utilizza il seguente shortcode alternativo per evitare " "errori di visualizzazione e bloccare il contenuto. %s" #: templates/content-blocker-edit.html.php:133 msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Headline" msgid "How can I use cookie consent for automatic content unblocking?" msgstr "" "Come posso utilizzare il consenso dei cookie per lo sblocco automatico dei " "contenuti?" #: templates/content-blocker-edit.html.php:138 msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Text" msgid "" "It is possible to create a link between Cookies and " "Content Blocker. This automatically removes the blocking of " "certain content if the visitor has given their consent to certain " "Cookies. This is already the case with all External " "Media Cookies provided." msgstr "" "È possibile creare un collegamento tra Cookie e " "Content Blocker. Questo elimina automaticamente il blocco " "di alcuni contenuti se il visitatore ha dato il suo consenso ad alcuni " "Cookie. Questo è il caso di tutti i Cookie di terze " "parti forniti." #: templates/content-blocker-edit.html.php:142 #, php-format msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Text" msgid "" "To create a link, Cookie and Content Blocker IDs must be identical. Insert this code into the JavaScript box of the " "Cookie: %s" msgstr "" "Per creare un link, i Cookie e gli " "ID del Content Blocker devono essere identici. Inserisci " "questo codice nella casella JavaScript del Cookie: %s" #: templates/content-blocker-edit.html.php:150 #: templates/content-blocker-overview.html.php:170 msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Headline" msgid "What is a Host?" msgstr "Che cos'è un host?" #: templates/content-blocker-edit.html.php:155 #: templates/content-blocker-overview.html.php:171 msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Text" msgid "" "The host is a part of a URL, often the domain. For example, if the URL is " "https://www.example.com/index.html the host would " "be www.example.com." msgstr "" "L'host è una parte di un URL, spesso il dominio. Ad esempio, se l'URL è " "https://www.example.com/index.html l'host sarà " "www.example.com." #: templates/content-blocker-edit.html.php:168 msgctxt "Backend / Content Blocker / Headline" msgid "Additional Settings" msgstr "Impostazioni aggiuntive" #: templates/content-blocker-edit.html.php:173 msgctxt "Backend / Content Blocker / Label" msgid "Unblock all" msgstr "Sblocca tutto" #: templates/content-blocker-edit.html.php:179 msgctxt "Backend / Content Blocker / Alert Message" msgid "" "It is not possible to unblock all content of an unspecific content type." msgstr "" "Non è possibile sbloccare tutti i contenuti di un content type non specifico." #: templates/content-blocker-edit.html.php:186 msgctxt "Backend / Content Blocker / Tooltip" msgid "" "Once the visitor unblocks content blocked by this Content Blocker, all content blocked by it will be automatically unblocked too. " "Please see the Tips section on how to link this setting " "with a Cookie." msgstr "" "Una volta che il visitatore sblocca i contenuti bloccati da questo " "Content Blocker, anche tutti i contenuti da esso bloccati " "verranno automaticamente sbloccati. Si prega di consultare la sezione " "Suggerimenti su come collegare questa impostazione con un " "Cookie." #: templates/content-blocker-edit.html.php:219 msgctxt "Backend / Content Blocker / Headline" msgid "Preview Blocked Content" msgstr "Anteprima del contenuto bloccato" #: templates/content-blocker-edit.html.php:225 msgctxt "Backend / Content Blocker / Label" msgid "HTML" msgstr "HTML" #: templates/content-blocker-edit.html.php:225 #, php-format msgctxt "Backend / Content Blocker / Tooltip" msgid "" "This HTML will be used as the preview of the blocked content. You can use " "the variable %%name%% to display the name of the " "Content Blocker. You can also use the variable " "%%privacy_policy_url%% to display the Privacy Policy " "URL of the Content Blocker." msgstr "" "Questo HTML verrà utilizzato come anteprima del contenuto bloccato. Puoi " "utilizzare la variabile %% name %% per " "visualizzare il nome del Content Blocker . Puoi utilizzare " "anche la variabile %%privacy_policy_url%% per " "visualizzare l' URL informativa sulla privacy del " "Content Blocker ." #: templates/content-blocker-edit.html.php:232 msgctxt "Backend / Content Blocker / Label" msgid "CSS" msgstr "CSS" #: templates/content-blocker-edit.html.php:232 msgctxt "Backend / Content Blocker / Tooltip" msgid "This CSS will be used for the preview of the blocked content." msgstr "Questo CSS sarà utilizzato per l'anteprima del contenuto bloccato." #: templates/content-blocker-edit.html.php:254 msgctxt "Backend / Content Blocker / Headline" msgid "JavaScript" msgstr "JavaScript" #: templates/content-blocker-edit.html.php:260 msgctxt "Backend / Content Blocker / Label" msgid "Global" msgstr "Globale" #: templates/content-blocker-edit.html.php:260 #: templates/content-blocker-edit.html.php:276 msgctxt "Backend / Content Blocker / Tooltip" msgid "" "Only use JavaScript, do not use <script>-tags!" msgstr "" "Utilizzare solo JavaScript, non utilizzare <script>" "-tags!" #: templates/content-blocker-edit.html.php:266 msgctxt "Backend / Content Blocker / Label" msgid "Execute Global code first" msgstr "Esegui prima il codice Globale" #: templates/content-blocker-edit.html.php:270 msgctxt "Backend / Content Blocker / Tooltip" msgid "" "If this option is enabled (Status: ON) and a visitor unblocks the content, " "the JavaScript in the Global field will be executed before " "the blocked content is loaded." msgstr "" "Se questa è attivata (Stato: ON) e un visitatore sblocca il contenuto, il " "JavaScript nel campo Globale viene eseguito prima che il " "contenuto bloccato venga caricato." #: templates/content-blocker-edit.html.php:276 msgctxt "Backend / Content Blocker / Label" msgid "Initialization" msgstr "Inizializzazione" #: templates/content-blocker-edit.html.php:303 msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Headline" msgid "Global JavaScript" msgstr "JavaScript globale" #: templates/content-blocker-edit.html.php:308 msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Text" msgid "" "JavaScript stored in the Global field is executed once a " "blocked content is unblocked by the visitor (meaning only once per page). " "Use this, for example, to load an external JavaScript library." msgstr "" "Il JavaScript memorizzato nel campo Globale viene eseguito " "una volta che un contenuto bloccato viene sbloccato dal visitatore (ovvero " "solo una volta per pagina). Utilizza questo, ad esempio, per caricare una " "libreria JavaScript esterna." #: templates/content-blocker-edit.html.php:311 msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Text" msgid "" "To execute the JavaScript stored in the Global field before " "the blocked content is loaded, activate the option Execute Global " "code first." msgstr "" "Per eseguire il JavaScript memorizzato nel campo Globale " "prima che il contenuto bloccato venga caricato, attiva l'opzione " "Esegui prima codice globale." #: templates/content-blocker-edit.html.php:314 msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Text" msgid "" "If this option is enabled and a visitor unblocks the content, the JavaScript " "from the Global field will be executed before the blocked " "content is loaded." msgstr "" "Se questa opzione è attivata e un visitatore sblocca il contenuto, il " "JavaScript del campo Globale viene eseguito prima che il " "contenuto bloccato venga caricato." #: templates/content-blocker-edit.html.php:316 msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Code Example" msgid "function (contentBlockerData) { /* Here is your global code */ }" msgstr "funzione (contentBlockerData) { /* Ecco il tuo codice globale */ }" #: templates/content-blocker-edit.html.php:320 msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Headline" msgid "Initialization JavaScript" msgstr "Inizializzazione JavaScript" #: templates/content-blocker-edit.html.php:325 msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Text" msgid "" "JavaScript stored in the Initialization field is executed " "with every unblock of blocked content (meaning as many times as the visitor " "unblocks content). It is executed after the JavaScript from the " "Global field." msgstr "" "Il JavaScript memorizzato nel campo Inizializzazione viene " "eseguito ad ogni sblocco del contenuto bloccato (ovvero tante volte quante " "sono le volte che il visitatore sblocca il contenuto). Viene eseguito dopo " "il JavaScript dal campo Globale." #: templates/content-blocker-edit.html.php:328 msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Headline" msgid "For Developers" msgstr "Per programmatori" #: templates/content-blocker-edit.html.php:330 msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Text" msgid "" "The code is executed in a function that uses the variable el as a parameter. el contains the " "unlocked object." msgstr "" "Il codice viene eseguito in una funzione che utilizza la variabile " "el come parametro. el " "contiene l'oggetto sbloccato." #: templates/content-blocker-edit.html.php:332 msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Code Example" msgid "" "function (el, contentBlockerData) { /* Here is your initialization code */ }" msgstr "" "funzione (el, contentBlockerData) { /* Ecco il tuo codice di " "inizializzazione */ }" #: templates/content-blocker-overview.html.php:17 msgctxt "Backend / Content Blocker / Headline" msgid "Content Blocker" msgstr "Content Blocker" #: templates/content-blocker-overview.html.php:18 #: templates/cookie-groups-overview.html.php:18 #: templates/cookies-overview.html.php:23 #: templates/script-blocker-overview.html.php:18 msgctxt "Backend / Global / Button Title" msgid "Add New" msgstr "Aggiungi nuovo" #: templates/content-blocker-overview.html.php:26 msgctxt "Backend / Content Blocker / Table Headline" msgid "Name" msgstr "Nome" #: templates/content-blocker-overview.html.php:27 msgctxt "Backend / Content Blocker / Table Headline" msgid "ID" msgstr "ID" #: templates/content-blocker-overview.html.php:28 msgctxt "Backend / Content Blocker / Table Headline" msgid "Host(s)" msgstr "Host" #: templates/content-blocker-overview.html.php:29 msgctxt "Backend / Content Blocker / Table Headline" msgid "Status" msgstr "Stato" #: templates/content-blocker-overview.html.php:46 msgctxt "Backend / Content Blocker / Tooltip" msgid "" "The Content Blocker: Default is used for all " "external contents, for which no own Content Blocker was " "created." msgstr "" "Il Content Blocker: Predefinito viene utilizzato " "per tutti i contenuti esterni, per i quali non è stato creato un " "Content Blocker proprio." #: templates/content-blocker-overview.html.php:76 msgctxt "Backend / Content Blocker / Alert Message" msgid "No Content Blocker configured." msgstr "Nessun Content Blocker configurato." #: templates/content-blocker-overview.html.php:98 msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Headline" msgid "What are Content Blocker?" msgstr "Cosa sono i Content Blocker?" #: templates/content-blocker-overview.html.php:102 msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Text" msgid "" "Using Content Blockers, you can automatically block iframes " "such as videos from YouTube or oEmbeds such as posts from Facebook. Your " "visitor sees a message that a content has been blocked and has the " "possibility to reload this content by clicking on it. You can customize the " "text and design of the block message to suit your needs and theme. General " "settings can be found under Appearance Settings. You can " "also customize each Content Blocker individually under " "Content Blocker > Your Content Blocker > Preview " "Blocked Content via HTML and CSS." msgstr "" "Utilizzando i Content Blocker puoi bloccare automaticamente " "gli iframe come i video di YouTube o gli oEmbed come i post di Facebook. Il " "visitatore vede un messaggio che indica che un contenuto è stato bloccato e " "ha la possibilità di ricaricare questo contenuto cliccandoci sopra. Puoi " "personalizzare il testo e il design del messaggio in blocco in base alle tue " "esigenze e al tema. Le impostazioni generali si trovano alla voce " "Impostazioni visualizzazione. Puoi anche personalizzare " "ogni Content Blocker individualmente sotto Content " "Blocker > Il tuo Content Blocker > Anteprima dei contenuti " "bloccati via HTML e CSS." #: templates/content-blocker-overview.html.php:106 msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Headline" msgid "How can I prevent content from being blocked?" msgstr "Come posso evitare che i contenuti vengano bloccati?" #: templates/content-blocker-overview.html.php:110 msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Text" msgid "" "If a Content Blocker already exists for this type of " "content, it is sufficient to deactivate the corresponding Content " "Blocker. If there is no Content Blocker, enter the " "source in the Host(s) Allow List." msgstr "" "Se per questo tipo di contenuti esiste già un Content Blocker, è sufficiente disattivare il corrispondente Content " "Blocker. Se non c'è un Content Blocker, inserisci " "la fonte nella Lista di host abilitati." #: templates/content-blocker-overview.html.php:114 msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Headline" msgid "Symbols explained" msgstr "Spiegazione dei simboli" #: templates/content-blocker-overview.html.php:119 msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Text" msgid "" "Delete the Content Blocker. Not available for the default " "Content Blockers." msgstr "" "Cancella il Content Blocker. Non disponibile per i " "Content Blocker predefiniti." #: templates/content-blocker-overview.html.php:120 msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Text" msgid "Edit the Content Blocker." msgstr "Modifica il Content Blocker." #: templates/content-blocker-overview.html.php:121 msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Text" msgid "" "The Content Blocker is active and does block content " "(iframes) of the configured hosts." msgstr "" "Il Content Blocker è attivo e blocca il contenuto (iframe) " "degli host configurati." #: templates/content-blocker-overview.html.php:122 msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Text" msgid "" "The Content Blocker is inactive and does not block content " "(iframes) of the configured hosts." msgstr "" "Il Content Blocker è inattivo e non blocca il contenuto " "(iframe) degli host configurati." #: templates/content-blocker-overview.html.php:135 msgctxt "Backend / Content Blocker / Headline" msgid "General Settings" msgstr "Impostazioni generali" #: templates/content-blocker-overview.html.php:140 msgctxt "Backend / Content Blocker / Label" msgid "Host(s) Allow List" msgstr "Lista di host abilitati" #: templates/content-blocker-overview.html.php:143 msgctxt "Backend / Content Blocker / Tooltip" msgid "" "One host per line. When a host is recognized (for example within the src-" "attribute of an iframe) the content will not be blocked." msgstr "" "Un host per linea. Quando un host viene riconosciuto (ad esempio all'interno " "dell'attributo src di un iframe) il contenuto non viene bloccato." #: templates/content-blocker-overview.html.php:148 msgctxt "Backend / Content Blocker / Label" msgid "Remove Iframes and more in Feeds" msgstr "Rimuovi gli iframe e altro ancora nei feed" #: templates/content-blocker-overview.html.php:152 msgctxt "Backend / Content Blocker / Tooltip" msgid "" "Removes iframes, blocked content and all output of Borlabs Cookie's " "shortcodes in feeds. Due technical limitations it is not possible to provide " "the click-to-load functionality in feeds." msgstr "" "Rimuove gli iframe, i contenuti bloccati e tutti gli output dei shortcode di " "Borlabs Cookie nei feed. A causa di limitazioni tecniche non è possibile " "fornire la funzionalità click-to-load nei feed." #: templates/content-blocker-overview.html.php:179 msgctxt "Backend / Content Blocker / Headline" msgid "Appearance Settings" msgstr "Impostazioni visualizzazione" #: templates/content-blocker-overview.html.php:185 #: templates/cookie-box.html.php:1127 msgctxt "Backend / Global / Styling / Label" msgid "Font Family" msgstr "Font family" #: templates/content-blocker-overview.html.php:186 msgctxt "Backend / Content Blocker / Tooltip" msgid "" "Choose which font you want to use. Your themes font is the default setting." msgstr "" "Scegli il font che si desidera utilizzare. Come impostazione predefinita " "viene usato il font del tema." #: templates/content-blocker-overview.html.php:195 msgctxt "Backend / Content Blocker / Input Placeholder" msgid "Enter custom font family" msgstr "Inserisci la font family personalizzata" #: templates/content-blocker-overview.html.php:202 #: templates/cookie-box.html.php:1150 msgctxt "Backend / Global / Styling / Label" msgid "Font Size (Base)" msgstr "Dimensione del font (base)" #: templates/content-blocker-overview.html.php:203 msgctxt "Backend / Content Blocker / Tooltip" msgid "" "Based on the base font size, the font size of all elements are automatically " "adjusted proportionally." msgstr "" "In base alla dimensione del carattere di base, la dimensione del carattere " "di tutti gli elementi viene regolata automaticamente in modo proporzionale." #: templates/content-blocker-overview.html.php:218 msgctxt "Backend / Global / Styling / Label" msgid "Overlay" msgstr "Sovrapposizione" #: templates/content-blocker-overview.html.php:224 #: templates/cookie-box.html.php:1180 templates/cookie-box.html.php:1205 #: templates/cookie-box.html.php:1230 templates/cookie-box.html.php:1718 #: templates/cookie-box.html.php:1744 templates/cookie-box.html.php:1770 msgctxt "Backend / Global / Styling / Label" msgid "Background Color" msgstr "Colore dello sfondo" #: templates/content-blocker-overview.html.php:230 #: templates/cookie-box.html.php:1188 templates/cookie-box.html.php:1213 #: templates/cookie-box.html.php:1238 msgctxt "Backend / Global / Styling / Label" msgid "Text Color" msgstr "Colore del testo" #: templates/content-blocker-overview.html.php:239 msgctxt "Backend / Content Blocker / Label" msgid "Opacity" msgstr "Opacità" #: templates/content-blocker-overview.html.php:240 msgctxt "Backend / Content Blocker / Tooltip" msgid "Defines the visibility of the Content Blocker Overlay." msgstr "" "Definisce la visibilità della Sovrapposizione del Content Blocker." #: templates/content-blocker-overview.html.php:252 msgctxt "Backend / Content Blocker / Label" msgid "Overlay" msgstr "Sovrapposizione" #: templates/content-blocker-overview.html.php:260 #: templates/cookie-box.html.php:1323 msgctxt "Backend / Global / Styling / Label" msgid "Border Radius" msgstr "Raggio del bordo" #: templates/content-blocker-overview.html.php:271 #: templates/cookie-box.html.php:1351 msgctxt "Backend / Global / Styling / Label" msgid "Button" msgstr "Pulsante" #: templates/content-blocker-overview.html.php:280 #: templates/cookie-box.html.php:1444 msgctxt "Backend / Global / Styling / Label" msgid "Button Color" msgstr "Colore del pulsante" #: templates/content-blocker-overview.html.php:286 #: templates/content-blocker-overview.html.php:306 #: templates/content-blocker-overview.html.php:326 #: templates/cookie-box.html.php:1452 templates/cookie-box.html.php:1490 #: templates/cookie-box.html.php:1515 templates/cookie-box.html.php:1540 #: templates/cookie-box.html.php:1565 templates/cookie-box.html.php:1603 #: templates/cookie-box.html.php:1843 templates/cookie-box.html.php:1868 #: templates/cookie-box.html.php:1893 msgctxt "Backend / Global / Styling / Label" msgid "Default" msgstr "Predefinito" #: templates/content-blocker-overview.html.php:292 #: templates/content-blocker-overview.html.php:312 #: templates/content-blocker-overview.html.php:332 #: templates/cookie-box.html.php:1460 templates/cookie-box.html.php:1498 #: templates/cookie-box.html.php:1523 templates/cookie-box.html.php:1548 #: templates/cookie-box.html.php:1573 templates/cookie-box.html.php:1612 #: templates/cookie-box.html.php:1851 templates/cookie-box.html.php:1876 #: templates/cookie-box.html.php:1901 msgctxt "Backend / Global / Styling / Label" msgid "Hover" msgstr "Hover" #: templates/content-blocker-overview.html.php:300 #: templates/cookie-box.html.php:1482 msgctxt "Backend / Global / Styling / Label" msgid "Button Text Color" msgstr "Colore del testo del pulsante" #: templates/content-blocker-overview.html.php:320 msgctxt "Backend / Global / Styling / Label" msgid "Link Color" msgstr "Colore del link" #: templates/content-blocker-overview.html.php:355 msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Headline" msgid "Content Blocker Individual Settings" msgstr "Impostazioni individuali Content Blocker" #: templates/content-blocker-overview.html.php:356 msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Text" msgid "" "Please note that the settings for Button Radius, " "Button Color, and Button Text Color are " "often overwritten with the individual settings of a Content " "Blocker." msgstr "" "Si prega di notare che le impostazioni per il Raggio del pulsante, Colore del pulsante e Colore del testo del " "pulsante sono spesso sovrascritte con le impostazioni individuali " "di un Content Blocker." #: templates/content-blocker-overview.html.php:366 msgctxt "Backend / Content Blocker / Headline" msgid "Reset Default Content Blocker" msgstr "Ripristina il Content Blocker predefinito" #: templates/content-blocker-overview.html.php:371 #: templates/cookie-groups-overview.html.php:136 #: templates/cookies-overview.html.php:147 msgctxt "Backend / Global / Label" msgid "Confirm Reset" msgstr "Conferma la reimpostazione" #: templates/content-blocker-overview.html.php:375 #: templates/cookie-groups-overview.html.php:140 #: templates/cookies-overview.html.php:151 templates/license.html.php:131 msgctxt "Backend / Global / Text" msgid "Confirmed" msgstr "Confermato" #: templates/content-blocker-overview.html.php:376 msgctxt "Backend / Content Blocker / Tooltip" msgid "" "Please confirm that you want to reset the default Content Blockers." msgstr "" "Si prega di confermare che si desidera reimpostare i Content " "Blocker predefiniti." #: templates/content-blocker-overview.html.php:376 msgctxt "Backend / Content Blocker / Tooltip" msgid "" "They will be reset to their default settings. Your own Content " "Blockers remain unchanged." msgstr "" "Saranno ripristinati alle loro impostazioni predefinite. I tuoi " "Content Blocker rimarranno invariati." #: templates/content-blocker-overview.html.php:385 #: templates/cookie-groups-overview.html.php:150 #: templates/cookies-overview.html.php:161 msgctxt "Backend / Global / Button Title" msgid "Reset" msgstr "Reimposta" #: templates/cookie-box-preferences.html.php:327 msgctxt "Frontend / Global / URL" msgid "https://borlabs.io/borlabs-cookie/" msgstr "https://borlabs.io/borlabs-cookie/" #: templates/cookie-box-preferences.html.php:339 msgctxt "Frontend / Global / Text" msgid "powered by Borlabs Cookie" msgstr "offerto da Borlabs Cookie" #: templates/cookie-box.html.php:9 msgctxt "Backend / Cookie Box / Breadcrumb" msgid "Cookie Box" msgstr "Cookie Box" #: templates/cookie-box.html.php:20 msgctxt "Backend / Cookie Box / Headline" msgid "General Settings" msgstr "Impostazioni generali" #: templates/cookie-box.html.php:26 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Show Cookie Box" msgstr "Mostra la Cookie Box" #: templates/cookie-box.html.php:37 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip" msgid "" "If activated the Cookie Box is shown, in which the visitor " "can choose their cookie preferences." msgstr "" "Se attivato, viene mostrata la Cookie Box, in cui il " "visitatore può scegliere le proprie preferenze per i cookie." #: templates/cookie-box.html.php:44 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Show Cookie Box on Login Page" msgstr "Mostra la Cookie Box sulla pagina di accesso" #: templates/cookie-box.html.php:55 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip" msgid "" "If activated the Cookie Box is shown on the login page. The " "option Show Cookie Box must be active." msgstr "" "Se attivato, viene mostrata la Cookie Box sulla pagina di " "accesso. L'opzione Mostra la Cookie Box deve essere attiva." #: templates/cookie-box.html.php:62 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Integration" msgstr "Integrazione" #: templates/cookie-box.html.php:67 msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option" msgid "HTML" msgstr "HTML" #: templates/cookie-box.html.php:69 msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option" msgid "JavaScript" msgstr "JavaScript" #: templates/cookie-box.html.php:72 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip" msgid "" "Choose the method of integration. We recommend using the JavaScript option." msgstr "" "Scegli il metodo di integrazione. Si consiglia di utilizzare l'opzione " "JavaScript." #: templates/cookie-box.html.php:79 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Block Content" msgstr "Blocca il contenuto" #: templates/cookie-box.html.php:90 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip" msgid "" "The content below the Cookie Box will be inaccessible until " "the visitor has selected an option." msgstr "" "Il contenuto sotto la Cookie Box sarà inaccessibile fino a " "quando il visitatore non avrà selezionato un'opzione." #: templates/cookie-box.html.php:97 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Refuse Option" msgstr "Opzione \"Rifiuta\"" #: templates/cookie-box.html.php:102 msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option" msgid "Button" msgstr "Pulsante" #: templates/cookie-box.html.php:104 msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option" msgid "Link" msgstr "Link" #: templates/cookie-box.html.php:107 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip" msgid "" "Choose the display option of the Refuse option. We " "recommend using the Button option." msgstr "" "Scegli l'opzione di visualizzazione dell'opzione Rifiuta. " "Si consiglia di utilizzare l'opzione Pulsante." #: templates/cookie-box.html.php:114 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Hide Refuse Option" msgstr "Nascondi l'opzione \"Rifiuta\"" #: templates/cookie-box.html.php:125 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip" msgid "" "If activated the Refuse Link will not be shown to the " "visitor." msgstr "" "Se attivato, il Link \"Rifiuta\" non verrà mostrato al " "visitatore." #: templates/cookie-box.html.php:145 msgctxt "Backend / Cookie Box / Alert Message" msgid "" "Depending on applicable law, this option may not be allowed to be turned on." msgstr "" "A seconda della legge applicabile, questa opzione potrebbe non essere " "abilitata." #: templates/cookie-box.html.php:154 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Privacy Page" msgstr "Pagina Privacy" #: templates/cookie-box.html.php:163 templates/cookie-box.html.php:209 #: templates/script-blocker-wizard-step-1.html.php:39 msgctxt "Backend / Global / Default Select Option" msgid "-- Please select --" msgstr "-- Seleziona --" #: templates/cookie-box.html.php:176 templates/cookie-box.html.php:222 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip" msgid "Click to add page to Hide Cookie Box on Page list." msgstr "" "Fare clic per aggiungere una pagina all'elenco Nascondi la Cookie " "Box sulla pagina." #: templates/cookie-box.html.php:179 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip" msgid "Choose your privacy page or add a custom URL." msgstr "Scegli la tua pagina della privacy o aggiungi un URL personalizzato." #: templates/cookie-box.html.php:200 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Imprint Page" msgstr "Imprint Page" #: templates/cookie-box.html.php:225 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip" msgid "Choose your imprint page or add a custom URL." msgstr "Scegli la tua imprint page o aggiungi un URL personalizzato." #: templates/cookie-box.html.php:246 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Hide Cookie Box on Page" msgstr "Nascondi la Cookie Box sulla pagina" #: templates/cookie-box.html.php:253 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip" msgid "" "Add one URL per line. The Cookie Box will not be shown on " "these pages." msgstr "" "Aggiungi un URL per riga. La Cookie Box non verrà mostrata " "in queste pagine." #: templates/cookie-box.html.php:260 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Support Borlabs Cookie" msgstr "Assistenza Borlabs Cookie" #: templates/cookie-box.html.php:271 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip" msgid "" "The Cookie Box contains a reference to Borlabs Cookie. " "Activate this option to support this plugin." msgstr "" "La Cookie Box contiene un riferimento a Borlabs Cookie. " "Attiva questa opzione per supportare questo plugin." #: templates/cookie-box.html.php:296 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Headline" msgid "How can the visitor change selections?" msgstr "Come può il visitatore cambiare le selezioni?" #: templates/cookie-box.html.php:301 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text" msgid "" "To give him this option, enter the following shortcode to your privacy page. " "This will create a button which reopens the Cookie Box." msgstr "" "Per dargli questa opzione, inserisci il seguente shortcode alla tua pagina " "della privacy. Questo creerà un pulsante che riaprirà la Cookie Box." #: templates/cookie-box.html.php:304 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text" msgid "Button" msgstr "Pulsante" #: templates/cookie-box.html.php:308 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text" msgid "Link" msgstr "Link" #: templates/cookie-box.html.php:315 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Headline" msgid "How can the visitor perform an opt-out?" msgstr "Come può il visitatore effettuare un opt-out?" #: templates/cookie-box.html.php:321 #, php-format msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text" msgid "" "Insert the following shortcode to your privacy page. This will create an opt-" "out button that allows the visitor to opt-out. %s" msgstr "" "Inserisci il seguente shortcode nella pagina della privacy. In questo modo " "si creerà un pulsante di opt-out che permette al visitatore di scegliere " "l'opt-out. %s" #: templates/cookie-box.html.php:330 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Headline" msgid "" "How to display User ID, Consent History and Cookie & Cookie Groups Overview." msgstr "" "Come visualizzare l'ID utente, la Cronologia dei consensi e la Panoramica " "dei Cookie e dei Gruppi di cookie." #: templates/cookie-box.html.php:336 #, php-format msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text" msgid "" "To display the User ID use the following shortcode. This " "allows the visitor to view the personal User ID. %s" msgstr "" "Per visualizzare l'ID utente utilizza il seguente " "shortcode. Ciò consente al visitatore di visualizzare l'ID utente personale. %s" #: templates/cookie-box.html.php:343 #, php-format msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text" msgid "" "To display the Consent History use the following shortcode. " "This allows the visitor to view the personal Consent History. %s" msgstr "" "Per visualizzare la Cronologia dei consensi utilizza il " "seguente shortcode. Questo permette al visitatore di visualizzare la propria " "Cronologia dei consensi. %s" #: templates/cookie-box.html.php:350 #, php-format msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text" msgid "" "To display the Cookie & Cookie Groups Overview use the " "following shortcode. This creates an overview of all active Cookies and Cookie Groups. %s" msgstr "" "Utilizza il seguente shortcode per visualizzare la Panoramica cookie " "& Gruppi di cookie. In questo modo si crea una panoramica di tutti " "i Cookie e i Gruppi di cookie attivi. %s" #: templates/cookie-box.html.php:359 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Headline" msgid "Why does a Password prompt appear after the Cookie Box?" msgstr "Perché dopo la Cookie Box appare la richiesta di una password?" #: templates/cookie-box.html.php:364 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text" msgid "" "If a password prompt appears after sending the Cookie Box, " "check whether you have blocked the /wp-admin " "folder via http-auth (htaccess directory protection). The admin-" "ajax.php is essential for the communication between front- and " "backend via AJAX." msgstr "" "Se dopo l'invio della Cookie Box appare una richiesta di " "password, verifica se la cartella /wp-admin è " "stata bloccata tramite http-auth (protezione della directory htaccess). Il " "sito admin-ajax.php è essenziale per la " "comunicazione tra il front end e il back end tramite AJAX." #: templates/cookie-box.html.php:370 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Headline" msgid "What method of Integration should I use?" msgstr "Quale metodo di integrazione devo utilizzare?" #: templates/cookie-box.html.php:375 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text" msgid "" "We recommend the integration via JavaScript, as this avoids effects on the " "SEO. Note: Users of W3 Total Cache who have JavaScript minification enabled " "must select HTML integration because there is a bug in W3 Total Cache." msgstr "" "Si consiglia l'integrazione tramite JavaScript, in quanto questo evita " "effetti sul SEO. Nota: gli utenti di W3 Total Cache che hanno la " "minificazione JavaScript abilitata devono selezionare l'integrazione HTML " "perché c'è un bug nella W3 Total Cache." #: templates/cookie-box.html.php:388 msgctxt "Backend / Cookie Box / Headline" msgid "Additional Settings" msgstr "Impostazioni aggiuntive" #: templates/cookie-box.html.php:394 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Show Accept all Button" msgstr "Mostra il pulsante \"Accetta tutto\"" #: templates/cookie-box.html.php:406 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip" msgid "" "Shows a second button in the Cookie Preferences, with which " "the visitor can accept all Cookies." msgstr "" "Mostra un secondo pulsante nelle Preferenze per i cookie, " "con il quale il visitatore può accettare tutti i Cookie." #: templates/cookie-box.html.php:413 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Ignore Pre-selected Status" msgstr "Ignora lo stato preselezionato" #: templates/cookie-box.html.php:425 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip" msgid "" "If enabled, no Cookie Group is pre-selected in the " "Cookie Preferences. Does not apply to the Cookie " "Box." msgstr "" "Se abilitato, nessun Gruppo di cookie verrà preselezionato " "nelle Preferenze per i cookie. Non si applica alla " "Cookie Box." #: templates/cookie-box.html.php:446 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text" msgid "" "These settings affect the Cookie Settings and " "Layouts with the word Advanced in the name." msgstr "" "Queste impostazioni influiscono sulle Impostazioni dei cookie e sui Layout con il termine \"Avanzato\" nel nome." #: templates/cookie-box.html.php:452 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Headline" msgid "Show Accept all Button" msgstr "Mostra il pulsante \"Accetta tutto\"" #: templates/cookie-box.html.php:457 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text" msgid "" "Borlabs Cookie shows a second button in the Cookie Preferences that allows the visitor to accept all Cookies. The " "Save button is retained." msgstr "" "Borlabs Cookie mostra un secondo pulsante nelle Preferenze per i " "cookie che permette al visitatore di accettare tutti i " "Cookie. Il pulsante Salva viene mantenuto." #: templates/cookie-box.html.php:458 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text" msgid "" "If the visitor clicks on the Accept all button, all " "Cookie Groups are selected, the selection is saved and the " "window is closed." msgstr "" "Se il visitatore clicca sul pulsante Accetta tutto, tutti i " "Gruppi di cookie verranno selezionati. La selezione viene " "salvata e la finestra viene chiusa." #: templates/cookie-box.html.php:463 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Headline" msgid "Ignore Pre-selected Status" msgstr "Ignora lo stato preselezionato" #: templates/cookie-box.html.php:468 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text" msgid "" "If this option is enabled, no Cookie Group will be pre-" "selected in the Cookie Preferences. This does not apply to " "the Cookie Box: If the visitor clicks directly on the " "Accept Cookie button, the Cookie Groups " "activated under Cookie Groups > Your Cookie Group > " "Pre-selected are set." msgstr "" "Se questa opzione è attivata, nelle Preferenze per i cookie " "nessuno dei Gruppi di cookie verrà preselezionato. Questo " "non si applica alla Cookie Box: se il visitatore clicca " "direttamente sul pulsante Accetta i cookie, verranno " "impostati i Gruppi di cookie attivati sotto Gruppi " "di cookie > Il tuo gruppo di cookie > Preselezionato." #: templates/cookie-box.html.php:469 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text" msgid "" "If the visitor instead clicks on the individual Cookie Preferences, these will be displayed. There are no Cookie Groups pre-selected. If he now clicks on the Back link, " "his selection will also be used for the Cookie Box." msgstr "" "Se il visitatore clicca invece sulle singole Preferenze per i " "cookie, queste verranno mostrate. Non ci sono Gruppi di " "cookie preselezionati. Se ora clicca sul link Indietro, la sua selezione sarà utilizzata anche per la Cookie Box." #: templates/cookie-box.html.php:480 msgctxt "Backend / Cookie Box / Headline" msgid "Layout Settings" msgstr "Impostazioni layout" #: templates/cookie-box.html.php:486 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Layout" msgstr "Layout" #: templates/cookie-box.html.php:491 msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option" msgid "Bar" msgstr "Bar" #: templates/cookie-box.html.php:493 msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option" msgid "Bar - Advanced" msgstr "Bar - Advanced" #: templates/cookie-box.html.php:495 msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option" msgid "Bar - Slim" msgstr "Bar - Slim" #: templates/cookie-box.html.php:497 msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option" msgid "Box" msgstr "Box" #: templates/cookie-box.html.php:499 msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option" msgid "Box - Advanced" msgstr "Box - Advanced" #: templates/cookie-box.html.php:501 msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option" msgid "Box - Slim" msgstr "Box - Slim" #: templates/cookie-box.html.php:504 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip" msgid "Choose the layout of the Cookie Box." msgstr "Scegli il layout della Cookie Box." #: templates/cookie-box.html.php:517 msgctxt "Backend / Cookie Box / Alert Message" msgid "Depending on applicable law, this layout may not be allowed to be used." msgstr "" "A seconda della legge applicabile, questa opzione potrebbe non essere " "abilitata." #: templates/cookie-box.html.php:526 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Position" msgstr "Posizione" #: templates/cookie-box.html.php:531 msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option" msgid "Top Left" msgstr "In alto a sinistra" #: templates/cookie-box.html.php:533 msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option" msgid "Top Center" msgstr "In alto al centro" #: templates/cookie-box.html.php:535 msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option" msgid "Top Right" msgstr "In alto a destra" #: templates/cookie-box.html.php:537 msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option" msgid "Middle Left" msgstr "Centrato a sinistra" #: templates/cookie-box.html.php:539 msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option" msgid "Middle Center" msgstr "Centrato in mezzo" #: templates/cookie-box.html.php:541 msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option" msgid "Middle Right" msgstr "Centrato a destra" #: templates/cookie-box.html.php:543 msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option" msgid "Bottom Left" msgstr "In basso a sinistra" #: templates/cookie-box.html.php:545 msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option" msgid "Bottom Center" msgstr "In basso al centro" #: templates/cookie-box.html.php:547 msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option" msgid "Bottom Right" msgstr "In basso a destra" #: templates/cookie-box.html.php:550 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip" msgid "Choose the position in which the Cookie Box appears." msgstr "Scegli la posizione in cui appare la Cookie Box." #: templates/cookie-box.html.php:557 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Cookie Groups Justification" msgstr "Giustificazione dei gruppi di cookie" #: templates/cookie-box.html.php:570 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip" msgid "" "Choose the justification of the Cookie Group items (list " "items or checkboxes) in the Cookie Box." msgstr "" "Scegli la giustificazione degli elementi del Gruppo di cookie (elementi dell'elenco o caselle di controllo) nella Cookie " "Box." #: templates/cookie-box.html.php:590 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Headline" msgid "Cookie Groups Justification" msgstr "Giustificazione dei gruppi di cookie" #: templates/cookie-box.html.php:591 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text" msgid "" "space-around: The spacing between each pair of adjacent " "items is the same. The empty space before the first and after the last item " "equals half of the space between each pair of adjacent items." msgstr "" "space-around: La spaziatura tra ogni coppia di elementi " "adiacenti è la stessa. Lo spazio vuoto prima del primo e dopo l'ultimo " "elemento equivale alla metà dello spazio tra ogni coppia di elementi " "adiacenti." #: templates/cookie-box.html.php:592 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text" msgid "" "space-between: The spacing between each pair of adjacent " "items is the same. The first item is flush with the main-start edge, and the " "last item is flush with the main-end edge." msgstr "" "space-between: La spaziatura tra ogni coppia di elementi " "adiacenti è la stessa. Il primo elemento è allineato con il bordo di " "partenza principale e l'ultimo elemento è allineato con il bordo finale " "principale." #: templates/cookie-box.html.php:601 msgctxt "Backend / Cookie Box / Headline" msgid "Animation Settings" msgstr "Impostazioni animazione" #: templates/cookie-box.html.php:607 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Animation" msgstr "Animazione" #: templates/cookie-box.html.php:618 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip" msgid "If activated the Cookie Box is animated." msgstr "Se attivato, la Cookie Box è animata." #: templates/cookie-box.html.php:625 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Animation Delay" msgstr "Ritardo dell'animazione" #: templates/cookie-box.html.php:636 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip" msgid "" "If activated the animation and appearance of the Cookie Box " "is delayed for one second." msgstr "" "Se attivato, l'animazione e l'apparizione della Cookie Box " "vengono ritardate di un secondo." #: templates/cookie-box.html.php:643 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Animation In" msgstr "Animazione in entrata" #: templates/cookie-box.html.php:649 msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option Group" msgid "Attention Seekers" msgstr "Attention Seekers" #: templates/cookie-box.html.php:678 msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option Group" msgid "Bouncing Entrances" msgstr "Bouncing Entrances" #: templates/cookie-box.html.php:697 msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option Group" msgid "Fading Entrances" msgstr "Fading Entrances" #: templates/cookie-box.html.php:728 templates/cookie-box.html.php:881 msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option Group" msgid "Flippers" msgstr "Flippers" #: templates/cookie-box.html.php:740 templates/cookie-box.html.php:891 msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option Group" msgid "Lightspeed" msgstr "Lightspeed" #: templates/cookie-box.html.php:747 msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option Group" msgid "Rotating Entrances" msgstr "Rotating Entrances" #: templates/cookie-box.html.php:766 msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option Group" msgid "Sliding Entrances" msgstr "Sliding Entrances" #: templates/cookie-box.html.php:783 msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option Group" msgid "Zoom Entrances" msgstr "Zoom Entrances" #: templates/cookie-box.html.php:802 templates/cookie-box.html.php:954 msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option Group" msgid "Specials" msgstr "Specials" #: templates/cookie-box.html.php:812 templates/cookie-box.html.php:963 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip" msgid "Repeat animation." msgstr "Ripetere l'animazione." #: templates/cookie-box.html.php:815 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip" msgid "" "Choose the animation with which the Cookie Box appears." msgstr "Scegli l'animazione con cui appare la Cookie Box." #: templates/cookie-box.html.php:822 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Animation Out" msgstr "Animazione in uscita" #: templates/cookie-box.html.php:829 msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option Group" msgid "Bouncing Exits" msgstr "Bouncing Exits" #: templates/cookie-box.html.php:849 msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option Group" msgid "Fading Exits" msgstr "Fading Exits" #: templates/cookie-box.html.php:898 msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option Group" msgid "Rotating Exits" msgstr "Rotating Exits" #: templates/cookie-box.html.php:918 msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option Group" msgid "Sliding Exits" msgstr "Sliding Exits" #: templates/cookie-box.html.php:934 msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option Group" msgid "Zoom Exits" msgstr "Zoom Exits" #: templates/cookie-box.html.php:966 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip" msgid "" "Choose the animation with which the Cookie Box disappears." msgstr "Scegli l'animazione con cui scompare la Cookie Box." #: templates/cookie-box.html.php:973 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Animation Preview" msgstr "Anteprima dell'animazione" #: templates/cookie-box.html.php:1011 msgctxt "Backend / Cookie Box / Headline" msgid "Logo Settings" msgstr "Impostazioni logo" #: templates/cookie-box.html.php:1017 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Show Logo" msgstr "Mostra logo" #: templates/cookie-box.html.php:1028 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip" msgid "" "If activated the selected Logo is displayed in the Cookie Box." msgstr "" "Se attivato, il logo selezionato viene visualizzato nella Cookie " "Box." #: templates/cookie-box.html.php:1035 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Logo" msgstr "Logo" #: templates/cookie-box.html.php:1037 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip" msgid "Choose a logo you want to appear in the Cookie Box." msgstr "" "Scegli un logo che desideri che venga visualizzato nella Cookie Box." #: templates/cookie-box.html.php:1047 templates/cookie-box.html.php:1083 msgctxt "Backend / Cookie Box / Button Title" msgid "Select or Upload Logo" msgstr "Seleziona o carica il logo" #: templates/cookie-box.html.php:1048 templates/cookie-box.html.php:1084 msgctxt "Backend / Global / Button Title" msgid "Use this media" msgstr "Utilizza questa immagine" #: templates/cookie-box.html.php:1070 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Logo - HD" msgstr "Logo - HD" #: templates/cookie-box.html.php:1072 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip" msgid "" "Choose the HD version of the logo you want to appear in the Cookie " "Box. It will be used for high resolution displays." msgstr "" "Scegli la versione HD del logo che desideri che venga visualizzato nella " "Cookie Box. Sarà utilizzato per i display ad alta " "risoluzione." #: templates/cookie-box.html.php:1121 msgctxt "Backend / Cookie Box / Headline" msgid "Appearance Settings" msgstr "Impostazioni visualizzazione" #: templates/cookie-box.html.php:1129 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip" msgid "" "Usually the theme font is used. To use a custom font family select the " "checkbox and enter custom font." msgstr "" "Di solito si usa il font tema. Per utilizzare una font family personalizzata " "seleziona la casella di controllo e inserisci il font personalizzato." #: templates/cookie-box.html.php:1143 msgctxt "Backend / Cookie Box / Input Placeholder" msgid "Enter custom font family" msgstr "Inserisci la font family personalizzata" #: templates/cookie-box.html.php:1152 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip" msgid "" "Based on the base font size, the font sizes of all elements are " "automatically adjusted proportionally." msgstr "" "In base alle dimensioni del font base, le dimensioni dei font di tutti gli " "elementi vengono regolate automaticamente in modo proporzionale." #: templates/cookie-box.html.php:1172 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Cookie Box" msgstr "Cookie Box" #: templates/cookie-box.html.php:1197 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Accordion" msgstr "Accordion" #: templates/cookie-box.html.php:1222 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Table" msgstr "Tabella" #: templates/cookie-box.html.php:1265 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Headline" msgid "" "Where's what? Overview of all elements in the Cookie Box." msgstr "" "Dov'è cosa? Panoramica di tutti gli elementi nella Cookie Box." #: templates/cookie-box.html.php:1276 templates/cookie-box.html.php:1294 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text" msgid "Click for more information" msgstr "Clicca per maggiori informazioni" #: templates/cookie-box.html.php:1282 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Headline" msgid "Where's what? Overview of all elements in the Cookie Preferences." msgstr "" "Dov'è cosa? Panoramica di tutti gli elementi nelle preferenze per i cookie." #: templates/cookie-box.html.php:1296 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text" msgid "" "The Cookie Preferences is displayed when the visitor clicks " "on the link for the individual Cookie Preferences in the " "Cookie Box." msgstr "" "Le Preferenze per i cookie vengono mostrate quando il " "visitatore clicca sul link per le singole Preferenze per i cookie nella Cookie Box." #: templates/cookie-box.html.php:1306 msgctxt "Backend / Cookie Box / Headline" msgid "Border Settings" msgstr "Impostazioni bordo" #: templates/cookie-box.html.php:1312 msgctxt "Backend / Global / Styling / Label" msgid "Table Border Color" msgstr "Colore del bordo della tabella" #: templates/cookie-box.html.php:1337 msgctxt "Backend / Global / Styling / Label" msgid "Box" msgstr "Box" #: templates/cookie-box.html.php:1366 msgctxt "Backend / Global / Styling / Label" msgid "Checkbox" msgstr "Checkbox" #: templates/cookie-box.html.php:1381 msgctxt "Backend / Global / Styling / Label" msgid "Accordion" msgstr "Accordion" #: templates/cookie-box.html.php:1397 msgctxt "Backend / Global / Styling / Label" msgid "Table" msgstr "Tabella" #: templates/cookie-box.html.php:1420 msgctxt "Backend / Cookie Box / Headline" msgid "Button Settings" msgstr "Impostazioni pulsante" #: templates/cookie-box.html.php:1426 msgctxt "Backend / Global / Styling / Label" msgid "Button Full Width" msgstr "Larghezza completa del pulsante" #: templates/cookie-box.html.php:1437 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip" msgid "" "Choose if the button is full width (Status: ON) or not (Status: OFF). Only " "applies to the buttons in the Cookie Box, not " "Cookie Preferences." msgstr "" "Scegli se il pulsante deve essere a tutta larghezza (Stato: ON) o no (Stato: " "OFF). Vale solo per i pulsanti della Cookie Box, non per le " "Preferenze per i cookie." #: templates/cookie-box.html.php:1473 templates/cookie-box.html.php:1586 msgctxt "Backend / Cookie Box / Alert Message" msgid "" "Buttons with different colours may violate applicable laws. Please inform " "yourself in advance about the legal situation that applies to you." msgstr "" "I pulsanti con colori diversi possono violare le leggi applicabili. Per " "favore, informatevi in anticipo sulla situazione giuridica che vi riguarda." #: templates/cookie-box.html.php:1507 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Refuse Button Color" msgstr "Colore del pulsante \"Rifiuta\"" #: templates/cookie-box.html.php:1532 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Refuse Button Text Color" msgstr "Colore del testo del pulsante \"Rifiuta\"" #: templates/cookie-box.html.php:1557 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Accept all Button Color" msgstr "Colore del pulsante \"Accetta tutto\"" #: templates/cookie-box.html.php:1595 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Accept all Button Text Color" msgstr "Colore del testo del pulsante \"Accetta tutto\"" #: templates/cookie-box.html.php:1621 msgctxt "Backend / Global / Styling / Label" msgid "Switch Button Background Color" msgstr "Colore di sfondo del pulsante interruttore" #: templates/cookie-box.html.php:1629 templates/cookie-box.html.php:1655 #: templates/cookie-box.html.php:1797 msgctxt "Backend / Global / Styling / Label" msgid "Active" msgstr "Attivo" #: templates/cookie-box.html.php:1638 templates/cookie-box.html.php:1663 msgctxt "Backend / Global / Styling / Label" msgid "Inactive" msgstr "Non attivo" #: templates/cookie-box.html.php:1647 msgctxt "Backend / Global / Styling / Label" msgid "Switch Button Color" msgstr "Colore del pulsante interruttore" #: templates/cookie-box.html.php:1672 msgctxt "Backend / Global / Styling / Label" msgid "Switch Button Round" msgstr "Pulsante interruttore rotondo" #: templates/cookie-box.html.php:1683 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip" msgid "Choose if the button is round (Status: ON) or squared (Status: OFF)." msgstr "" "Scegli se il pulsante deve essere rotondo (Stato: ON) o quadrato (Stato: " "OFF)." #: templates/cookie-box.html.php:1704 msgctxt "Backend / Cookie Box / Headline" msgid "Checkbox Settings" msgstr "Impostazioni Checkbox" #: templates/cookie-box.html.php:1710 msgctxt "Backend / Global / Styling / Label" msgid "Checkbox Active" msgstr "Checkbox attiva" #: templates/cookie-box.html.php:1727 templates/cookie-box.html.php:1753 #: templates/cookie-box.html.php:1779 msgctxt "Backend / Global / Styling / Label" msgid "Border Color" msgstr "Colore del bordo" #: templates/cookie-box.html.php:1736 msgctxt "Backend / Global / Styling / Label" msgid "Checkbox Inactive" msgstr "Checkbox non attiva" #: templates/cookie-box.html.php:1762 msgctxt "Backend / Global / Styling / Label" msgid "Checkbox Disabled" msgstr "Checkbox disabilitata" #: templates/cookie-box.html.php:1788 msgctxt "Backend / Global / Styling / Label" msgid "Check Mark" msgstr "Segno di spunta" #: templates/cookie-box.html.php:1806 msgctxt "Backend / Global / Styling / Label" msgid "Disabled" msgstr "Disattivato" #: templates/cookie-box.html.php:1829 msgctxt "Backend / Cookie Box / Headline" msgid "Link Settings" msgstr "Impostazioni link" #: templates/cookie-box.html.php:1835 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Primary Link Color" msgstr "Colore del link principale" #: templates/cookie-box.html.php:1860 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Secondary Link Color" msgstr "Colore del link secondario" #: templates/cookie-box.html.php:1885 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Refuse Link Color" msgstr "Colore del link \"Rifiuta\"" #: templates/cookie-box.html.php:1924 msgctxt "Backend / Cookie Box / Headline" msgid "Text Settings - Cookie Box" msgstr "Impostazioni testo - Cookie Box" #: templates/cookie-box.html.php:1930 templates/cookie-box.html.php:2030 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Headline" msgstr "Titolo" #: templates/cookie-box.html.php:1940 templates/cookie-box.html.php:2040 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: templates/cookie-box.html.php:1950 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Accept Cookie Button Text" msgstr "Testo del pulsante \"Accetta cookie\"" #: templates/cookie-box.html.php:1960 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Individual Cookie Preferences Link Text" msgstr "Testo del link \"Preferenze per i cookie individuali\"" #: templates/cookie-box.html.php:1970 templates/cookie-box.html.php:2073 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Refuse Link Text" msgstr "Testo del link \"Rifiuta\"" #: templates/cookie-box.html.php:1980 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Cookie Details Link Text" msgstr "Testo del link \"Dettaglio cookie\"" #: templates/cookie-box.html.php:1990 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Privacy Link Text" msgstr "Testo del link \"Privacy\"" #: templates/cookie-box.html.php:2000 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Imprint Link Text" msgstr "Testo del link \"Imprint\"" #: templates/cookie-box.html.php:2024 msgctxt "Backend / Cookie Box / Headline" msgid "Text Settings - Cookie Preferences" msgstr "Impostazioni testo - Preferenze per i cookie" #: templates/cookie-box.html.php:2051 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Save Preference Button Text" msgstr "Testo del pulsante \"Salva preferenze\"" #: templates/cookie-box.html.php:2062 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Accept all Button Text" msgstr "Testo del pulsante \"Accetta tutto\"" #: templates/cookie-box.html.php:2084 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Back Link Text" msgstr "Testo del link \"Indietro\"" #: templates/cookie-box.html.php:2094 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Switch Button Status Active" msgstr "Stato del pulsante interruttore attivo" #: templates/cookie-box.html.php:2105 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Switch Button Status Inactive" msgstr "Stato del pulsante interruttore inattivo" #: templates/cookie-box.html.php:2116 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Show Cookie Information" msgstr "Mostra le informazioni dei cookie" #: templates/cookie-box.html.php:2127 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Hide Cookie Information" msgstr "Nascondi le informazioni dei cookie" #: templates/cookie-box.html.php:2152 msgctxt "Backend / Cookie Box / Headline" msgid "Text Settings - Cookie Details Table" msgstr "Impostazioni testo - Tabella dettaglio cookie" #: templates/cookie-box.html.php:2158 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Accept" msgstr "Accetta" #: templates/cookie-box.html.php:2169 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Name" msgstr "Nome" #: templates/cookie-box.html.php:2179 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Provider" msgstr "Provider" #: templates/cookie-box.html.php:2190 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Purpose" msgstr "Scopo" #: templates/cookie-box.html.php:2201 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Privacy Policy" msgstr "Informativa sulla Privacy" #: templates/cookie-box.html.php:2212 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Host(s)" msgstr "Host(s)" #: templates/cookie-box.html.php:2222 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Cookie Name" msgstr "Nome del cookie" #: templates/cookie-box.html.php:2233 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Cookie Expiry" msgstr "Scadenza del cookie" #: templates/cookie-box.html.php:2258 msgctxt "Backend / Cookie Box / Headline" msgid "Text Settings - Consent History Table" msgstr "Impostazioni testo - Tabella cronologia dei consensi" #: templates/cookie-box.html.php:2264 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Date" msgstr "Data" #: templates/cookie-box.html.php:2274 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Version" msgstr "Versione" #: templates/cookie-box.html.php:2285 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "Consents" msgstr "Consensi" #: templates/cookie-box.html.php:2310 msgctxt "Backend / Cookie Box / Headline" msgid "Custom CSS" msgstr "Personalizza il CSS" #: templates/cookie-box.html.php:2317 msgctxt "Backend / Cookie Box / Label" msgid "CSS" msgstr "CSS" #: templates/cookie-box.html.php:2319 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip" msgid "Add your custom CSS to customize the Cookie Box." msgstr "" "Aggiungi il tuo CSS personalizzato per personalizzare la Cookie Box." #: templates/cookie-box.html.php:2350 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Headline" msgid "Cookie Box" msgstr "Cookie Box" #: templates/cookie-box.html.php:2364 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text" msgid "Cookie Box - Background Color" msgstr "Cookie Box - Colore di sfondo" #: templates/cookie-box.html.php:2367 templates/cookie-box.html.php:2420 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text" msgid "Cookie Box - Text Color" msgstr "Cookie Box - Colore del testo" #: templates/cookie-box.html.php:2370 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text" msgid "Border Radius - Box" msgstr "Raggio del bordo - Box" #: templates/cookie-box.html.php:2373 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text" msgid "Border Radius - Button" msgstr "Raggio del bordo - Pulsante" #: templates/cookie-box.html.php:2376 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text" msgid "Button Background Color - Default / Hover" msgstr "Colore di sfondo del pulsante - Predefinito / Hover" #: templates/cookie-box.html.php:2379 templates/cookie-box.html.php:2426 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text" msgid "Button Text Color - Default / Hover" msgstr "Colore del testo del pulsante - Predefinito /Hover" #: templates/cookie-box.html.php:2382 templates/cookie-box.html.php:2429 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text" msgid "Primary Link Color - Default / Hover" msgstr "Colore del link primario - Predefinito / Hover" #: templates/cookie-box.html.php:2385 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text" msgid "Refuse Link Color - Default / Hover" msgstr "Colore del link \"Rifiuta\" - Predefinito / Hover" #: templates/cookie-box.html.php:2388 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text" msgid "Secondary Link Color - Default / Hover" msgstr "Colore del link secondario - Predefinito / Hover" #: templates/cookie-box.html.php:2391 templates/cookie-box.html.php:2450 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text" msgid "Logo / Logo - HD" msgstr "Logo / Logo - HD" #: templates/cookie-box.html.php:2406 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Headline" msgid "Cookie Preferences" msgstr "Preferenze per i cookie" #: templates/cookie-box.html.php:2423 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text" msgid "Background Text Color - Default / Hover" msgstr "Colore del testo di sfondo - Predefinito / Hover" #: templates/cookie-box.html.php:2432 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text" msgid "Accordion - Background Color" msgstr "Accordion - Colore di sfondo" #: templates/cookie-box.html.php:2435 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text" msgid "Accordion - Text Color" msgstr "Accordion - Colore del testo" #: templates/cookie-box.html.php:2438 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text" msgid "Border Radius - Accordion" msgstr "Raggio del bordo - Accordion" #: templates/cookie-box.html.php:2441 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text" msgid "Border Radius - Table" msgstr "Raggio del bordo - Tabella" #: templates/cookie-box.html.php:2444 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text" msgid "Switch Button Background Color - Active / Inactive" msgstr "Colore di sfondo del pulsante interruttore - Attivo / Inattivo" #: templates/cookie-box.html.php:2447 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text" msgid "Switch Button Color - Active / Inactive" msgstr "Colore del pulsante interruttore - Attivo / Inattivo" #: templates/cookie-box.html.php:2453 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text" msgid "Table - Background Color" msgstr "Tabella - Colore di sfondo" #: templates/cookie-box.html.php:2456 msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text" msgid "Table - Text Color" msgstr "Tabella - Colore del testo" #: templates/cookie-groups-edit.html.php:7 #: templates/cookie-groups-overview.html.php:7 msgctxt "Backend / Cookie Groups / Breadcrumb" msgid "Cookie Groups" msgstr "Gruppi di cookie" #: templates/cookie-groups-edit.html.php:10 #, php-format msgctxt "Backend / Cookie Groups / Breadcrumb" msgid "Edit: %s" msgstr "Modifica %s" #: templates/cookie-groups-edit.html.php:12 msgctxt "Backend / Cookie Groups / Breadcrumb" msgid "New" msgstr "Nuovo" #: templates/cookie-groups-edit.html.php:24 msgctxt "Backend / Cookie Groups / Headline" msgid "Cookie Group Settings" msgstr "Impostazioni del gruppo di cookie" #: templates/cookie-groups-edit.html.php:29 msgctxt "Backend / Cookie Groups / Label" msgid "ID" msgstr "ID" #: templates/cookie-groups-edit.html.php:32 msgctxt "Backend / Cookie Groups / Tooltip" msgid "" "ID must be set. The ID must be at least 3 " "characters long and may only contain: a-z - _" msgstr "" "L'ID deve essere impostato. L'ID deve " "essere lungo almeno 3 caratteri e può contenere solo caratteri: " "a-z - _" #: templates/cookie-groups-edit.html.php:33 msgctxt "Backend / Cookie Groups / Validation Message" msgid "" "ID must be set. The ID must be at least 3 " "characters long and may only contain: a-z - _" msgstr "" "L'ID deve essere impostato. L'ID deve " "essere lungo almeno 3 caratteri e può contenere solo caratteri: " "a-z - _" #: templates/cookie-groups-edit.html.php:41 msgctxt "Backend / Cookie Groups / Label" msgid "Shortcode" msgstr "Shortcode" #: templates/cookie-groups-edit.html.php:43 msgctxt "Backend / Cookie Groups / Input Placeholder" msgid "...block this..." msgstr "...blocca questo..." #: templates/cookie-groups-edit.html.php:45 msgctxt "Backend / Cookie Groups / Tooltip" msgid "" "Use this shortcode to unblock JavaScript or content when user opted-in for " "this Cookie Group." msgstr "" "Utilizzare questo shortcode per sbloccare JavaScript o il contenuto quando " "l'utente fa l'opt-in per questo Gruppo di cookie." #: templates/cookie-groups-edit.html.php:56 msgctxt "Backend / Cookie Groups / Label" msgid "Language" msgstr "Lingua" #: templates/cookie-groups-edit.html.php:59 msgctxt "Backend / Cookie Groups / Tooltip" msgid "Your entry is stored for this language." msgstr "La voce è memorizzata per questa lingua." #: templates/cookie-groups-edit.html.php:70 msgctxt "Backend / Cookie Groups / Label" msgid "Status" msgstr "Stato" #: templates/cookie-groups-edit.html.php:74 msgctxt "Backend / Cookie Groups / Tooltip" msgid "" "The status of this Cookie Group. If active (Status: ON) it " "is displayed to the visitor in the Cookie Box." msgstr "" "Lo stato di questo Gruppo di cookie. Se attivo (Stato: ON) " "viene mostrato al visitatore nella Cookie Box." #: templates/cookie-groups-edit.html.php:86 msgctxt "Backend / Cookie Groups / Label" msgid "Name" msgstr "Nome" #: templates/cookie-groups-edit.html.php:89 msgctxt "Backend / Cookie Groups / Tooltip" msgid "" "Choose a name for this Cookie Group. It is displayed to the " "visitor in the Cookie Box." msgstr "" "Scegli un nome per questo Gruppo di cookie. Viene mostrato " "al visitatore nella Cookie Box." #: templates/cookie-groups-edit.html.php:95 msgctxt "Backend / Cookie Groups / Label" msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: templates/cookie-groups-edit.html.php:98 msgctxt "Backend / Cookie Groups / Tooltip" msgid "" "Enter a description for this Cookie Group. It is displayed " "to the visitor in the Cookie Box." msgstr "" "Inserisci una descrizione per questo Gruppo di cookie. " "Viene mostrata al visitatore nella Cookie Box." #: templates/cookie-groups-edit.html.php:106 msgctxt "Backend / Cookie Groups / Label" msgid "Pre-selected" msgstr "Preselezionato" #: templates/cookie-groups-edit.html.php:110 msgctxt "Backend / Cookie Groups / Tooltip" msgid "" "If activated (Status: ON) this Cookie Group is pre-selected " "in the Cookie Box. The visitor can de-select it." msgstr "" "Se attivato (Stato: ON) questo Gruppo di cookie è " "preselezionato nella Cookie Box. Il visitatore può " "deselezionarlo." #: templates/cookie-groups-edit.html.php:119 msgctxt "Backend / Cookie Groups / Alert Message" msgid "" "You have enabled Ignore Pre-selected Status in the " "Cookie Box settings, which overwrites this setting." msgstr "" "Hai attivato Ignora stato preselezionato nelle impostazioni " "della Cookie Box, che sovrascrive questa impostazione." #: templates/cookie-groups-edit.html.php:134 msgctxt "Backend / Cookie Groups / Label" msgid "Position" msgstr "Posizione" #: templates/cookie-groups-edit.html.php:137 msgctxt "Backend / Cookie Groups / Tooltip" msgid "" "Determine the position where this Cookie Group is " "displayed. Order follows natural numbers." msgstr "" "Determina la posizione in cui viene visualizzato questo Gruppo di " "cookie. L'ordine segue i numeri naturali." #: templates/cookie-groups-edit.html.php:158 msgctxt "Backend / Cookie Groups / Tips / Headline" msgid "Shortcode explained" msgstr "Spiegazione dello shortcode" #: templates/cookie-groups-edit.html.php:159 msgctxt "Backend / Cookie Groups / Tips / Text" msgid "" "The shortcode can be used to execute custom code associated with this type " "of Cookie Group once the visitor has given consent to the " "Cookie Group.

The shortcode for example can be used in " "the Meta Box of Borlabs Cookie. You can find it for example " "in Posts > Your Post > Borlabs Cookie > Custom " "Code." msgstr "" "Lo shortcode può essere utilizzato per eseguire il codice personalizzato " "associato a questo tipo di Gruppo di cookie, una volta che " "il visitatore ha dato il consenso al Gruppo di cookie.

" "Lo shortcode può essere utilizzato ad esempio nella Meta Box di Borlabs Cookie. Puoi trovarlo ad esempio in Messaggi > " "I tuoi messaggi > Borlabs Cookie > Codice personalizzato." #: templates/cookie-groups-overview.html.php:17 msgctxt "Backend / Cookie Groups / Headline" msgid "Cookie Groups" msgstr "Gruppi di cookie" #: templates/cookie-groups-overview.html.php:26 msgctxt "Backend / Cookie Groups / Table Headline" msgid "Name" msgstr "Nome" #: templates/cookie-groups-overview.html.php:27 msgctxt "Backend / Cookie Groups / Table Headline" msgid "ID" msgstr "ID" #: templates/cookie-groups-overview.html.php:28 msgctxt "Backend / Cookie Groups / Table Headline" msgid "Position" msgstr "Posizione" #: templates/cookie-groups-overview.html.php:29 msgctxt "Backend / Cookie Groups / Table Headline" msgid "Status" msgstr "Stato" #: templates/cookie-groups-overview.html.php:78 msgctxt "Backend / Cookie Groups / Alert Message" msgid "No Cookie Groups configured." msgstr "Nessun Gruppo di cookie configurato." #: templates/cookie-groups-overview.html.php:100 msgctxt "Backend / Cookie Groups / Tips / Headline" msgid "What are Cookie Groups?" msgstr "Che cosa sono i gruppi di cookie?" #: templates/cookie-groups-overview.html.php:105 msgctxt "Backend / Cookie Groups / Tips / Text" msgid "" "Cookies can be grouped thematically into Cookie " "Groups which are displayed to the visitor. Unused Cookie " "Groups can be deactivated, new ones can be added. The " "Cookie Group: Essential cannot be deactivated. All " "Cookies belonging to this group are always issued." msgstr "" "I Cookie possono essere raggruppati tematicamente in " "Gruppi di cookie che vengono mostrati al visitatore. I " "Gruppi di cookie non utilizzati possono essere disattivati " "e se ne possono aggiungere di nuovi. Il Gruppo di cookie: " "Essenziali non può venire disattivato. Tutti i " "Cookie appartenenti a questo gruppo sono sempre emessi." #: templates/cookie-groups-overview.html.php:110 msgctxt "Backend / Cookie Groups / Tips / Headline" msgid "Symbols explained" msgstr "Spiegazione dei simboli" #: templates/cookie-groups-overview.html.php:115 msgctxt "Backend / Cookie Groups / Tips / Text" msgid "" "Delete the Cookie Group. Not available for default " "Cookie Groups." msgstr "" "Cancella il Gruppo di cookie. Non disponibile per i " "Gruppi di cookie predefiniti." #: templates/cookie-groups-overview.html.php:116 msgctxt "Backend / Cookie Groups / Tips / Text" msgid "Edit the Cookie Group." msgstr "Modifica il Gruppo di cookie." #: templates/cookie-groups-overview.html.php:117 msgctxt "Backend / Cookie Groups / Tips / Text" msgid "" "The Cookie Group is active and displayed in the " "Cookie Box. Not available for the Cookie Group: " "Essential." msgstr "" "Il Gruppo di cookie è attivo e viene visualizzato nella " "Cookie Box. Non disponibile per il Gruppo di " "cookie: Essenziali." #: templates/cookie-groups-overview.html.php:118 msgctxt "Backend / Cookie Groups / Tips / Text" msgid "" "The Cookie Group is inactive and not displayed in the " "Cookie Box. Not available for the Cookie Group: " "Essential." msgstr "" "Il Gruppo di cookie è inattivo e non viene visualizzato " "nella Cookie Box. Non disponibile per il Gruppo di " "cookie: Essenziali." #: templates/cookie-groups-overview.html.php:131 msgctxt "Backend / Cookie Groups / Headline" msgid "Reset Default Cookie Groups" msgstr "Reimposta i gruppi di cookie predefiniti" #: templates/cookie-groups-overview.html.php:141 msgctxt "Backend / Cookie Groups / Tooltip" msgid "" "Please confirm that you want to reset the default Cookie Groups." msgstr "" "Si prega di confermare che si desidera reimpostare i Gruppi di " "cookie predefiniti." #: templates/cookie-groups-overview.html.php:141 msgctxt "Backend / Cookie Groups / Tooltip" msgid "" "They will be reset to their default settings. Your own Cookie " "Groups remain unchanged." msgstr "" "Saranno ripristinati alle impostazioni predefinite. I tuoi Gruppi di " "cookie rimangono invariati." #: templates/cookies-edit.html.php:8 templates/cookies-overview.html.php:8 #: templates/cookies-services.html.php:8 msgctxt "Backend / Cookies / Breadcrumb" msgid "Cookies" msgstr "Cookie" #: templates/cookies-edit.html.php:11 #, php-format msgctxt "Backend / Cookies / Breadcrumb" msgid "Edit: %s" msgstr "Modifica %s" #: templates/cookies-edit.html.php:14 templates/cookies-services.html.php:9 msgctxt "Backend / Cookies / Breadcrumb" msgid "Step 1: Select a Service" msgstr "Passo 1: Seleziona un servizio" #: templates/cookies-edit.html.php:15 msgctxt "Backend / Cookies / Breadcrumb" msgid "Step 2: Setup" msgstr "Passo 2: Imposta" #: templates/cookies-edit.html.php:28 msgctxt "Backend / Cookies / Headline" msgid "Cookie Settings" msgstr "Impostazioni Cookie" #: templates/cookies-edit.html.php:33 msgctxt "Backend / Cookies / Label" msgid "ID" msgstr "ID" #: templates/cookies-edit.html.php:36 msgctxt "Backend / Cookies / Tooltip" msgid "" "ID must be set. The ID must be at least 3 " "characters long and may only contain: a-z - _" msgstr "" "L'ID deve essere impostato. L'ID deve " "essere lungo almeno 3 caratteri e può contenere solo caratteri: " "a-z - _" #: templates/cookies-edit.html.php:42 msgctxt "Backend / Cookies / Label" msgid "Cookie Group" msgstr "Gruppo di cookie" #: templates/cookies-edit.html.php:45 msgctxt "Backend / Cookies / Tooltip" msgid "" "The Cookie Group the Cookie is part of." msgstr "" "Il Gruppo di cookie di cui il Cookie fa " "parte." #: templates/cookies-edit.html.php:53 msgctxt "Backend / Cookies / Label" msgid "Shortcode" msgstr "Shortcode" #: templates/cookies-edit.html.php:55 msgctxt "Backend / Cookies / Input Placeholder" msgid "...block this..." msgstr "...blocca questo..." #: templates/cookies-edit.html.php:57 msgctxt "Backend / Cookies / Tooltip" msgid "" "Use this shortcode to unblock JavaScript or content when user opted-in for " "this Cookie." msgstr "" "Utilizza questo shortcode per sbloccare JavaScript o il contenuto quando " "l'utente sceglie questo Cookie." #: templates/cookies-edit.html.php:68 msgctxt "Backend / Cookies / Label" msgid "Opt-out Shortcode" msgstr "Shortcode opt-out" #: templates/cookies-edit.html.php:72 msgctxt "Backend / Cookies / Tooltip" msgid "" "Use this shortcode to display an opt-out option for this Cookie." msgstr "" "Utilizza questo shortcode per visualizzare un'opzione di disattivazione per " "questo Cookie." #: templates/cookies-edit.html.php:83 msgctxt "Backend / Cookies / Label" msgid "Language" msgstr "Lingua" #: templates/cookies-edit.html.php:86 msgctxt "Backend / Cookies / Tooltip" msgid "Your entry is stored for this language." msgstr "La voce è memorizzata per questa lingua." #: templates/cookies-edit.html.php:97 msgctxt "Backend / Cookies / Label" msgid "Status" msgstr "Stato" #: templates/cookies-edit.html.php:101 msgctxt "Backend / Cookies / Tooltip" msgid "" "The status of this Cookie. If active (Status: ON) it is " "displayed to the visitor in the Cookie Box." msgstr "" "Lo stato di questo Cookie. Se attivo (Stato: ON) viene " "mostrato al visitatore nella Cookie Box." #: templates/cookies-edit.html.php:113 msgctxt "Backend / Cookies / Label" msgid "Position" msgstr "Posizione" #: templates/cookies-edit.html.php:116 msgctxt "Backend / Cookies / Tooltip" msgid "" "Determine the position where this Cookie is displayed in " "its Cookie Group. Order follows natural numbers." msgstr "" "Determina la posizione in cui questo Cookie viene " "visualizzato nel suo Gruppo di cookie. L'ordine segue i " "numeri naturali." #: templates/cookies-edit.html.php:135 msgctxt "Backend / Cookies / Tips / Headline" msgid "Shortcode explained" msgstr "Spiegazione dello shortcode" #: templates/cookies-edit.html.php:136 msgctxt "Backend / Cookies / Tips / Text" msgid "" "The shortcode can be used to execute custom code associated with this type " "of Cookie once the visitor has given consent to the " "Cookie. This can be used, for example, to block a " "conversion pixel code." msgstr "" "Lo shortcode può essere utilizzato per eseguire il codice personalizzato " "associato a questo tipo di Cookie, una volta che il " "visitatore ha dato il consenso al Cookie. Questo può essere " "utilizzato, ad esempio, per bloccare un codice di conversione dei pixel." #: templates/cookies-edit.html.php:137 msgctxt "Backend / Cookies / Tips / Text" msgid "" "The shortcode for example can be used in the Meta Box of " "Borlabs Cookie. You can find it for example in Posts > Your " "Post > Borlabs Cookie > Custom Code." msgstr "" "Lo shortcode può essere utilizzato ad esempio nella Meta Box di Borlabs Cookie. Puoi trovarlo ad esempio in Messaggi > " "I tuoi messaggi > Borlabs Cookie > Codice personalizzato." #: templates/cookies-edit.html.php:145 msgctxt "Backend / Cookies / Headline" msgid "Cookie Information" msgstr "Informazioni Cookie" #: templates/cookies-edit.html.php:150 msgctxt "Backend / Cookies / Label" msgid "Name" msgstr "Nome" #: templates/cookies-edit.html.php:153 msgctxt "Backend / Cookies / Tooltip" msgid "Insert a name for this Cookie." msgstr "Inserisci un nome per questo Cookie." #: templates/cookies-edit.html.php:159 msgctxt "Backend / Cookies / Label" msgid "Provider" msgstr "Provider" #: templates/cookies-edit.html.php:162 msgctxt "Backend / Cookies / Tooltip" msgid "Insert the provider of this Cookie." msgstr "Inserisci il fornitore di questo Cookie." #: templates/cookies-edit.html.php:168 msgctxt "Backend / Cookies / Label" msgid "Purpose" msgstr "Scopo" #: templates/cookies-edit.html.php:171 msgctxt "Backend / Cookies / Tooltip" msgid "Explain the purpose of this Cookie to your visitors." msgstr "Spiega lo scopo di questo Cookie ai visitatori." #: templates/cookies-edit.html.php:176 msgctxt "Backend / Cookies / Label" msgid "Privacy Policy URL" msgstr "URL informativa sulla privacy" #: templates/cookies-edit.html.php:179 msgctxt "Backend / Cookies / Tooltip" msgid "" "Provide a URL to the privacy policy of the provider of the Cookie." msgstr "" "Fornisci un URL all'informativa sulla privacy del fornitore del " "Cookie." #: templates/cookies-edit.html.php:184 msgctxt "Backend / Cookies / Label" msgid "Host(s)" msgstr "Host(s)" #: templates/cookies-edit.html.php:187 msgctxt "Backend / Cookies / Tooltip" msgid "Insert the host(s) of this Cookie." msgstr "Inserisci l'host di questo Cookie." #: templates/cookies-edit.html.php:192 msgctxt "Backend / Cookies / Label" msgid "Cookie Name" msgstr "Nome del cookie" #: templates/cookies-edit.html.php:195 msgctxt "Backend / Cookies / Tooltip" msgid "" "Provide the technical name of the Cookie. Multiple entries " "possible." msgstr "" "Fornisci il nome tecnico del Cookie. È possibile inserire " "più voci." #: templates/cookies-edit.html.php:204 msgctxt "Backend / Cookies / Label" msgid "Block Cookies before Consent" msgstr "Blocca i cookie prima del consenso" #: templates/cookies-edit.html.php:208 msgctxt "Backend / Cookies / Tooltip" msgid "" "If active (Status: ON) Borlabs Cookie tries to block cookies with the names " "from Cookie Name until consent is given." msgstr "" "Se attivo (Stato: ON) Borlabs Cookie cerca di bloccare i cookie con i nomi " "da Nome del cookie fino a quando non verrà dato il consenso." #: templates/cookies-edit.html.php:217 msgctxt "Backend / Cookies / Alert Message" msgid "Read the information in the Tips section." msgstr "Leggere le informazioni nella sezione Suggerimenti." #: templates/cookies-edit.html.php:228 msgctxt "Backend / Cookies / Label" msgid "Cookie Expiry" msgstr "Scadenza del cookie" #: templates/cookies-edit.html.php:231 msgctxt "Backend / Cookies / Tooltip" msgid "Provide the expiry date of the Cookie." msgstr "Indica la data di scadenza del Cookie." #: templates/cookies-edit.html.php:251 msgctxt "Backend / Cookies / Tips / Headline" msgid "Cookie Information" msgstr "Informazioni sui cookie" #: templates/cookies-edit.html.php:252 msgctxt "Backend / Cookies / Tips / Text" msgid "" "The information stored here has no technical effects and serves exclusively " "to inform the visitor, unless you activate Block Cookies before " "Consent." msgstr "" "Le informazioni qui memorizzate non hanno alcuna conseguenza tecnica e " "servono esclusivamente per informare il visitatore, a meno che non si attivi " "Blocca i cookie prima del consenso." #: templates/cookies-edit.html.php:253 msgctxt "Backend / Cookies / Tips / Text" msgid "" "The information of the Services provided by us may not be " "complete and should be checked before use." msgstr "" "Le informazioni dei Servizi da noi forniti potrebbero non " "essere complete e devono essere verificate prima dell'uso." #: templates/cookies-edit.html.php:254 msgctxt "Backend / Cookies / Tips / Headline" msgid "What is a Host?" msgstr "Che cos'è un host?" #: templates/cookies-edit.html.php:255 msgctxt "Backend / Cookies / Tips / Text" msgid "" "The host is a part of a URL, often the domain. For example, if the URL is " "https://www.example.com/index.html the host would " "be www.example.com." msgstr "" "L'host è una parte di un URL, spesso il dominio. Ad esempio, se l'URL è " "https://www.example.com/index.html l'host sarebbe " "www.example.com." #: templates/cookies-edit.html.php:256 msgctxt "Backend / Cookies / Tips / Headline" msgid "Block Cookies before Consent" msgstr "Blocca i cookie prima del consenso" #: templates/cookies-edit.html.php:257 msgctxt "Backend / Cookies / Tips / Text" msgid "" "If you activate this option Borlabs Cookie searches and deletes cookies that " "match the Cookie Name. You can also use * " "to search for multiple names, e.g. if you enter the Name " "example_* Borlabs Cookie will search and delete " "the cookies example_abc and " "example_xyz. Separate multiple cookie names with a " "comma." msgstr "" "Attivando questa opzione, Borlabs Cookie cerca ed elimina i cookie che " "corrispondono al Nome del cookie. Puoi inoltre utilizzare " "* per cercare più nomi, ad es. se inserisci il nome " "example_* Borlabs Cookie cercherà e cancellerà i " "cookie example_abc e example_xyz. Separa i diversi nomi dei cookie con una virgola." #: templates/cookies-edit.html.php:258 msgctxt "Backend / Cookies / Tips / Text" msgid "" "This function is mainly intended to delete session cookies set by third-" "party plugins via PHP. JavaScript cookies can also be deleted, but only if " "they belong to the same domain." msgstr "" "Questa funzione serve principalmente a cancellare i cookie di sessione " "impostati da plugin di terze parti via PHP. Anche i cookie JavaScript " "possono essere cancellati, ma solo se appartengono allo stesso dominio." #: templates/cookies-edit.html.php:259 msgctxt "Backend / Cookies / Tips / Text" msgid "" "Example: if the website runs under www.example.com, no cookie created for example.com can be " "deleted." msgstr "" "Esempio: se il sito web funziona con www.example.com, nessun cookie creato per example.com " "potrà essere cancellato." #: templates/cookies-edit.html.php:260 msgctxt "Backend / Cookies / Tips / Text" msgid "" "Named cookies will be only set after consent by the visitor was given and " "the website was reloaded." msgstr "" "I cookie con nome saranno impostati solo dopo che il visitatore avrà dato il " "suo consenso e il sito web sarà stato ricaricato." #: templates/cookies-edit.html.php:268 msgctxt "Backend / Cookies / Headline" msgid "Additional Settings" msgstr "Impostazioni aggiuntive" #: templates/cookies-edit.html.php:273 msgctxt "Backend / Cookies / Label" msgid "Prioritize" msgstr "Dai priorità a" #: templates/cookies-edit.html.php:277 msgctxt "Backend / Cookies / Tooltip" msgid "" "The Opt-in Code is loaded in <head> and is " "executed before the page is fully loaded." msgstr "" "Il Codice Opt-in viene caricato in <head> e " "viene eseguito prima che la pagina sia stata caricata completamente." #: templates/cookies-edit.html.php:307 msgctxt "Backend / Cookies / Headline" msgid "HTML & JavaScript" msgstr "HTML & JavaScript" #: templates/cookies-edit.html.php:313 msgctxt "Backend / Cookies / Label" msgid "Opt-in Code" msgstr "Codice Opt-in" #: templates/cookies-edit.html.php:313 msgctxt "Backend / Cookies / Tooltip" msgid "This code will be executed after the visitor gives their consent." msgstr "" "Questo codice verrà eseguito dopo che il visitatore avrà dato il suo " "consenso." #: templates/cookies-edit.html.php:320 msgctxt "Backend / Cookies / Label" msgid "Opt-out Code" msgstr "Codice opt-out" #: templates/cookies-edit.html.php:320 msgctxt "Backend / Cookies / Tooltip" msgid "" "This code will be executed only if the visitor did opt-in previously and " "chooses to opt-out. It is executed once." msgstr "" "Questo codice verrà eseguito solo se il visitatore ha già effettuato l'opt-" "in e sceglie l'opt-out. Viene eseguito una volta sola." #: templates/cookies-edit.html.php:327 msgctxt "Backend / Cookies / Label" msgid "Fallback Code" msgstr "Codice di fallback" #: templates/cookies-edit.html.php:327 msgctxt "Backend / Cookies / Tooltip" msgid "This code will always be executed." msgstr "Questo codice verrà sempre eseguito." #: templates/cookies-overview.html.php:31 msgctxt "Backend / Cookies / Table Headline" msgid "Name" msgstr "Nome" #: templates/cookies-overview.html.php:32 msgctxt "Backend / Cookies / Table Headline" msgid "ID" msgstr "ID" #: templates/cookies-overview.html.php:33 msgctxt "Backend / Cookies / Table Headline" msgid "Position" msgstr "Posizione" #: templates/cookies-overview.html.php:34 msgctxt "Backend / Cookies / Table Headline" msgid "Status" msgstr "Stato" #: templates/cookies-overview.html.php:83 msgctxt "Backend / Cookies / Alert Message" msgid "No Cookies configured." msgstr "Nessun Cookie configurato." #: templates/cookies-overview.html.php:108 msgctxt "Backend / Cookies / Tips / Headline" msgid "What is the purpose of the Cookies section?" msgstr "Qual è lo scopo della sezione dei cookie?" #: templates/cookies-overview.html.php:113 msgctxt "Backend / Cookies / Tips / Text" msgid "" "In the Cookies section you can document the use of cookies " "for your visitors as well as integrate JavaScripts, such as Google Analytics." msgstr "" "Nella sezione Cookie puoi documentare l'utilizzo dei cookie " "per i visitatori e integrare i JavaScript, come ad esempio Google Analytics." #: templates/cookies-overview.html.php:116 msgctxt "Backend / Cookies / Tips / Text" msgid "" "Because Borlabs Cookie uses the opt-in process, JavaScripts are only " "executed after the visitor has given their consent to the Cookie " "Group or Cookie." msgstr "" "Poiché Borlabs Cookie utilizza il processo di opt-in, i JavaScript vengono " "eseguiti solo dopo che il visitatore ha dato il proprio consenso al " "Gruppo di cookie o al Cookie." #: templates/cookies-overview.html.php:121 msgctxt "Backend / Cookies / Tips / Headline" msgid "Symbols explained" msgstr "Spiegazione dei simboli" #: templates/cookies-overview.html.php:126 msgctxt "Backend / Cookies / Tips / Text" msgid "" "Delete the Cookie. Not available for the Cookie: " "Borlabs Cookie." msgstr "" "Cancella il Cookie. Non disponibile per il Cookie: " "Borlabs Cookie." #: templates/cookies-overview.html.php:127 msgctxt "Backend / Cookies / Tips / Text" msgid "Edit the Cookie." msgstr "Modifica il Cookie." #: templates/cookies-overview.html.php:128 msgctxt "Backend / Cookies / Tips / Text" msgid "" "The Cookie is active and displayed in the Cookie " "Box. Not available for the Cookie: Borlabs Cookie." msgstr "" "Il Cookie è attivo e viene mostrato nella Cookie " "Box. Non disponibile per il Cookie: Borlabs Cookie." #: templates/cookies-overview.html.php:129 msgctxt "Backend / Cookies / Tips / Text" msgid "" "The Cookie is inactive and not displayed in the " "Cookie Box. Not available for the Cookie: " "Borlabs Cookie." msgstr "" "Il Cookie è inattivo e non viene mostrato nella " "Cookie Box. Non disponibile per il Cookie: " "Borlabs Cookie." #: templates/cookies-overview.html.php:142 msgctxt "Backend / Cookies / Headline" msgid "Reset Default Cookies" msgstr "Reimposta i cookie predefiniti" #: templates/cookies-overview.html.php:152 msgctxt "Backend / Cookies / Tooltip" msgid "" "Please confirm that you want to reset the default Cookies." msgstr "" "Si prega di confermare che si desidera reimpostare i Cookie " "predefiniti." #: templates/cookies-overview.html.php:152 msgctxt "Backend / Cookies / Tooltip" msgid "" "They will be reset to their default settings. Your own Cookies remain unchanged." msgstr "" "Saranno ripristinati alle loro impostazioni predefinite. I tuoi " "Coookie rimarranno invariati." #: templates/cookies-services.html.php:19 msgctxt "Backend / Cookies / Headline" msgid "Select a Service" msgstr "Seleziona un servizio" #: templates/cookies-services.html.php:24 msgctxt "Backend / Cookies / Label" msgid "Service" msgstr "Servizio" #: templates/cookies-services.html.php:35 msgctxt "Backend / Cookies / Tooltip" msgid "" "Select a service or use Custom to create a Cookie, store JavaScript and provide cookie documentation to your visitors." msgstr "" "Seleziona un servizio o usa Personalizza per creare un " "Cookie, memorizzare JavaScript e fornire la documentazione " "sui cookie ai tuoi visitatori." #: templates/cookies-services.html.php:44 #: templates/script-blocker-wizard-step-2.html.php:44 msgctxt "Backend / Global / Button Title" msgid "Next" msgstr "Avanti" #: templates/dashboard.html.php:5 msgctxt "Backend / Dashboard / Breadcrumb" msgid "Dashboard" msgstr "Bacheca" #: templates/dashboard.html.php:21 #, php-format msgctxt "Backend / Dashboard / Headline" msgid "Statistics - Cookie Version %s" msgstr "" "Statistiche - Versione del cookie %s" #: templates/dashboard.html.php:25 msgctxt "Backend / Global / Button Title" msgid "6 hours" msgstr "6 ore" #: templates/dashboard.html.php:27 msgctxt "Backend / Global / Button Title" msgid "7 days" msgstr "7 giorni" #: templates/dashboard.html.php:29 msgctxt "Backend / Global / Button Title" msgid "Default" msgstr "Predefinito" #: templates/dashboard.html.php:44 msgctxt "Backend / Dashboard / Text" msgid "" "The chart shows the distribution of your visitors' consents by the " "respective Cookie Groups. Shows the last up to 10.000 consents." msgstr "" "Il grafico mostra la distribuzione dei consensi dei visitatori da parte dei " "rispettivi gruppi di cookie. Mostra gli ultimi fino a 10.000 consensi." #: templates/dashboard.html.php:52 msgctxt "Backend / Dashboard / Alert Message" msgid "No data available yet. Please try again in a few hours." msgstr "" "Non ci sono ancora dati disponibili. Si prega di riprovare tra qualche ora." #: templates/dashboard.html.php:68 msgctxt "Backend / Dashboard / Headline" msgid "News" msgstr "News" #: templates/dashboard.html.php:96 msgctxt "Backend / Dashboard / Headline" msgid "Quick Start" msgstr "Avvio rapido" #: templates/dashboard.html.php:101 msgctxt "Backend / Dashboard / Text" msgid "" "Under Cookies enter your Cookies/JavaScripts, e.g. Google " "Analytics or Facebook Pixel. Make sure that you insert the JavaScripts such " "as Google Analytics only in the Borlabs Cookie." msgstr "" "Sotto Cookie inserisci i tuoi Cookie/JavaScript, ad es. " "Google Analytics o Facebook Pixel. Assicurati di inserire i JavaScript come " "Google Analytics solo nel Borlabs Cookie." #: templates/dashboard.html.php:104 msgctxt "Backend / Dashboard / Text" msgid "" "Configure Borlabs Cookie under Settings and activate the " "system by turning Borlabs Cookie Status on." msgstr "" "Configura il Borlabs Cookie in Impostazioni e attiva il " "sistema attivando lo Stato Borlabs Cookie." #: templates/dashboard.html.php:107 msgctxt "Backend / Dashboard / Text" msgid "You can customize its appearance under Cookie Box." msgstr "Puoi personalizzare il suo aspetto sotto Cookie Box." #: templates/dashboard.html.php:110 msgctxt "Backend / Dashboard / Text" msgid "If you are using a caching plugin, flush its cache." msgstr "Se utilizzi un plugin per il caching, svuotane la cache." #: templates/dashboard.html.php:113 msgctxt "Backend / Dashboard / Text" msgid "Open your website in incognito/privacy mode for testing." msgstr "Apri il tuo sito web in modalità incognito/privacy per i test." #: templates/dashboard.html.php:116 msgctxt "Backend / Dashboard / Text" msgid "" "The Cookie Box should now appear on your website, the opt-in should work." msgstr "" "La Cookie Box dovrebbe ora apparire sul tuo sito web, l'opt-in dovrebbe " "funzionare." #: templates/dashboard.html.php:118 msgctxt "Backend / Dashboard / Headline" msgid "How do I check my website for cookies?" msgstr "Come posso verificare la presenza di cookie sul mio sito web?" #: templates/dashboard.html.php:120 msgctxt "Backend / Dashboard / URL" msgid "" "https://borlabs.io/kb/how-to-check-your-website-for-cookies/?" "utm_source=Borlabs+Cookie&utm_medium=Dashboard+Link&utm_campaign=Analysis" msgstr "" "https://borlabs.io/kb/how-to-check-your-website-for-cookies/?" "utm_source=Borlabs+Cookie&utm_medium=Dashboard+Link&utm_campaign=Analisi" #: templates/dashboard.html.php:121 msgctxt "Backend / Dashboard / Text" msgid "here" msgstr "qui" #: templates/dashboard.html.php:122 #, php-format msgctxt "Backend / Dashboard / Text" msgid "" "Detailed instructions on how to check your website for cookies can be found " "%s." msgstr "" "Istruzioni dettagliate su come verificare la presenza di cookie sul tuo sito " "web possono essere trovate %s." #: templates/dashboard.html.php:129 msgctxt "Backend / Dashboard / Headline" msgid "Introduction Borlabs Cookie 2.0" msgstr "Introduzione Borlabs Cookie 2.0" #: templates/dashboard.html.php:132 msgctxt "Backend / Dashboard / URL" msgid "" "https://borlabs.io/kb/introduction-borlabs-cookie-2-0/?utm_source=Borlabs" "+Cookie&utm_medium=Dashboard+Video&utm_campaign=Analysis" msgstr "" "https://borlabs.io/kb/introduction-borlabs-cookie-2-0/?utm_source=Borlabs" "+Cookie&utm_medium=Dashboard+Video&utm_campaign=Analysis" #: templates/dashboard.html.php:134 msgctxt "Backend / Dashboard / Image" msgid "video-en.jpg" msgstr "video-en.jpg" #: templates/dashboard.html.php:148 msgctxt "Backend / Dashboard / Headline" msgid "Get UID Consent History" msgstr "Ottieni la cronologia dei consensi UID" #: templates/dashboard.html.php:159 msgctxt "Backend / Global / Button Title" msgid "Send" msgstr "Invia" #: templates/dashboard.html.php:174 templates/dashboard.html.php:201 msgctxt "Backend / Dashboard / Table Headline" msgid "Date" msgstr "Data" #: templates/dashboard.html.php:175 templates/dashboard.html.php:202 msgctxt "Backend / Dashboard / Table Headline" msgid "Version" msgstr "Versione" #: templates/dashboard.html.php:176 msgctxt "Backend / Dashboard / Table Headline" msgid "Consents" msgstr "Consensi" #: templates/dashboard.html.php:185 msgctxt "Backend / Dashboard / Alert Message" msgid "No data for UID found. Make sure the UID exists." msgstr "Nessun dato trovato per l'UID. Assicurati che l'UID esista." #: templates/dashboard.html.php:195 msgctxt "Backend / Dashboard / Headline" msgid "Latest UIDs" msgstr "Ultimi UID" #: templates/dashboard.html.php:203 msgctxt "Backend / Dashboard / Table Headline" msgid "UID" msgstr "UID" #: templates/dashboard.html.php:223 msgctxt "Backend / Dashboard / Alert Message" msgid "No UIDs found." msgstr "Nessun UID trovato." #: templates/footer.html.php:5 msgctxt "Backend / Global / Footer / URL" msgid "" "https://borlabs.io/?utm_source=Borlabs+Cookie&utm_medium=Footer+Logo&" "utm_campaign=Analysis" msgstr "" "https://borlabs.io/?utm_source=Borlabs+Cookie&utm_medium=Footer+Logo&" "utm_campaign=Analysis" #: templates/footer.html.php:15 msgctxt "Backend / Global / Headline" msgid "Delete selection?" msgstr "Cancellare la selezione?" #: templates/footer.html.php:23 msgctxt "Backend / Global / Button Title" msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: templates/footer.html.php:24 msgctxt "Backend / Global / Text" msgid "Delete" msgstr "Elimina" #: templates/help.html.php:4 msgctxt "Backend / Help / Breadcrumb" msgid "Help" msgstr "Aiuto" #: templates/help.html.php:19 msgctxt "Backend / Help / Headline" msgid "First Aid" msgstr "Primo soccorso" #: templates/help.html.php:23 msgctxt "Backend / Help / Headlines" msgid "Borlabs Cookie does not work? Try these things first:" msgstr "Il Borlabs Cookie non funziona? Prova prima queste cose:" #: templates/help.html.php:25 msgctxt "Backend / Help / Text" msgid "Deactivate any caching plugins" msgstr "Disattiva eventuali plugin di caching" #: templates/help.html.php:26 msgctxt "Backend / Help / Text" msgid "Deactivate Autoptimize or similar plugins" msgstr "Disattiva l'Autoptimize o plugin simili" #: templates/help.html.php:27 msgctxt "Backend / Help / Text" msgid "Open your website in incognito/privacy mode" msgstr "Apri il tuo sito web in modalità incognito/privacy" #: templates/help.html.php:28 msgctxt "Backend / Help / Text" msgid "Check for JavaScript errors (red text) in the console" msgstr "" "Verifica la presenza di errori JavaScript (testo in rosso) nella console" #: templates/help.html.php:31 msgctxt "Backend / Help / Headlines" msgid "How do I open the JavaScript console?" msgstr "Come si apre la console JavaScript?" #: templates/help.html.php:32 msgctxt "Backend / Help / Headline" msgid "OS X" msgstr "OS X" #: templates/help.html.php:34 msgctxt "Backend / Help / Text" msgid "Google Chrome: ALT + CMD + J" msgstr "Google Chrome: ALT + CMD + J" #: templates/help.html.php:35 msgctxt "Backend / Help / Text" msgid "Firefox: ALT + CMD + K" msgstr "Firefox: ALT + CMD + K" #: templates/help.html.php:38 msgctxt "Backend / Help / Headline" msgid "Windows" msgstr "Windows" #: templates/help.html.php:40 msgctxt "Backend / Help / Text" msgid "Google Chrome: CTRL + SHIFT + J" msgstr "Google Chrome: CTRL + SHIFT + J" #: templates/help.html.php:41 msgctxt "Backend / Help / Text" msgid "Firefox: CTRL + SHIFT + K" msgstr "Firefox: CTRL + SHIFT + K" #: templates/help.html.php:44 msgctxt "Backend / Help / Headlines" msgid "How do I test my website?" msgstr "Come posso testare il mio sito web?" #: templates/help.html.php:46 msgctxt "Backend / Help / URL" msgid "" "https://borlabs.io/kb/how-to-test-your-website/?utm_source=Borlabs" "+Cookie&utm_medium=Support+Link&utm_campaign=Analysis" msgstr "" "https://borlabs.io/kb/how-to-test-your-website/?utm_source=Borlabs" "+Cookie&utm_medium=Support+Link&utm_campaign=Analysis" #: templates/help.html.php:47 msgctxt "Backend / Help / Text" msgid "here" msgstr "qui" #: templates/help.html.php:48 #, php-format msgctxt "Backend / Help / Text" msgid "" "Detailed instructions on how to test your website for errors can be found %s." msgstr "" "Istruzioni dettagliate su come testare il tuo sito web per verificare la " "presenza di errori possono essere trovate %s." #: templates/help.html.php:51 templates/help.html.php:72 msgctxt "Backend / Help / URL" msgid "" "https://borlabs.io/support/?utm_source=Borlabs+Cookie&utm_medium=Support" "+Link&utm_campaign=Analysis" msgstr "" "https://borlabs.io/support/?utm_source=Borlabs+Cookie&utm_medium=Support" "+Link&utm_campaign=Analysis" #: templates/help.html.php:51 templates/help.html.php:72 msgctxt "Backend / Help / Text" msgid "Click here for Support" msgstr "Clicca qui per l'assistenza" #: templates/help.html.php:57 msgctxt "Backend / Help / Headline" msgid "Common Problems" msgstr "Problemi comuni" #: templates/help.html.php:61 msgctxt "Backend / Help / Headlines" msgid "Cookie Box appears repeatedly" msgstr "La Cookie Box appare ripetutamente" #: templates/help.html.php:62 msgctxt "Backend / Help / Text" msgid "" "Check if you entered the correct Domain under " "Settings > Cookie Settings." msgstr "" "Controlla se hai inserito il Dominio corretto in " "Impostazioni > Impostazioni cookie." #: templates/help.html.php:64 msgctxt "Backend / Help / Headlines" msgid "Cookie Box does not close" msgstr "La Cookie Box non si chiude" #: templates/help.html.php:65 msgctxt "Backend / Help / Text" msgid "" "Check whether a JavaScript error (red text) is reported in the console. This " "is the most common cause of this behavior." msgstr "" "Controlla se nella console viene segnalato un errore JavaScript (testo in " "rosso). Questa è la causa più comune di questo comportamento." #: templates/help.html.php:67 msgctxt "Backend / Help / Headlines" msgid "Cookie Box is not displayed" msgstr "La Cookie Box non viene visualizzato" #: templates/help.html.php:68 msgctxt "Backend / Help / Text" msgid "" "Check if Do Not Track is enabled in Borlabs Cookie and the " "browser where the Cookie Box does not appear." msgstr "" "Controlla se Non tenere traccia è abilitato in Borlabs " "Cookie e nel browser dove non appare la Cookie Box." #: templates/help.html.php:69 msgctxt "Backend / Help / Text" msgid "Check whether a JavaScript error (red text) is reported in the console." msgstr "" "Controlla se nella console viene segnalato un errore JavaScript (testo in " "rosso)." #: templates/help.html.php:70 msgctxt "Backend / Help / Text" msgid "" "Open your website in incognito/privacy mode. This prevents the browser from " "loading from the cache or from using an already set cookie." msgstr "" "Apri il tuo sito web in modalità incognito/privacy. Questo impedisce al " "browser di caricarsi dalla cache o di utilizzare un cookie già impostato." #: templates/import-export.html.php:7 msgctxt "Backend / Import Export / Breadcrumb" msgid "Import & Export" msgstr "Importazione & Esportazione" #: templates/import-export.html.php:17 msgctxt "Backend / Import Export / Headline" msgid "Import" msgstr "Importazione" #: templates/import-export.html.php:22 templates/import-export.html.php:84 msgctxt "Backend / Import Export / Label" msgid "General & Appearance Settings" msgstr "Generale & Impostazioni dell'aspetto" #: templates/import-export.html.php:25 msgctxt "Backend / Import Export / Tooltip" msgid "" "Insert the corresponding code from the Export field to " "import the General Settings and Appearance Settings." msgstr "" "Inserisci il codice corrispondente dal campo Esportazione " "per importare le Impostazioni generali e le " "Impostazioni visualizzazione." #: templates/import-export.html.php:30 templates/import-export.html.php:93 msgctxt "Backend / Import Export / Label" msgid "Cookies & Cookie Groups" msgstr "Cookie & Gruppi di Cookie" #: templates/import-export.html.php:33 msgctxt "Backend / Import Export / Tooltip" msgid "" "Insert the corresponding code from the Export field to " "import the Cookies and Cookie Groups data." msgstr "" "Inserisci il codice corrispondente dal campo Esportazione " "per importare i dati dei Cookie e dei Gruppi di " "cookie." #: templates/import-export.html.php:38 templates/import-export.html.php:102 msgctxt "Backend / Import Export / Label" msgid "Content Blocker" msgstr "Content Blocker" #: templates/import-export.html.php:41 msgctxt "Backend / Import Export / Tooltip" msgid "" "Insert the corresponding code from the Export field to " "import the Content Blocker data." msgstr "" "Inserisci il codice corrispondente dal campo Esportazione " "per importare i dati del Content Blocker." #: templates/import-export.html.php:46 templates/import-export.html.php:111 msgctxt "Backend / Import Export / Label" msgid "Script Blocker" msgstr "Script Blocker" #: templates/import-export.html.php:49 msgctxt "Backend / Import Export / Tooltip" msgid "" "Insert the corresponding code from the Export field to " "import the Script Blocker data." msgstr "" "Inserisci il codice corrispondente dal campo Esportazione " "per importare i dati dello Script Blocker." #: templates/import-export.html.php:59 msgctxt "Backend / Global / Button Title" msgid "Import" msgstr "Importa" #: templates/import-export.html.php:68 msgctxt "Backend / Import Export / Tips / Headline" msgid "Language Settings" msgstr "Impostazioni lingua" #: templates/import-export.html.php:69 msgctxt "Backend / Import Export / Tips / Text" msgid "" "When importing, the language affiliation of the entries is ignored and all " "Settings, Cookies, Cookie Groups and Content Blockers are imported for the " "current language." msgstr "" "Durante l'importazione, l'affiliazione linguistica delle voci viene ignorata " "e tutte le impostazioni, i cookie, i gruppi di cookie e i content blocker " "vengono importati per la lingua corrente." #: templates/import-export.html.php:70 msgctxt "Backend / Import Export / Tips / Text" msgid "" "The current language is displayed in the Borlabs Cookie menu bar on the " "right, if WPML or Polylang is used." msgstr "" "Se si utilizza WPML o Polylang, la lingua corrente viene mostrata nella " "barra dei menu di Borlabs Cookie sulla destra." #: templates/import-export.html.php:79 msgctxt "Backend / Import Export / Headline" msgid "Export" msgstr "Esportazione" #: templates/import-export.html.php:88 msgctxt "Backend / Import Export / Tooltip" msgid "" "Copy this to export your General and Appearance Settings." msgstr "" "Copia questo per esportare le tue Impostazioni generali e di " "visualizzazione." #: templates/import-export.html.php:97 msgctxt "Backend / Import Export / Tooltip" msgid "" "Copy this to export your Cookies and Cookie Groups data." msgstr "" "Copia questo per esportare i dati dei tuoi Cookie e Gruppi di " "cookie." #: templates/import-export.html.php:106 msgctxt "Backend / Import Export / Tooltip" msgid "Copy this to export your Content Blocker data." msgstr "" "Copia questo per esportare i dati del tuo Content Blocker." #: templates/import-export.html.php:115 msgctxt "Backend / Import Export / Tooltip" msgid "Copy this to export your Script Blocker data." msgstr "" "Copia questo per esportare i dati del tuo Script Blocker." #: templates/license.html.php:9 msgctxt "Backend / License / Headline" msgid "Your License Information" msgstr "Informazioni sulla tua licenza" #: templates/license.html.php:14 msgctxt "Backend / License / Label" msgid "License Status" msgstr "Stato della licenza" #: templates/license.html.php:24 msgctxt "Backend / License / Label" msgid "License Type" msgstr "Tipo di licenza" #: templates/license.html.php:31 msgctxt "Backend / License / Label" msgid "Updates Until" msgstr "Aggiornamenti fino al" #: templates/license.html.php:38 msgctxt "Backend / License / Label" msgid "Support Until" msgstr "Assistenza fino al" #: templates/license.html.php:45 msgctxt "Backend / License / Label" msgid "Max Websites" msgstr "Numero massimo di siti web" #: templates/license.html.php:67 msgctxt "Backend / License / Headline" msgid "Your License" msgstr "La tua licenza" #: templates/license.html.php:72 msgctxt "Backend / License / Label" msgid "License Key" msgstr "Chiave di licenza" #: templates/license.html.php:75 msgctxt "Backend / License / Tooltip" msgid "Enter your License Key." msgstr "Inserisci la tua chiave di licenza." #: templates/license.html.php:84 templates/license.html.php:176 msgctxt "Backend / Global / Button Title" msgid "Save" msgstr "Salva" #: templates/license.html.php:101 msgctxt "Backend / License / Tips / Headline" msgid "Transferring a license key to a new website" msgstr "Trasferimento di una chiave di licenza su un nuovo sito web" #: templates/license.html.php:106 msgctxt "Backend / License / Tips / Text" msgid "" "If you decide to use your license on a new website, you can just enter your " "license key on your new website. You will get an option to unlink your old " "website and use the license on the new website." msgstr "" "Se decidi di usare la tua licenza su un nuovo sito web, puoi semplicemente " "inserire la tua chiave di licenza sul tuo nuovo sito web. Ti verrà data la " "possibilità di scollegare il tuo vecchio sito web e di utilizzare la licenza " "sul nuovo sito web." #: templates/license.html.php:122 msgctxt "Backend / License / Headline" msgid "Remove License" msgstr "Rimuovi la licenza" #: templates/license.html.php:127 msgctxt "Backend / License / Label" msgid "Confirmation" msgstr "Conferma" #: templates/license.html.php:132 msgctxt "Backend / License / Tooltip" msgid "" "Please confirm that you want to remove your license data from this website. " "After the license data is removed you are able to enter your new license key." msgstr "" "Si prega di confermare che si desidera rimuovere i dati della licenza da " "questo sito web. Dopo che i dati della licenza saranno stati rimossi, sarà " "possibile inserire la nuova chiave di licenza." #: templates/license.html.php:141 msgctxt "Backend / Global / Button Title" msgid "Remove License" msgstr "Rimuovi la licenza" #: templates/license.html.php:159 msgctxt "Backend / License / Headline" msgid "Test Environment" msgstr "Ambiente di test" #: templates/license.html.php:164 msgctxt "Backend / License / Label" msgid "Status" msgstr "Stato" #: templates/license.html.php:168 msgctxt "Backend / License / Tooltip" msgid "" "Mark this installation as a test environment to continue using Borlabs " "Cookie without a license." msgstr "" "Segnala questa installazione come ambiente di test per continuare a " "utilizzare Borlabs Cookie senza licenza." #: templates/meta-box.html.php:4 msgctxt "Backend / Meta Box / Headline" msgid "Custom Code" msgstr "Codice personalizzato" #: templates/meta-box.html.php:6 msgctxt "Backend / Meta Box / Text" msgid "" "You can enter JavaScript or shortcodes which will be executed only on this " "page." msgstr "" "Puoi inserire JavaScript o shortcode che verranno eseguiti solo su questa " "pagina." #: templates/navigation.html.php:10 msgctxt "Backend / Global / Navigation Entry" msgid "Dashboard" msgstr "Bacheca" #: templates/navigation.html.php:13 msgctxt "Backend / Global / Navigation Entry" msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" #: templates/navigation.html.php:16 msgctxt "Backend / Global / Navigation Entry" msgid "Cookie Box" msgstr "Cookie Box" #: templates/navigation.html.php:19 msgctxt "Backend / Global / Navigation Entry" msgid "Cookie Groups" msgstr "Gruppi di cookie" #: templates/navigation.html.php:22 msgctxt "Backend / Global / Navigation Entry" msgid "Cookies" msgstr "Cookie" #: templates/navigation.html.php:25 msgctxt "Backend / Global / Navigation Entry" msgid "Content Blocker" msgstr "Content Blocker" #: templates/navigation.html.php:28 msgctxt "Backend / Global / Navigation Entry" msgid "Script Blocker" msgstr "Script Blocker" #: templates/navigation.html.php:31 msgctxt "Backend / Global / Navigation Entry" msgid "Import & Export" msgstr "Importazione & Esportazione" #: templates/navigation.html.php:34 msgctxt "Backend / Global / Navigation Entry" msgid "License" msgstr "Licenza" #: templates/navigation.html.php:37 msgctxt "Backend / Global / Navigation Entry" msgid "Help & Support" msgstr "Aiuto e Assistenza" #: templates/script-blocker-edit.html.php:8 #: templates/script-blocker-overview.html.php:7 #: templates/script-blocker-wizard-step-1.html.php:8 #: templates/script-blocker-wizard-step-2.html.php:8 #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:10 msgctxt "Backend / Script Blocker / Breadcrumb" msgid "Script Blocker" msgstr "Script Blocker" #: templates/script-blocker-edit.html.php:9 #, php-format msgctxt "Backend / Script Blocker / Breadcrumb" msgid "Edit: %s" msgstr "Modifica %s" #: templates/script-blocker-edit.html.php:21 msgctxt "Backend / Script Blocker / Headline" msgid "Script Blocker Settings" msgstr "Impostazioni Script Blocker" #: templates/script-blocker-edit.html.php:24 #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:26 msgctxt "Backend / Script Blocker / Label" msgid "ID" msgstr "ID" #: templates/script-blocker-edit.html.php:27 #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:29 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tooltip" msgid "" "ID must be set. The ID must be at least 3 " "characters long and may only contain: a-z - _" msgstr "" "L'ID deve essere impostato. L'ID deve " "essere lungo almeno 3 caratteri e può contenere solo caratteri: " "a-z - _" #: templates/script-blocker-edit.html.php:32 #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:35 msgctxt "Backend / Script Blocker / Label" msgid "Name" msgstr "Nome" #: templates/script-blocker-edit.html.php:35 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tooltip" msgid "Choose a name for this Script Blocker." msgstr "Scegli un nome per questo Script Blocker." #: templates/script-blocker-edit.html.php:41 #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:44 msgctxt "Backend / Script Blocker / Label" msgid "Status" msgstr "Stato" #: templates/script-blocker-edit.html.php:45 #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:48 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tooltip" msgid "" "The status of this Script Blocker. If active (Status: ON) " "it will block the configured JavaScript." msgstr "" "Lo stato di questo Script Blocker. Se attivo (Stato: ON) " "bloccherà il JavaScript configurato." #: templates/script-blocker-edit.html.php:50 msgctxt "Backend / Script Blocker / Text" msgid "Blocked JavaScript Handles" msgstr "JavaScript Handle bloccati" #: templates/script-blocker-edit.html.php:63 msgctxt "Backend / Script Blocker / Text" msgid "No JavaScript handle configured." msgstr "Nessun JavaScript handle configurato." #: templates/script-blocker-edit.html.php:70 msgctxt "Backend / Script Blocker / Text" msgid "Blocked Phrases" msgstr "Frasi bloccate" #: templates/script-blocker-edit.html.php:83 msgctxt "Backend / Script Blocker / Text" msgid "No phrase configured." msgstr "Nessuna frase configurata." #: templates/script-blocker-edit.html.php:110 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Headline" msgid "How to add/remove handles/phrases" msgstr "Come aggiungere/rimuovere handle/frasi" #: templates/script-blocker-edit.html.php:114 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text" msgid "" "Handles and phrases of an existing Script Blocker cannot be " "changed. If you want to make changes, you must create a new Script " "Blocker and delete or deactivate the old one." msgstr "" "Gli handle e le frasi di uno Script Blocker esistente non " "possono essere modificati. Se desideri apportare delle modifiche, devi " "creare un nuovo Script Blocker e cancellare o disattivare " "quello vecchio." #: templates/script-blocker-edit.html.php:118 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Headline" msgid "Blocked JavaScript Handles explained" msgstr "Spiegazione dei JavaScript Handle bloccati" #: templates/script-blocker-edit.html.php:122 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text" msgid "" "JavaScript handles that the Script Blocker searches for and " "blocks. A handle is a developer-defined ID used to register a JavaScript " "file within the WordPress system." msgstr "" "JavaScript Handle che lo Script Blocker cerca e blocca. Un " "handle è un ID definito dallo sviluppatore utilizzato per registrare un file " "JavaScript all'interno del sistema WordPress." #: templates/script-blocker-edit.html.php:126 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Headline" msgid "Blocked Phrases explained" msgstr "Spiegazione delle frasi bloccate" #: templates/script-blocker-edit.html.php:130 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text" msgid "" "These are strings that the Script Blocker searches for in " "inline JavaScript. Any inline JavaScript that contains one of these phrases " "is blocked." msgstr "" "Si tratta di string che vengono cercati dallo Script Blocker in inline JavaScript. Qualsiasi inline JavaScript che contenga una " "di queste frasi è bloccato." #: templates/script-blocker-edit.html.php:131 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text" msgid "" "This is necessary because there is no unique identifier for inline " "JavaScript." msgstr "" "Questo è necessario perché non esiste un identificatore univoco per inline " "JavaScript." #: templates/script-blocker-edit.html.php:142 msgctxt "Backend / Script Blocker / Headline" msgid "Unblock Code" msgstr "Codice di sblocco" #: templates/script-blocker-edit.html.php:148 msgctxt "Backend / Script Blocker / Headline" msgid "For Cookies" msgstr "Per i cookie" #: templates/script-blocker-edit.html.php:148 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tooltip" msgid "" "Paste the unblock code in a Cookie into the Opt-in " "Code box." msgstr "" "Incolla il codice di sblocco in un Cookie nella casella " "Codice Opt-in." #: templates/script-blocker-edit.html.php:156 msgctxt "Backend / Script Blocker / Headline" msgid "For Content Blocker" msgstr "Per il Content Blocker" #: templates/script-blocker-edit.html.php:156 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tooltip" msgid "" "Paste the unblock code in a Content Blocker into the " "Global field." msgstr "" "Incolla il codice di sblocco in un Content Blocker nel " "campo Globale." #: templates/script-blocker-edit.html.php:171 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Headline" msgid "Unblock Code for Cookies" msgstr "Codice di sblocco per i cookie" #: templates/script-blocker-edit.html.php:172 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text" msgid "" "Paste the code in Cookies > Your Cookie in the " "Opt-in Code box. If a visitor gives their consent to the " "Cookie, the code will be executed." msgstr "" "Incolla il codice in Cookie > I tuoi cookie " "nella casella Codice Opt-in. Se un visitatore dà il suo " "consenso al Cookie, il codice verrà eseguito." #: templates/script-blocker-edit.html.php:173 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text" msgid "This allows you to specifically unblock JavaScripts only after consent." msgstr "" "Questo ti permette di sbloccare in modo specifico i JavaScript solo dopo il " "consenso." #: templates/script-blocker-edit.html.php:175 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Headline" msgid "Unblock Code for Content Blocker" msgstr "Codice di sblocco per il content blocker" #: templates/script-blocker-edit.html.php:176 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text" msgid "" "Paste the code in a Content Blocker > Your Content Blocker in the Global field. A visitor can then click " "on the blocked content to give their consent and the Content " "Blocker executes the code." msgstr "" "Incolla il codice in un Content Blocker > Il tuo Content " "Blocker campo Global. Un visitatore può " "quindi cliccare sul contenuto bloccato per dare il proprio consenso e il " "Content Blocker esegue il codice." #: templates/script-blocker-edit.html.php:177 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text" msgid "" "With this you can e.g. integrate Google Maps via third-party plugins. The " "map is blocked by the Content Blocker and only loaded after " "the visitor has given their consent." msgstr "" "Con questo puoi ad esempio integrare Google Maps tramite plugin di terze " "parti. La mappa viene bloccata dal Content Blocker e " "caricata solo dopo che il visitatore avrà dato il suo consenso." #: templates/script-blocker-overview.html.php:17 msgctxt "Backend / Script Blocker / Headline" msgid "Script Blocker" msgstr "Script Blocker" #: templates/script-blocker-overview.html.php:26 msgctxt "Backend / Script Blocker / Table Headline" msgid "Name" msgstr "Nome" #: templates/script-blocker-overview.html.php:27 msgctxt "Backend / Script Blocker / Table Headline" msgid "ID" msgstr "ID" #: templates/script-blocker-overview.html.php:28 msgctxt "Backend / Script Blocker / Table Headline" msgid "Handles" msgstr "Handle" #: templates/script-blocker-overview.html.php:29 msgctxt "Backend / Script Blocker / Table Headline" msgid "Block Phrases" msgstr "Frasi di blocco" #: templates/script-blocker-overview.html.php:30 msgctxt "Backend / Script Blocker / Table Headline" msgid "Status" msgstr "Stato" #: templates/script-blocker-overview.html.php:76 msgctxt "Backend / Script Blocker / Alert Message" msgid "No Script Blocker configured." msgstr "Nessuno Script Blocker configurato." #: templates/script-blocker-overview.html.php:98 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Headline" msgid "What is a Script Blocker?" msgstr "Che cos'è uno script blocker?" #: templates/script-blocker-overview.html.php:103 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text" msgid "" "With Script Blockers you can block individual JavaScripts " "and only run them after the visitor has given their consent. When you set up " "a Script Blocker, Borlabs Cookie searches your Website for " "used JavaScripts, displays them, and allows you to block them." msgstr "" "Con gli Script Blocker puoi bloccare singoli JavaScript ed " "eseguirli solo dopo il consenso del visitatore. Quando imposti uno " "Script Blocker, Borlabs Cookie cerca sul tuo sito web gli " "JavaScript usati, te li mostra e ti consente di bloccarli." #: templates/script-blocker-overview.html.php:106 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text" msgid "" "With Script Blockers you can offer your visitors an opt-in " "solution for plugins like PixelYourSite." msgstr "" "Con gli Script Blocker puoi offrire ai tuoi visitatori una " "soluzione opt-in per plugin come PixelYourSite." #: templates/script-blocker-overview.html.php:111 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Headline" msgid "Language independent" msgstr "Indipendenza dalla lingua" #: templates/script-blocker-overview.html.php:116 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text" msgid "" "Script Blockers are language independent and apply to all " "languages used on the website." msgstr "" "Gli Script Blocker sono indipendenti dalla lingua e vengono " "applicati a tutte le lingue utilizzate sul sito web." #: templates/script-blocker-overview.html.php:121 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Headline" msgid "Symbols explained" msgstr "Spiegazione dei simboli" #: templates/script-blocker-overview.html.php:126 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text" msgid "Delete the Script Blocker." msgstr "Cancella lo Script Blocker." #: templates/script-blocker-overview.html.php:127 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text" msgid "Edit the Script Blocker." msgstr "Modifica lo Script Blocker." #: templates/script-blocker-overview.html.php:128 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text" msgid "" "The Script Blocker is active and blocks the configured " "JavaScript handles." msgstr "" "Lo Script Blocker è attivo e blocca i JavaScript Handle " "configurati." #: templates/script-blocker-overview.html.php:129 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text" msgid "" "The Script Blocker is inactive and does not block the " "configured JavaScript handles." msgstr "" "Lo Script Blocker è inattivo e non blocca i JavaScript " "Handle configurati." #: templates/script-blocker-wizard-step-1.html.php:9 msgctxt "Backend / Script Blocker / Breadcrumb" msgid "Wizard Step 1: Select page or enter URL" msgstr "Procedura guidata passo 1: seleziona la pagina o inserire l'URL" #: templates/script-blocker-wizard-step-1.html.php:23 msgctxt "Backend / Script Blocker / Headline" msgid "Select a page or enter a URL" msgstr "Seleziona una pagina o inserisci un URL" #: templates/script-blocker-wizard-step-1.html.php:27 #: templates/script-blocker-wizard-step-2.html.php:23 msgctxt "Backend / Script Blocker / Text" msgid "" "If you use caching and optimization plugins such as Autoptimize, please " "disable them before scanning." msgstr "" "Se utilizzi plugin di caching e ottimizzazione come Autoptimize, disattivali " "prima della scansione." #: templates/script-blocker-wizard-step-1.html.php:30 msgctxt "Backend / Script Blocker / Label" msgid "Scan page for JavaScript" msgstr "Scansione pagina per JavaScript" #: templates/script-blocker-wizard-step-1.html.php:51 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tooltip" msgid "" "Select a URL to be scanned for JavaScript. Alternatively you can enter a URL " "of your WordPress page in the second field." msgstr "" "Seleziona un URL da scansionare per JavaScript. In alternativa puoi inserire " "un URL della tua pagina WordPress nel secondo campo." #: templates/script-blocker-wizard-step-1.html.php:65 msgctxt "Backend / Script Blocker / Label" msgid "Search phrases" msgstr "Frasi di ricerca" #: templates/script-blocker-wizard-step-1.html.php:68 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tooltip" msgid "" "The string Borlabs Cookie is looking for. Separate multiple entries with a " "comma." msgstr "" "Lo string che Borlabs Cookie sta cercando. Separa più voci con una virgola." #: templates/script-blocker-wizard-step-1.html.php:74 msgctxt "Backend / Global / Button Title" msgid "Scan" msgstr "Scansiona" #: templates/script-blocker-wizard-step-1.html.php:87 #: templates/script-blocker-wizard-step-2.html.php:57 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Headline" msgid "How does it work?" msgstr "Come funziona?" #: templates/script-blocker-wizard-step-1.html.php:88 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text" msgid "" "Specify a page that you want Borlabs Cookie to scan for JavaScripts. You can " "use search phrases to fine-tune your search." msgstr "" "Specifica una pagina che desideri che venga scansionata da Borlabs Cookie " "per i JavaScript. Puoi utilizzare le frasi di ricerca per perfezionare la " "ricerca." #: templates/script-blocker-wizard-step-1.html.php:89 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text" msgid "" "Borlabs Cookie then scans the file names, handles, and code of the " "JavaScripts. JavaScripts that contain the search phrases you specify are " "displayed separately." msgstr "" "Borlabs Cookie scansiona quindi i nomi dei file, gli handle e il codice dei " "JavaScript. I JavaScript che contengono le frasi di ricerca specificate " "vengono mostrati separatamente." #: templates/script-blocker-wizard-step-1.html.php:98 msgctxt "Backend / Script Blocker / Text" msgid "" "Please activate Borlabs Cookie under Settings > Borlabs Cookie " "Status to use the Script Blocker." msgstr "" "Attiva Borlabs Cookie in Impostazioni > Stato del Borlabs Cookie per utilizzare lo Script Blocker." #: templates/script-blocker-wizard-step-2.html.php:9 msgctxt "Backend / Script Blocker / Breadcrumb" msgid "Wizard Step 2: Scanning for JavaScripts" msgstr "Procedura guidata passo 2: scansione per JavaScript" #: templates/script-blocker-wizard-step-2.html.php:19 msgctxt "Backend / Script Blocker / Headline" msgid "Scanning for JavaScripts" msgstr "Scansione per JavaScript" #: templates/script-blocker-wizard-step-2.html.php:28 msgctxt "Backend / Global / Loading" msgid "Please wait..." msgstr "Attendere prego..." #: templates/script-blocker-wizard-step-2.html.php:33 msgctxt "Backend / Script Blocker / Alert Message" msgid "" "The website could not be scanned. Please click here to scan the website manually. Use " "incognito mode. After your website has loaded, return to this window." msgstr "" "Non è stato possibile effettuare la scansione del sito web. Cliccare qui per " "scansionare manualmente il sito web. Utilizzare la modalità in incognito. " "Tornare a questa finestra dopo che il sito web avrà caricato." #: templates/script-blocker-wizard-step-2.html.php:37 msgctxt "Backend / Script Blocker / Alert Message" msgid "Scan completed. Please click Next button to continue." msgstr "" "Scansione completata. Fare clic sul pulsante Avanti per " "continuare." #: templates/script-blocker-wizard-step-2.html.php:58 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text" msgid "Borlabs Cookie scans your website, please be patient." msgstr "" "Borlabs Cookie sta scansionando il tuo sito web, si prega di essere pazienti." #: templates/script-blocker-wizard-step-2.html.php:59 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text" msgid "" "If you receive an error message, you have to perform the scan again by " "clicking on the link. Please use the incognito mode of your browser. " "Otherwise, JavaScripts that are only relevant for the admin will also be " "displayed." msgstr "" "Se ricevi un messaggio di errore, devi eseguire nuovamente la scansione " "cliccando sul link. Si prega di utilizzare la modalità in incognito del " "browser. In caso contrario verranno mostrati anche i JavaScript rilevanti " "solo per l'amministratore." #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:11 msgctxt "Backend / Script Blocker / Breadcrumb" msgid "Wizard Step 3: Configure Script Blocker" msgstr "Procedura guidata passo 3: configura lo Script Blocker" #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:23 msgctxt "Backend / Script Blocker / Headline" msgid "Configure Script Blocker" msgstr "Configura lo Script Blocker" #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:38 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tooltip" msgid "Choose a name for this Script Blocker." msgstr "Scegli un nome per questo Script Blocker." #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:59 #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:109 #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:177 #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:363 #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:430 msgctxt "Backend / Script Blocker / Button Title" msgid "Create Script Blocker" msgstr "Crea uno Script Blocker" #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:74 msgctxt "Backend / Script Blocker / Headline" msgid "Matched JavaScript Handles" msgstr "JavaScript Handle abbinati" #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:79 #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:207 msgctxt "Backend / Script Blocker / Table Headline" msgid "Block" msgstr "Blocco" #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:80 #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:208 msgctxt "Backend / Script Blocker / Table Headline" msgid "Handle" msgstr "Handle" #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:81 #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:209 msgctxt "Backend / Script Blocker / Table Headline" msgid "Source" msgstr "Fonte" #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:119 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Headline" msgid "Matched JavaScript Handles explained" msgstr "Spiegazione dei JavaScript Handle abbinati" #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:120 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text" msgid "" "All handles and file names in which the search phrases were found are " "displayed here." msgstr "" "Qui vengono mostrati tutti gli handle e i nomi dei file in cui sono state " "trovate le frasi di ricerca." #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:121 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text" msgid "" "A handle is a developer-defined ID used to register a JavaScript file within " "the WordPress system." msgstr "" "Un handle è un ID definito dallo sviluppatore utilizzato per registrare un " "file JavaScript all'interno del sistema WordPress." #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:122 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text" msgid "Normally JavaScript can be identified and blocked by the handle." msgstr "Normalmente JavaScript può essere identificato e bloccato dall'handle." #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:136 msgctxt "Backend / Script Blocker / Headline" msgid "Matched JavaScripts" msgstr "JavaScript abbinati" #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:145 #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:398 msgctxt "Backend / Script Blocker / Label" msgid "Detected JavaScript" msgstr "Javascript rilevato" #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:151 #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:404 msgctxt "Backend / Script Blocker / Label" msgid "Block" msgstr "Blocco" #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:159 #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:412 msgctxt "Backend / Script Blocker / Label" msgid "Block Phrase" msgstr "Frasi di blocco" #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:162 #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:415 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tooltip" msgid "" "A string that must be found in inline JavaScript to block it. The phrase " "must be at least five characters long." msgstr "" "Uno string che deve essere trovato in inline JavaScript per bloccarlo. La " "frase deve essere lunga almeno cinque caratteri." #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:163 #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:416 msgctxt "Backend / Script Blocker / Validation Message" msgid "" "The phrase must be set and found in the inline JavaScript to block it. The " "phrase must be at least five characters long." msgstr "" "La frase deve essere impostata e trovata nell'inline JavaScript per " "bloccarlo. La frase deve essere lunga almeno cinque caratteri." #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:187 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Headline" msgid "Matched JavaScripts explained" msgstr "Spiegazione dei JavaScript abbinati" #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:188 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text" msgid "" "All JavaScripts in which the search phrases were found are displayed here." msgstr "" "Qui vengono mostrati tutti i JavaScript in cui sono state trovate le frasi " "di ricerca." #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:202 msgctxt "Backend / Script Blocker / Headline" msgid "Additional JavaScript Handles" msgstr "JavaScript Handle aggiuntivi" #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:222 msgctxt "Backend / Script Blocker / Table Headline" msgid "External Scripts" msgstr "Script esterni" #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:250 msgctxt "Backend / Script Blocker / Table Headline" msgid "Other Scripts" msgstr "Altri script" #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:278 msgctxt "Backend / Script Blocker / Table Headline" msgid "Plugin Scripts" msgstr "Plugin script" #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:306 msgctxt "Backend / Script Blocker / Table Headline" msgid "Theme Scripts" msgstr "Script a tema" #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:334 msgctxt "Backend / Script Blocker / Table Headline" msgid "WordPress Core Scripts" msgstr "WordPress Core Script" #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:373 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Headline" msgid "Additional JavaScript Handles explained" msgstr "Spiegazione dei JavaScript Handle aggiuntivi" #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:374 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text" msgid "" "All handles found on the website that do not contain any of the search " "phrases are displayed here." msgstr "" "Qui vengono mostrati tutti gli handle trovati sul sito web che non " "contengono alcuna delle frasi di ricerca." #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:375 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text" msgid "" "JavaScripts loaded from an external source are marked red and usually should " "be blocked as well." msgstr "" "I JavaScript caricati da una sorgente esterna sono contrassegnati in rosso e " "di solito dovrebbero venire bloccati." #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:389 msgctxt "Backend / Script Blocker / Headline" msgid "Additional JavaScripts" msgstr "JavaScript aggiuntivi" #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:440 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Headline" msgid "Additional JavaScripts explained" msgstr "Spiegazione dei JavaScripts aggiuntivi" #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:441 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text" msgid "" "All JavaScripts found on the website that do not contain any of the search " "phrases are displayed here." msgstr "" "Qui vengono visualizzati tutti i JavaScript trovati sul sito web che non " "contengono alcuna delle frasi di ricerca." #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:442 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text" msgid "" "If you want to block one of these JavaScript, enter a character string " "contained in the inline JavaScript into the field Block Phrase and activate the blocking via the button." msgstr "" "Se si desidera bloccare uno di questi JavaScript, inserire uno string di " "caratteri contenuto in inline JavaScript nel campo Frase di blocco e attivare il blocco tramite il pulsante." #: templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:443 msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text" msgid "" "The Script Blocker searches the JavaScript of the web page " "and blocks it if the phrase is found." msgstr "" "Lo Script Blocker cerca il JavaScript della pagina web e lo " "blocca se la frase viene trovata." #: templates/settings.html.php:9 msgctxt "Backend / Settings / Breadcrumb" msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" #: templates/settings.html.php:20 msgctxt "Backend / Settings / Headline" msgid "General Settings" msgstr "Impostazioni generali" #: templates/settings.html.php:26 msgctxt "Backend / Settings / Label" msgid "Borlabs Cookie Status" msgstr "Stato Borlabs Cookie" #: templates/settings.html.php:37 msgctxt "Backend / Settings / Tooltip" msgid "" "Activates Borlabs Cookie on your website. Displays the Cookie Box and blocks iframes and other external media." msgstr "" "Attiva Borlabs Cookie sul tuo sito web. Visualizza la Cookie Box e blocca gli iframe e altri supporti esterni." #: templates/settings.html.php:43 msgctxt "Backend / Settings / Label" msgid "Setup Mode" msgstr "Setup Mode" #: templates/settings.html.php:54 msgctxt "Backend / Settings / Tooltip" msgid "" "With Setup Mode enabled, you can test your setup without having to enable " "Borlabs Cookie Status. Only you will see the cookie box on " "your website." msgstr "" "Con il Setup Mode abilitato, puoi testare la tua configurazione senza dover " "abilitare Stato Borlabs Cookie. Solo lei vedrà la casella " "dei cookie sul suo sito web." #: templates/settings.html.php:61 msgctxt "Backend / Settings / Label" msgid "Cookie Version" msgstr "Versione del cookie" #: templates/settings.html.php:63 msgctxt "Backend / Settings / Text" msgid "Version" msgstr "Versione" #: templates/settings.html.php:65 msgctxt "Backend / Settings / Tooltip" msgid "" "Shows the version of the cookie of Borlabs Cookie. Increases with activating " "Update Cookie Version & Force Re-Selection." msgstr "" "Mostra la versione del cookie di Borlabs Cookie. Aumenta con l'attivazione " "di Aggiorna la versione del cookie & Forza la riselezione." #: templates/settings.html.php:72 msgctxt "Backend / Settings / Label" msgid "Update Cookie Version & Force Re-Selection" msgstr "Aggiorna la versione del cookie & Forza la riselezione" #: templates/settings.html.php:81 msgctxt "Backend / Settings / Tooltip" msgid "" "Updates the version of the cookie of Borlabs Cookie. This will cause the " "Cookie Box to reappear for visitors who have already " "selected an option." msgstr "" "Aggiorna la versione di Borlabs Cookie. Questo farà riapparire la " "Cookie Box per i visitatori che hanno già selezionato " "un'opzione." #: templates/settings.html.php:88 msgctxt "Backend / Settings / Label" msgid "Cookie before Consent" msgstr "Cookie prima del consenso" #: templates/settings.html.php:99 msgctxt "Backend / Settings / Tooltip" msgid "" "A cookie is set before the visitor's consent. Thus even if a visitor does " "not select an option in the Cookie Box their visit is " "logged and and their later selections are assigned to him in the consent " "history." msgstr "" "Un cookie viene impostato prima del consenso del visitatore. In questo modo, " "anche se un visitatore non seleziona alcuna opzione nella Cookie " "Box, la sua visita viene registrata e le sue selezioni successive " "gli verranno assegnate nella cronologia dei consensi." #: templates/settings.html.php:106 msgctxt "Backend / Settings / Label" msgid "Aggregate Cookie Consent" msgstr "Raggruppa il consenso dei cookie" #: templates/settings.html.php:117 msgctxt "Backend / Settings / Tooltip" msgid "Aggregate the cookie consents of all WordPress sites in one table." msgstr "" "Raggruppa i consensi dei cookie di tutti i siti WordPress in un'unica " "tabella." #: templates/settings.html.php:124 msgctxt "Backend / Settings / Label" msgid "Cookies for Bots/Crawlers" msgstr "Cookie per i bot/crawler" #: templates/settings.html.php:135 msgctxt "Backend / Settings / Tooltip" msgid "A bot/crawler is treated like a visitor who accepted all cookies." msgstr "" "Un bot/crawler viene trattato come un visitatore che ha accettato tutti i " "cookie." #: templates/settings.html.php:142 msgctxt "Backend / Settings / Label" msgid "Respect \"Do Not Track\"" msgstr "Rispetta \"Non tenere traccia\"" #: templates/settings.html.php:153 msgctxt "Backend / Settings / Tooltip" msgid "" "A visitor with active \"Do Not Track\" setting will not see " "the Cookie Box and Borlabs Cookie automatically selects the " "Refuse Link option." msgstr "" "Con l'impostazione Non tenere traccia attiva, il visitatore " "non vedrà la Cookie Box e Borlabs Cookie seleziona " "automaticamente l'opzione Link Rifiuta." #: templates/settings.html.php:164 msgctxt "Backend / Settings / Alert Message" msgid "" "You have enabled Do Not Track in your browser therefore you " "will not see the Cookie Box on your website." msgstr "" "Hai attivato l'opzione Non tenere traccia nel tuo browser, " "quindi non vedrai la Cookie Box sul tuo sito web." #: templates/settings.html.php:173 msgctxt "Backend / Settings / Label" msgid "Reload After Consent" msgstr "Ricarica dopo il consenso" #: templates/settings.html.php:184 msgctxt "Backend / Settings / Tooltip" msgid "" "If activated the website will be reloaded after the visitor saves their " "consent." msgstr "" "Se attivato, il sito web verrà ricaricato dopo che il visitatore avrà " "salvato il suo consenso." #: templates/settings.html.php:195 msgctxt "Backend / Settings / Alert Message" msgid "" "If this option is active, most likely all visits will be counted as \"Direct " "visits\" and the origin will be lost. We therefore recommend not to activate " "this option!" msgstr "" "Se questa opzione è attiva, molto probabilmente tutte le visite saranno " "contate come \"Visite dirette\" e l'origine sarà persa. Consigliamo quindi " "di non attivare questa opzione!" #: templates/settings.html.php:197 msgctxt "Backend / Settings / Alert Message" msgid "" "Only activate this option if you need to reload your page after consent. " "Less than 1% of all Borlabs Cookie customers need this option enabled. " "If you don't know if you need this option, you won't need it." msgstr "" "Attiva questa opzione solo se è necessario ricaricare la pagina dopo il " "consenso. Meno del 1% di tutti i clienti Borlabs Cookie ha bisogno che " "questa opzione venga attivata. Se non sai se hai bisogno di questa opzione, " "allora non ne hai bisogno." #: templates/settings.html.php:206 msgctxt "Backend / Settings / Label" msgid "jQuery Handle" msgstr "jQuery Handle" #: templates/settings.html.php:213 msgctxt "Backend / Settings / Tooltip" msgid "" "If you are not using the default WordPress jQuery library, define the jQuery " "library that Borlabs Cookie should use by specifying the jQuery handle." msgstr "" "Se non stai utilizzando la libreria jQuery di WordPress predefinita, " "definisci la libreria jQuery che Borlabs Cookie dovrebbe utilizzare " "specificando gli handle jQuery." #: templates/settings.html.php:222 msgctxt "Backend / Settings / Label" msgid "Display Meta Box" msgstr "Mostra Meta Box" #: templates/settings.html.php:224 msgctxt "Backend / Settings / Tooltip" msgid "" "Display the Borlabs Cookie Meta Box on the selected post " "types. The Meta Box allows you to add custom JavaScript on " "specific pages." msgstr "" "Mostra la Meta Box di Borlabs Cookie sui tipi di post " "selezionati. La Meta Box consente di aggiungere JavaScript " "personalizzato su pagine specifiche." #: templates/settings.html.php:269 msgctxt "Backend / Settings / Tips / Headline" msgid "What is the Cookie Version?" msgstr "Cos'è la versione del cookie?" #: templates/settings.html.php:275 msgctxt "Backend / Settings / Tips / Text" msgid "" "The cookie of Borlabs Cookie is assigned a version number. It is used to ask " "the visitor again for their consent if changes have been made to the " "cookies. If the version number in the cookie differs from the current " "version number, the Cookie Box appears to the visitor." msgstr "" "Al cookie di Borlabs Cookie viene assegnato un numero di versione. Viene " "utilizzato per chiedere nuovamente il consenso del visitatore se sono state " "apportate modifiche ai cookie. Se il numero di versione nel cookie è " "differente dal numero di versione attuale, la Cookie Box " "appare al visitatore." #: templates/settings.html.php:281 msgctxt "Backend / Settings / Tips / Headline" msgid "What is the Meta Box?" msgstr "Cos'è la Meta Box?" #: templates/settings.html.php:286 msgctxt "Backend / Settings / Tips / Text" msgid "" "If active the Meta Box is displayed in the selected post " "types. This allows you to execute code (JavaScript, HTML, shortcodes) on the " "page and e.g. trigger a conversion pixel." msgstr "" "Se attivo, la Meta Box viene mostrata nei tipi di post " "selezionati. In questo modo puoi eseguire dei codici (JavaScript, HTML, " "shortcode) sulla pagina e ad es. attivare un pixel di conversione." #: templates/settings.html.php:292 msgctxt "Backend / Settings / Tips / Headline" msgid "Aggregate Cookie Consent" msgstr "Raggruppa il consenso dei cookie" #: templates/settings.html.php:301 msgctxt "Backend / Settings / Tips / Alert Message" msgid "" "Your WordPress is not a Multisite Network, therefore you do not have do " "modify this setting in most cases." msgstr "" "Il tuo WordPress non è un Multisite Network, quindi nella maggior parte dei " "casi non hai bisogno di modificare questa impostazione." #: templates/settings.html.php:307 msgctxt "Backend / Settings / Tips / Text" msgid "" "Depending on your Multisite Network settings you can separate the cookie " "consents, or have to aggregate them to get a complete cookie setting history." msgstr "" "A seconda delle impostazioni del Multisite Network, puoi separare i consensi " "dei cookie o raggrupparli per ottenere una cronologia completa delle " "impostazioni dei cookie." #: templates/settings.html.php:310 msgctxt "Backend / Settings / Tips / Text" msgid "When you have to aggregate the cookie consent:" msgstr "Quando devi raggruppare il consenso del cookie:" #: templates/settings.html.php:312 msgctxt "Backend / Settings / Tips / Text" msgid "" "- if one site is using only the domain (e.g. example.com) and the other site a subdomain (e.g. shop.example.com)" msgstr "" "- se un sito utilizza solo il dominio (ad es. example.com) e l'altro sito un sottodominio (ad es. shop.example." "com)" #: templates/settings.html.php:314 msgctxt "Backend / Settings / Tips / Text" msgid "" "- if one site is using the root folder / and the other site " "a subfolder (e.g. /shop)" msgstr "" "- se un sito utilizza la cartella principale / e l'altro " "sito una sottocartella (ad es. /shop)" #: templates/settings.html.php:317 msgctxt "Backend / Settings / Tips / Text" msgid "When you can seperate the cookie consent:" msgstr "Quando puoi separare il consenso del cookie:" #: templates/settings.html.php:319 msgctxt "Backend / Settings / Tips / Text" msgid "" "- if all sites are using different domains (e.g. example.com and my-example.com) or different " "subdomains (e.g. www.example.com and " "shop.example.com)" msgstr "" "- se tutti i siti utilizzano domini diversi (ad es. example.com e my-example.com) o diversi " "sottodomini (ad es. www.example.com e " "shop.example.com)" #: templates/settings.html.php:321 msgctxt "Backend / Settings / Tips / Text" msgid "" "- if all sites are using different subfolders (e.g. /en and " "/de)" msgstr "" "- se tutti i siti utilizzano sottocartelle diverse (ad es. /en e /it)" #: templates/settings.html.php:333 msgctxt "Backend / Settings / Headline" msgid "Cookie Settings" msgstr "Impostazioni cookie" #: templates/settings.html.php:339 msgctxt "Backend / Settings / Label" msgid "Automatic Domain and Path Detection" msgstr "Rilevamento automatico del dominio e del percorso" #: templates/settings.html.php:352 msgctxt "Backend / Settings / Tooltip" msgid "Borlabs Cookie tries to automatically detect domain and path." msgstr "" "Borlabs Cookie cerca di rilevare automaticamente il dominio e il percorso." #: templates/settings.html.php:359 msgctxt "Backend / Settings / Label" msgid "Domain" msgstr "Dominio" #: templates/settings.html.php:366 msgctxt "Backend / Settings / Tooltip" msgid "" "Specify the domain scheme for which the cookie is valid. Example: If you " "enter example.com the cookie is also valid for " "subdomains like shop.example.com." msgstr "" "Specifica lo schema di dominio per il quale il cookie è valido. Esempio: " "visitando example.com il cookie sarà valido anche " "per sottodomini come shop.example.com." #: templates/settings.html.php:374 msgctxt "Backend / Settings / Alert Message" msgid "" "Your configured domain is different from the website domain. The setting may " "be incorrect and will cause the Cookie Box to reappear on each page." msgstr "" "Il dominio configurato è diverso dal dominio del sito web. L'impostazione " "potrebbe non essere corretta e farà riapparire la Cookie Box su ogni pagina." #: templates/settings.html.php:383 msgctxt "Backend / Settings / Label" msgid "Path" msgstr "Percorso" #: templates/settings.html.php:389 #, php-format msgctxt "Backend / Settings / Tooltip" msgid "" "The path for which the cookie is valid. Default path: %s" msgstr "" "Il percorso per il quale il cookie è valido. Percorso predefinito: " "%s" #: templates/settings.html.php:398 msgctxt "Backend / Settings / Label" msgid "Cookie Lifetime in Days" msgstr "Ciclo di vita dei cookie in giorni" #: templates/settings.html.php:404 msgctxt "Backend / Settings / Tooltip" msgid "" "Number of days until the visitor will be asked again to choose their cookie " "perference. Remember to adjust the Cookie Expiry " "information of the Borlabs Cookie under Cookies > Borlabs Cookie." msgstr "" "Numero di giorni prima che al visitatore venga chiesto di scegliere " "nuovamente le sue preferenze per i cookie. Ricordati di regolare le " "informazioni sulla Scadenza del cookie del Borlabs Cookie " "sotto la voce Cookie > Borlabs Cookie." #: templates/settings.html.php:413 msgctxt "Backend / Settings / Label" msgid "Cookie Lifetime in Days - Essential Only" msgstr "Ciclo di vita dei cookie in giorni - Solo essenziale" #: templates/settings.html.php:419 msgctxt "Backend / Settings / Tooltip" msgid "" "Number of days until the visitor will be asked again to choose their cookie " "preference, if the user has only given consent to essential cookies. " "Remember to adjust the Cookie Expiry information of the " "Borlabs Cookie under Cookies > Borlabs Cookie." msgstr "" "Numero di giorni prima che al visitatore venga chiesto di nuovo di scegliere " "la sua preferenza per i cookie, se l'utente ha dato il consenso solo ai " "cookie essenziali. Ricordati di regolare le informazioni sulla " "Scadenza del cookie del Borlabs Cookie sotto la voce " "Cookie > Borlabs Cookie." #: templates/settings.html.php:428 msgctxt "Backend / Settings / Label" msgid "Cross Domain Cookie" msgstr "Interdominio del cookie" #: templates/settings.html.php:435 msgctxt "Backend / Settings / Tooltip" msgid "" "Add one URL per line. Insert WordPress Address (URL). URL must end with " "/. Cookie selections will be shared between sites." msgstr "" "Aggiungi un URL per riga. Inserisci l'indirizzo WordPress (URL). L'URL deve " "terminare con /. Le selezioni dei cookie verranno condivise " "tra i siti." #: templates/settings.html.php:458 msgctxt "Backend / Settings / Tips / Headline" msgid "Cross Domain Cookie" msgstr "Interdominio del cookie" #: templates/settings.html.php:459 msgctxt "Backend / Settings / Tips / Text" msgid "" "The visitor's selection is transferred to all specified domains and " "WordPress installations, provided the websites are set up in the same way " "(Cookie Version, Cookie and Cookie " "Group IDs must match). Any consent or modification by the visitor " "will be shared with the specified domains." msgstr "" "La selezione del visitatore viene trasferita a tutti i domini specificati e " "alle installazioni WordPress, a condizione che i siti web siano impostati " "nello stesso modo (Versione del cookie, Cookie e gli ID del Gruppo di cookie devono " "corrispondere). Qualsiasi consenso o modifica da parte del visitatore sarà " "condiviso con i domini specificati." #: templates/settings.html.php:461 msgctxt "Backend / Settings / Tips / URL" msgid "" "https://borlabs.io/kb/set-up-cross-domain-cookie/?utm_source=Borlabs" "+Cookie&utm_medium=Cross+Domain+Cookie+Link&utm_campaign=Analysis" msgstr "" "https://borlabs.io/kb/set-up-cross-domain-cookie/?utm_source=Borlabs" "+Cookie&utm_medium=Cross+Domain+Cookie+Link&utm_campaign=Analysis" #: templates/settings.html.php:463 msgctxt "Backend / Settings / Tips / Text" msgid "More information about Cross Domain Cookie" msgstr "Ulteriori informazioni sull'interdominio del cookie" #: templates/system-check.html.php:2 msgctxt "Backend / System Check / Table Headline" msgid "System Status" msgstr "Stato del sistema" #: templates/system-check.html.php:8 msgctxt "Backend / System Check / Table Headline" msgid "Borlabs Cookie Status" msgstr "Stato Borlabs Cookie" #: templates/system-check.html.php:11 msgctxt "Backend / System Check / Text" msgid "Active" msgstr "Attivo" #: templates/system-check.html.php:13 msgctxt "Backend / System Check / Text" msgid "Inactive" msgstr "Non attivo" #: templates/system-check.html.php:18 msgctxt "Backend / System Check / Table Headline" msgid "Current Version" msgstr "Versione attuale" #: templates/system-check.html.php:22 msgctxt "Backend / System Check / Table Headline" msgid "Language (Current / Default)" msgstr "Lingua (Attuale / Predefinita)" #: templates/system-check.html.php:26 msgctxt "Backend / System Check / Table Headline" msgid "SSL" msgstr "SSL" #: templates/system-check.html.php:30 templates/system-check.html.php:45 #: templates/system-check.html.php:60 templates/system-check.html.php:75 #: templates/system-check.html.php:90 templates/system-check.html.php:105 #: templates/system-check.html.php:120 templates/system-check.html.php:135 #: templates/system-check.html.php:150 templates/system-check.html.php:165 msgctxt "Backend / System Check / Text" msgid "OK" msgstr "OK" #: templates/system-check.html.php:32 templates/system-check.html.php:47 #: templates/system-check.html.php:62 templates/system-check.html.php:77 #: templates/system-check.html.php:92 templates/system-check.html.php:107 #: templates/system-check.html.php:122 templates/system-check.html.php:137 #: templates/system-check.html.php:152 templates/system-check.html.php:167 msgctxt "Backend / System Check / Text" msgid "Error" msgstr "Errore" #: templates/system-check.html.php:41 msgctxt "Backend / System Check / Table Headline" msgid "Cache Folder" msgstr "Cartella cache" #: templates/system-check.html.php:56 msgctxt "Backend / System Check / Table Headline" msgid "Table Content Blocker" msgstr "Tabella Content Blocker" #: templates/system-check.html.php:71 msgctxt "Backend / System Check / Table Headline" msgid "Table Consent Log" msgstr "Tabella log dei consensi" #: templates/system-check.html.php:86 msgctxt "Backend / System Check / Table Headline" msgid "Table Cookie Groups" msgstr "Tabella Gruppi di cookie" #: templates/system-check.html.php:101 msgctxt "Backend / System Check / Table Headline" msgid "Table Cookies" msgstr "Tabella Cookie" #: templates/system-check.html.php:116 msgctxt "Backend / System Check / Table Headline" msgid "Table Script Blocker" msgstr "Tabella Script Blocker" #: templates/system-check.html.php:131 msgctxt "Backend / System Check / Table Headline" msgid "Default Content Blocker" msgstr "Content Blocker predefinito" #: templates/system-check.html.php:146 msgctxt "Backend / System Check / Table Headline" msgid "Default Cookie Groups" msgstr "Gruppi di cookie predefiniti" #: templates/system-check.html.php:161 msgctxt "Backend / System Check / Table Headline" msgid "Default Cookies" msgstr "Cookie predefiniti" #: templates/system-check.html.php:178 msgctxt "Backend / System Check / Text" msgid "Total Consent Logs" msgstr "Totale dei log dei consensi" #: templates/system-check.html.php:179 msgctxt "Backend / System Check / Tooltip" msgid "" "A click on Clean up deletes all consents logs that are " "older than the set Cookie Lifetime. Borlabs Cookie does " "this automatically once per day." msgstr "" "Un clic su Ripulisci cancella tutti i log che sono più " "vecchi del Ciclo di vita dei cookie impostato. Borlabs " "Cookie lo fa automaticamente una volta al giorno." #: templates/system-check.html.php:183 msgctxt "Backend / System Check / Button Title" msgid "Clean up" msgstr "Ripulisci" #. Plugin Name of the plugin/theme msgid "Borlabs Cookie - Cookie Opt-in" msgstr "Borlabs Cookie - Cookie Opt-in" #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "https://borlabs.io/" msgstr "https://borlabs.io/" #. Description of the plugin/theme msgid "" "Borlabs Cookie is an easy to use cookie opt-in and content block solution " "for WordPress. Create detailed descriptions for cookies and sort them in " "customizable 'Cookie Groups'. Create specific 'Content Blockers' and block " "everything from YouTube media to Facebook posts. Let your visitors choose " "which cookies they want to allow and what content they want to see. Borlabs " "Cookie helps you to make your website ready for GDPR & ePrivacy regulations." msgstr "" "Borlabs Cookie è una soluzione per WordPress facile da usare per l'opt-in " "dei cookie e per il blocco dei contenuti. Crea descrizioni dettagliate per i " "cookie e li ordina in \"Gruppi di cookie\" personalizzabili. Crea \"Content " "Blocker\" specifici e blocca tutto, dai media di YouTube ai post di " "Facebook. Lascia che i tuoi visitatori scelgano quali cookie vogliono " "consentire e quali contenuti vogliono vedere. Borlabs Cookie ti aiuta a " "rendere il tuo sito web pronto per le norme GDPR & ePrivacy." #. Author of the plugin/theme msgid "Benjamin A. Bornschein, Borlabs" msgstr "Benjamin A. Bornschein, Borlabs" #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://borlabs.io" msgstr "https://borlabs.io" #~ msgctxt "Frontend / Cookie / Google Analytics / Text" #~ msgid "2 Years" #~ msgstr "2 anni" #, fuzzy #~| msgctxt "Backend / Global / Site Title" #~| msgid "Borlabs Cookie" #~ msgctxt "TEST" #~ msgid "Borlabs Cookie" #~ msgstr "Borlabs Cookie" #~ msgctxt "Frontend / Cookie List / Table Headline" #~ msgid "Privacy Policy" #~ msgstr "Informativa sulla Privacy" #~ msgctxt "Backend / API / Alert Message" #~ msgid "" #~ "Your website already had a Trial License and can not get a Trial Version " #~ "a second time." #~ msgstr "-." #, php-format #~ msgctxt "Backend / API / Alert Message" #~ msgid "" #~ "An error occured while switching the license to a Trial License. Please " #~ "contact the support. %s" #~ msgstr "%s-" #~ msgctxt "Backend / API / Alert Message" #~ msgid "A Trial License is only available for Personal Licenses." #~ msgstr "-." #~ msgctxt "Backend / API / Alert Message" #~ msgid "Your license key is already being used by another website." #~ msgstr "La tua chiave di licenza è già utilizzata da un altro sito web." #~ msgctxt "Backend / API / Alert Message" #~ msgid "A Trial License key can not be moved to another website." #~ msgstr "-." #~ msgctxt "Backend / API / Alert Message" #~ msgid "" #~ "Selected website unlinked successfully. You can now re-enter your license " #~ "key to register this website." #~ msgstr "" #~ "Sito web selezionato scollegato correttamente. Ora è possibile reinserire " #~ "la chiave di licenza per registrare questo sito web." #~ msgctxt "Backend / License / Headline" #~ msgid "Unlink Website from License" #~ msgstr "Scollega il sito web dalla licenza" #~ msgctxt "Backend / License / Table Headline" #~ msgid "Unlink" #~ msgstr "Scollega" #~ msgctxt "Backend / License / Table Headline" #~ msgid "Website" #~ msgstr "Sito Web" #~ msgctxt "Backend / License / Button Title" #~ msgid "Unlink Website" #~ msgstr "Scollega il sito web" #~ msgctxt "Backend / License / Tips / Text" #~ msgid "" #~ "You can unlink a website of your license by just selecting the radio-" #~ "button in the row of the website." #~ msgstr "" #~ "Puoi scollegare un sito web della tua licenza semplicemente selezionando " #~ "l'opzione nella riga del sito." #~ msgctxt "Backend / License / Tips / Text" #~ msgid "" #~ "After a website is unlinked, you are able to enter your license key again " #~ "and register your new website." #~ msgstr "" #~ "Dopo che un sito web è stato scollegato, puoi inserire nuovamente la tua " #~ "chiave di licenza e registrare il nuovo sito web."